Döntőbe került mesék

PÁLYÁZATUNK VÉGEREDMÉNYE

Kedves Pályázóink, Olvasóink!

Az V. Nemzetközi Benedek Elek Meseíró Pályázat végeredménye :

1.helyezett : Szabó-Kiss Beáta
2.helyezett : Sarkadi Ágnes
3. helyezett : Kruppa Éva , Kert F. Klára  , Bábel Antónia
4.helyezett : Müller Orsolya (Nagybacon, Erdély)

Elismerő Oklevél-díj: Bihari Csaba

2017.01.16.

 

Tisztelettel megköszönjük minden kedves pályázónak a részvételt, s külön is gratulálunk a díjazottaknak!

 

Gyermekjóléti Alapítvány

www.gyermekjolet.hu

 

IHÁSZ MAGDOLNA

Ajánlom Dorka unokámnak.

 

Titusz és a megelevenedett játékok

A kis Titusz álmatlanul hánykolódott az ágyán. Az álommanó már járt nála, elmondott egy mesét, álomport szórt szét a szobában, de folytatnia kellett az útját, mert sok gyermek várta.Titusz végül behunyta a szemét és ahogy édesanyjától hallotta, magában barikákat kezdett számolni. Mivel csak 25-ig tudott elszámolni, már sokadszor durálta neki magát a számlálgatásnak.A szobában vad összevisszaságban hevertek a játékok. A néma csöndben egyszer csak különös hangok hallatszottak. Halkan csöngetett a játék tűzoltókocsi és emberi hangon panaszosan megszólalt:

- Elegem van ebből az elkényeztetett csemetéből! Tegnap letörte a tűzoltólétrámat,kiszedte a kerekeimet, majd bedobta őket a WC-be!A kisfiú megdermedt a meglepetéstől.

- Engem rajzszöggel kilyukasztott, mert kíváncsi volt, mekkora durranást hallatok! – jajongott a pöttyös labda.

- Büszkeségem, indián tolldíszem ollóval nyeste meg! – a marcona dakota indián barázdált arcán megjelent egy könnycsepp.

- Velünk játékokkal is megeshetnek balesetek. Lufi társunk a múltkor kaktuszra röppent, hatalmas pukkanással adta ki lelkét. Meg is sirattuk őt rendesen. – mondta  a süni. - De ő szántszándékkal okoz nekünk fájdalmat, szégyent! – folytatta.

- Gonosz kiskölyök! A kismacskát belepréselte a tartályomba! Szegényt, mint egy rongyot, nyomkodta, hogy beférjen, mit össze nem sivalkodott, nyávogott rémületében az aprócska jószág! Én meg nem segíthettem neki! – így a kukásautó.  

- Hát velünk mit csinált? – toppantott a Mikulás. A szakállamat ráragasztotta a  kisördögre, a kisördög szarvait, patáit, farkát pedig rám! Hogy nézek így ki világ  csúfjára? Azt már tudom, hogy Mikulás idején én ebben az öltözetben jelenek meg náluk és csak virgácsot viszek neki! Tiszta bohócot csinált belőlem!

- Ezt kikérem magamnak! – vágott közbe a bohóc.

- Nekem csomót kötött a nyakamra! – siránkozott a zsiráf.

- Ráadásul a rosszaságai miatt nem kap büntetést, sőt, nemsokára új játékot kap a megrongált helyett! – imígyen szólt keseregve a féllábú ólomkatona, aki szerencsésen megúszta eddig a pusztítást, egyetlen ólomlábát nem tudta letörni a gézengúz kis Titi.

- Ne tűrjük ezt tovább! Szökjünk meg! Keressünk magunknak új gazdát, szerető  játszótársat! – kiabálták nagy hangzavarban a játékok.

És már fel is sorakozott a vert sereg, sántikálva, megcsúfolva masíroztak az ajtó felé, a kerekek nélküli tűzoltóautót taszigálták előre. Az ajtó előtt egymás nyakába álltak, s már el is érték a kilincset.

Ezt már nem bírta némán, mozdulatlanul hallgatni Titusz, felugrott az ágyról és a játékok elé állt.

- Bocsássatok meg! Mindent jóvá teszek! Csak ne hagyjatok itt! Ti vagytok velem, amikor kint ömlik az eső, amikor lázas betegen fekszem az ágyban. És amikor    átjön hozzám a kis Ricsi, akinek bizony csak egy-két játéka van, mert nagyon  szegények a szülei. Mindent jóvá teszek! Helyrehozom a hibám, új kerekeid    lesznek, tűzoltóautó barátom, tudod, nem olyan rég, még én is tűzoltó akartam lenni! Kibogozom zsiráf barátom a nyakad, az állatkertben is a rokonodat szeretem a legjobban megetetni! Mindent megjavítok, amit egyedül nem tudok, megkérem apukámat, amúgy is megkérem, hogy ne legyen mindig a dolgozójában! Bocsássatok meg! – most már a könnyei is eleredtek Titinek.

A játékok az első szóra megdermedtek, mozdulatlanná váltak. Ők csak akkor élhetnek, amikor kis gazdájuk alszik. De mintha valamennyien bólogattak volna, akiknek szemük van, mintha egyetértés sugárzott volna a tekintetükben: „úgy, úgy, jól van! Most még veled maradunk! Hiszen mi szeretünk téged!”

Másnap új élet kezdődött Tituszéknál. Az egész család játékjavításba fogott, mind megszépültek, megújultak a játékok. Titi egyetlen játékot sem engedett kidobni. És most már soha nem fogja magát egyedül érezni, mert tudja, hogy a játékok a barátai.  

Viviterra

Ahimsza

Épp csak hajnalodott. Még mindenki aludt. - Bzzz, bzzzzz.... - Ahimsza hadonászni kezdett rövidke szárnyaival, hogy a csőre végére folyton rászálló méhecskét elzavarja, de annak csak nem akarózott más pihenőhelyet keresni. Ahimszának viszont felébredni nem akarózott: - Hess, hess innen, aludni akarok! - kotyogta félálomban, meg-megrázva apró, élénksárga, pelyhes fejecskéjét. - Már megint pitypangnak néz - gondolta sóhajtva. De aztán, ahogy lassan feleszmélt, eszébe jutott, hogy a tegnap esti mazsola után, amit vacsorázott, bizony elfelejtett fogat, akarom mondani csőrt mosni... - Biztos édes-ragacsos még a csőröm vége - gondolta, és miután sikerült álmos szemét többé-kevésbé kinyitnia, próbált erősen odabandzsítani a kérdéses testrészre, hogy jobban szemügyre vegye. - Ááá - kiáltott....volna, ha az a fránya csőr össze nem ragadt volna. Így viszont mukkanni is alig tudott. A formás, piros csőrből alig látszott ki valami, annyi szalmaszál, tollpihe, és más piszok ragadt már rá, sündisznóként ezerfelé állva szanaszét, közvetlenül az orra előtt. Akkora gombolyag fedte a pici csőrt, hogy Ahimsza alig látott ki mögüle. A fészekben hanyatt fekve, vékonyka virgács-lábaival megpróbálta lekapirgálni magáról, de csak azt érte el ezzel, hogy lábikói is ragacsosak lettek.. mintha egy ragadós talpú tollmamuszt húzott volna fel magára.

- Most mit csináljak? - töprengett magában, hanyatt fekve, lábbal az égnek, és mint máskor, ez alkalommal is rögtön kisgazdája, Zsuzska jutott eszébe. Megkönnyebbült. Ő mindig ott volt, ha segítségre szorult, amióta csak az eszét tudta. Na jó, az nem volt annyira régóta, lévén hogy egész pici csibe volt még, de az biztos, hogy Zsuzska úgy élt Ahimsza első emlékeitől kezdve benne, mint maga A Megmentő. Azám, de most nem tud vékony magas hangon sipítozni Zsuzskáért, hogy akkor szokott, ha bajba került - és ez elég sokszor elő szokott fordulni vele, úgy napjában ötször-, úgyhogy muszáj lesz gyorsan-hamar bezörgetnie a Nagy Ólba -az emberházba-  Zsuzskáékhoz.

Kikászálódott még langymeleg fészkéből, és a ragacs cuppanós hangjaitól kísérve nehézkesen lépegetve kezdett vékonyka fonál-lábain...BUMM, egyenesen neki a körtefának. - Aúú - hangzott inkább a fejében, mintsem odakint panaszos kiáltása, de szerencséjére a jól kipárnázott ragacs-gombolyag felfogta az ütközést, és Ahimsza - hangyányi szédelgés után- fejét okosan kissé lehajtva, hogy kilásson a gombolyag mögül, végül sikeresen feltotyogott a Nagy Ól lépcsőjének aljáig. Itt folytatódtak a bajok. Ahimsza még sosem volt a Nagy Ólban - Anya szigorúan megtiltotta, hogy a család bármely állatkája akár csak egyszer is betegye a lábát-, így még sosem állt szemben a lépcsőmászás problémájával sem. Minél közelebb merészkedett a lépcsőhöz, az annál hatalmasabbra nőtt előtte, és az első fok előtt ácsorogva már szédült attól is, ha csak felnézett. Körben szanaszét a tegnapi mazsola-vacsora maradékai hevertek, még tegnap este osztogatta bőkezűen Zsuzska húsos, kis tenyere a finom csemegét hol neki, hol saját magának. Ahimsza fintorogva (már ha csőrrel lehet egyáltalán fintorogni) sóhajtott, mert már hallhatóan a reggeliért reklamált a gyomra, de beragadt csőre kényszerű megálljt parancsolt sóvárgásának.

 


stock-vector-cute-hand-drawn-chicks-set-watercolor-funny-baby-chickens-watercolor-acrylic-yellow-kids-327863573.jpg


Próbált ugrálva felröppenni, legalább az első lépcsőfokra, de ragadós kis talpacskái minduntalan csúsztak-odatapadtak a kőhöz, nagyokat cuppanva, akár egy kis békáé. -Ez így nem fog menni. - gondolta magában - de gyorsan ki kell találnom valami okosat, mielőtt a társaim felébrednek, és megtalálják a mazsolákat! Azok az én kedvenc csemegéim! Igen, Ahimsza bolondult a mazsoláért, és így nyár elején, amikor a szőlő még nem érett a hátsókertben, - ahova a kerítésen könnyedén átbújva sokszor beosont csemegézni, többek között töppedt, mézédes szőlőszemeket- kénytelen volt Zsuzskától kunyerálni. Ez amúgy nem volt túl nehéz feladat, Zsuzska is imádta a mazsolát, és szívesen eszegettek a kettesben kertben vagy a babaházba elvonulva. Ahimsza tudta, hogy Zsuzska minden állatkáját szereti, aki velük élt: Fügét, a macskát, Zoknit, a kutyust, Bónót, a bocit és Tofut, a nyuszit, de azt is tudta, érezte, hogy ő, a kiscsirke a kedvenc, hisz mi másért osztotta volna meg Zsuzska a mazsoláját csakis ővele? - Semmi kétség, amilyen kicsi, olyan kivételes vagyok! - gondolta büszkén, és kihúzta magát, kidüllesztve pöttöm mellét. De hamar alábbhagyott benne a lelkesedés, amikor megint felpillantott az előtte tornyosuló lépcsőrengetegre, és bosszúsan gondolt arra, hogy kicsinek lenni bizony legtöbbször inkább hátrány...

A harciasság és az eltökéltség azonban csöppet sem volt kicsi Ahimszában! A kert többi lakója mind tudta, bármikor számíthatnak gyors észjárására, és remek ötleteire, még ha némelyik -mondjuk ki- kifejezetten vad is volt. Mint amikor Zsuzska nemrégiben fent ragadt egy szilvafán, és nem mert egyedül leugrani az alsó ágról. Akkor is Ahimszának támadt az a remek ötlete, hogy Bónó, a boci hátára ereszkedjen le óvatosan, és így nem is kellett Anyának bevallaniuk, mi történt. Ha megtudná, akkor Anya biztos nem engedné Zsuzskát újra arra a fára, bármennyire is szereti Zsuzska a szottyos szilvát. A közös kis titok még jobban összekovácsolta a társaságot: ha Zsuzska fát mászott, Bónó készenlétben ácsorgott a fa alatt, Zokni kutya őrségben állt a háznál, a többiek meg.... türelmesen várták a szilvaesőt, amivel Zsuzska hálálta meg a csapat segítségét.

Most viszont teljesen egyedül kell megoldania a lépcsőmászás problémáját, és ha lehet, sürgősen, ha enni akar abból a mazsolából, mert Tofu, a falánk nyúlhaver -akit szeretünk, tisztelünk, meg minden- de bizony porszívóként cikázva szedegetné össze a mazsolákat...

 Ahimsza már arra is gondolt, előbb összegyűjti és jól eldugja a mazsolakészletet, és csak aztán találja ki, hogy jut fel a lépcsőn, de rájött, csukott csőrrel nemigen tudná ezt véghezvinni, csak ha odaragasztaná a nyúlós, szemeket valahogyan a csőréhez.... -Hoppá, megvan, ragasztás! - Hogy erre nem jött rá eddig! Hiszen olyan tapadósak már ezek a mazsolaszemek, hogy akár a lábikóira is klassz ragacs-bakancsot csinálhatna belőle, amivel egyszerűen fel lehetne menni...hmm, akár még a falon is! Gondolkodás nélkül, rögvest beleugrott egy kisebb mazsolakupac átmelegedett, nyúlós masszájába és.... ott is maradt... Se előre, se hátra. Csapdába esett! A kiscsibe nem volt elég erős, hogy kiverekedje magát  ragacsból, és minél inkább küzdött, annál jobban beleragadt a trutyiba: már a fejecskéje és a szárnyai is az összeragadt tollpihéktől voltak csatakosak. Egy kis idő múlva kifáradt a ragaccsal való hadakozásban, már csak pihegni tudott résnyire nyitott csőrén keresztül. - Most aztán jól nézek ki....mozdulni sem tudok, segítséget hívni sem tudok... Gondolkodj, gondolkodj!! - sürgette magát kétségbeesetten. - Megvan, le kell mosnom, azaz vizet kell szereznem! De honnan?- Hirtelen ötlettől vezérelve felnézett az égre, de persze az azúrkék égen nem látott egyetlen szép, kövér, esőt hozó felhőt sem, ami lemosta volna róla a ragacsot. És az itatótálka is - bár csak alig egy cicányira volt tőle- most nagyon távolinak tűnt. Mikor épp sírva fakadt volna fáradt kétségbeesésében, hirtelen valami meleg dolog érdesen-puhán végigsimította. És megint! És megint! -Mi ez? - Esetlenül körbeforogva vette észre végül maga mögött Bónó boci ismerős lábait. Megkönnyebbülve felnézett. A boci kedvesen dorgáló tekintete - és ....oooáááá... reeeengeteg nyála!!...- felszabadító nyári esőként hullott rá. De Ahimsza kicsit sem bánta, hiszen eközben a boci szeretetteljesen nyalogatta róla a ragacsot, tetőtől - ööö.. akarom mondani taréjtól - talpig. Ahimsza hálásan tartotta oda összeragadt pihéit. A ragacs csak lassan engedett, de végül Ahimszának sikerült elrebegnie egy -Köszönöm, Bónó!!-t, mikor végre kiszabadult az édes fogságból.

Ekkor lépett ki Zsuzskababa az ajtón, teljes reggeliző-szettben: sárga foltos előkéjével a nyakában: - Ajimsáááá....mazsojááá!! - pöszítette világgá, és Ahimsza - hanyatt-homlok szaladt, de ezúttal - életében először - az ellenkező irányba...

 

VÉGE

Rácz Rita (Budapest)

 

Karácsonyi titok

 

A kislány a jégvirágos ablaknál állt és csodálattal nézte az ezüstösen szikrázó, hangtalanul hulló hópelyheket. Idén ez volt az első hó. Gyönyörű lesz a karácsony, ha kint minden ilyen hófehér marad – gondolta. Nagyon várta a téli szünetet, amikor majd sokat szánkózhat és hógolyózhat barátaival.

Örömét azonban megzavarta egy mai, váratlan felfedezés. Amikor haza értek az iskolából, Anya kiment a konyhába megfőzni a vacsorát. A kislány megírta házi feladatát, aztán íróasztalánál ülve elkezdte tervezgetni, hogy miket fognak játszani barátaival és a szomszéd gyerekekkel a szünetben. Eszébe jutott, hogy tavaly télen Apával készítettek egy mini szánkót kedvenc babájának, hogy ő is ródlizhasson kedvére a hóban. Egy régi, rozoga széket daraboltak szét, amit már nem lehetett rendbe hozni. Nem csoda, hiszen még Anya nagyszüleié volt, bőven kiszolgálta idejét. Ha igaz, amit szülei mondanak, ez a kis bútordarab már száz éves is elmúlt. Apa azt mondta, így legalább egy másik tárgyban tovább élhet a szék.

Nem emlékezett, hová tették a kis szánkót, de biztos volt benne, hogy a téli dolgokkal együtt levitték a pincébe. Leszaladt hát a lépcsőkön, hogy megkeresse a kis játékot. Egy régi szekrényben megtalálta a korcsolyákat és Apa síléceit. A hólapát is oda volt téve, de a szánkókat nem látta sehol. Körülnézett és a kazán másik oldalán észrevett egy másik szekrényt, annak tetején pedig a nagy szánkót. Remélte, hogy babája mini szánkója nem olyan magasra lett felrakva. Kinyitotta a szekrényajtót és csalódottan vette észre, hogy a polcok zsúfolásig meg vannak pakolva mindenféle dobozzal, zacskóval és tároló kosárral. A kosarakba bele tudott nézni, mert nem volt tetejük. Kesztyűket, sálakat, sapkákat talált bennük. A könnyebb dobozokat kihúzta a polcokról és tetejüket felnyitva belekukucskált mindegyikbe. Az egyikben iratok, papírok, számlák voltak. Egy másikban nagymama régi fejkendőit látta. A kis szánkót azonban nem találta. Oda húzott egy széket, hogy a felsőbb polcokat is elérje. Az egyiken hótaposó csizmák sorakoztak szép tisztán. Volt valami mögöttük is, de nem tudta kivenni, mi az, mert a pincének ez a része sötétebb volt a másiknál. Benyúlt hát találomra a csizmák között és egy zacskót érzett, ami nem volt nehéz. Kihúzta és belenézett. A meglepetéstől majdnem leesett a székről. Kedvenc babájához volt benne egy gyönyörű ágy díszes dobozban. Meghatva nézte a játékot, hiszen erre vágyott hónapok óta. Nem is értette, miért van ez a csodálatos ágy itt lent a pincében, egy szekrény hátuljában. Rohant volna fel, megmutatni Anyukájának, hogy milyen kincset talált, de ekkor megtorpant. Átfutott a fején, hogy ez a játék talán szándékosan van ide eldugva. De nem értette, hogy miért. A születésnapja nyáron volt, a névnapja pedig tavasszal. Tudta, hogy a Jézuska és a Télapó is csak az ünnep estéjén vagy éjszakáján hozza az ajándékokat, előbb soha. Ám akkor hogy került ide? Ki dugta el? Fejében kérdések sokasága kavargott. Átvillant rajta egy gondolat, hogy ezt nem szabadott volna megtalálnia. És ekkor úgy érezte, rájött a rejtélyre. Ezt csak Anya dughatta ide, hiszen a pincében csak ő szokott pakolászni és csak ő tudta, hogy ez az álma már oly régóta. De még mindig nem értette, hogy miért vett neki Anya ajándékot. Izgatott lett, hogy vajon mikor kapja meg a babaágyat. Aztán újabb gondolat fordult meg fejében. Nem az számít, mikor kapja meg, hanem az, hogy Anya meglepetésnek szánja.

Még egyszer megsimogatta a dobozt és mosolyogva tette vissza a zacskóba. Szíve repesett a felfedezéstől. Ekkor lépteket hallott a pince lejárata felől. Anya papucsának hangját ismerte fel. Gyorsan betette a zacskót a polc hátsó részére, ahonnan kivette. Leugrott a székről, becsukta a szekrényajtót és rohant a lépcsőhöz. Anya már a felső lépcsőfokon állt. A kislány zavartan elhadarta, hogy a babája szánkóját kereste, de nem találta meg. Anyukája mosolyogva mondta, hogy a nagy szánkóval együtt rakták el. Megígérte, hogy vacsora után lejön és felviszi neki. A kislány megköszönte és felszaladt szobájába. Izgatottan, boldog mosollyal vette elő kedvenc babáját és vacsoráig azzal játszott.

Este, amikor már ágyban volt és szüleitől is megkapta jó éjt-pusziját, az jutott eszébe, hogy ő is meglephetné Anyáékat valamilyen titkos ajándékkal. Amikor megkapja majd azt a csodálatos babaágyat, ő is adhatna nekik valami szépet. Pénze sajnos nincs, de nem is vásárolni akart, hanem inkább készíteni valamit. Tervezgetése közben azonban mély álomba merült. Álmában babáját látta szép új ágyikójában.

Másnap reggel komoly tervezgetésbe kezdett. Átgondolta, miből készíthetne ajándékot szüleinek. Kinyitott egy szép karácsonyi könyvet, amit 2 éve kapott a Jézuskától. Megnézte a szépen rajzolt színes képeket. Feldíszített karácsonyfák, minden oldalon más és más díszekkel. Ekkor eldöntötte, hogy saját kezűleg készít szüleinek díszeket a karácsonyfára. Még jó, hogy hétvége van, lesz ideje kitalálni a meglepetést.

Egész nap izgatottan jött-ment a lakásban, Anya meg is kérdezte, hogy keres-e valamit. Nem mondhatta meg az igazat, így azt füllentette, hogy elveszett a babájának az egyik cipője, azt keresi.

Eszébe jutott, hogy néhány éve mindig eltette a csokoládék ezüst és arany fóliáját. Vonalzóval szépen kisimította mindet és egy dobozba elcsomagolta. Milyen jól jönnek most a díszekhez! Elővett egy másik dobozt is, amelyben a folyamatosan gyűjtögetett erdei terméseket őrizte. Talált benne tobozt, makkot, diót, gesztenyét, faleveleket és érdekes faágakat is. A doboz alján még madártollak is voltak. Kitalálta, hogy angyalkákat és csillagokat fog készíteni. Talált apró műanyag labdákat egy régi társasjáték megmaradt darabjai között, fehér pamutfonalat, amiből Anya régen sálat kötött neki, valamint érdekes formájú parfümös üveg-kupakokat és tégelytetőket Anya régi, kifogyott illatszereiről. Meg volt tehát minden fontos alapanyag, már csak alkotni kellett. Tudta, hogy Anyáék este színházba mennek, rá pedig nagyi fog vigyázni. Rögtön eldöntötte, be fogja avatni, hiszen előtte nem kell titkolóznia. Sőt, nagyi még segíthet is, ha szükséges lesz. Izgatottan készült az estére.

Amikor végre elmentek Anyáék, a kislány gyorsan elmondta elképzelését nagyijának, aki örömmel hallgatta unokája lelkes terveit. Azt javasolta, hogy takarják le az ebédlőasztalt és készítsenek oda minden alapanyagot. Pár perc múlva a nagy, ovális asztal megtelt papírokkal, ollókkal, ragasztóval, termésekkel, fonalakkal, faágakkal. A kislány lelkesen ült le nagyival szemben. Megtervezték a munka menetét és elkezdték az ajándékkészítést. Ezüst és arany csokoládéfóliával vonták be a pici faágakat és néhány diót. A csillogó faágakból csillagformát raktak ki, csúcsait összeragasztották és ezüst cérnaszálra lógatták. A pici műanyag labdákat és a kerek parfümös kupakokat fehérre mázolták gyorsan száradó akrilfestékkel, ez lesz az angyalkák feje. Szétvágott W.C. papír gurigából nagyi tölcsér-szerű formákat hajtogatott és összetűzte tűzőgéppel. Ezeket is fehérre festették. Fehér madártollakból készültek az angyalszárnyak, a glória pedig szörpös üveg fém záró szalagja lett. A kislány filctollal rajzolta meg az angyalkák arcát, nagyi pedig pamutfonalból készített nekik hajat. A maradék ezüst- és arany fóliából ruha készült. Végül az angyalkák is ezüst cérnaszálra lettek fűzve, hogy a fára lehessen majd akasztani. Két órával később elégedetten szemlélték a sok csillogó díszt. Nagymamának azonban volt még ötlete. A kamrába ment, ahonnan különböző formájú száraztésztákkal tért vissza. Ezeket ragasztópisztollyal rögzítették egymáshoz. Kagylótésztából csillagformát és angyalkát, hosszúkás penne tésztából pedig fenyőfát készítettek. Nagyi még egy szép asztali koszorút is alkotott. A végén mindent lefestettek és hagyták megszáradni.

A kislány nagyon boldog volt, hogy ő is meglepheti szüleit, ráadásul ilyen csodaszép díszekkel. Másnap, amikor nagyi már haza ment, Anyáék pedig az udvaron lapátolták a havat, nagymamájának is készített ajándékot. Egy régi fa képkeretre száraztésztákat ragasztott, majd lefestette az egészet arany festékkel. Keresett egy nem túl régi fényképet magáról és a keretbe tette. Ezt fogja adni neki karácsonyra. Gyorsan elrejtette a többi, titkos ajándék közé az ágyneműtartójában lévő dobozba.

Hamarosan eljött a várva várt nap. Megkérte nagyit - aki náluk aludt-, hogy keljen fel éjszaka, és ha megérkezik a Jézuska, akkor tegye a fel a díszeket a fára, hogy Anyáéknak reggel meglepetés legyen. Nagymama megígérte, hogy elintéz mindent.

Másnap a kislány az izgatottság miatt korán ébredt. Halkan átment a nappaliba és ott találta a gyönyörűen feldíszített fát, alatta sok-sok ajándékkal. Csend volt a házban, Anyáék biztosan aludtak még. Gyorsan kihozta szobájából a nagyinak szánt ajándékot egy szépen feldíszített dobozban és a többi ajándék közé tette. Visszasietett szobájába és ágyába kucorodva várt. Hamarosan meghallotta az első zörejeket a konyha felől. Apa főzte a kávét. Hamarosan Anya papucsának hangját is felismerte. Ekkor kiment hozzájuk, mint aki akkor ébredt és kérte a kakaóját. Anya mosolyogva kívánt jó reggelt és boldog karácsonyt. A kislány tettetett csodálkozással megkérdezte, hogy vajon volt-e éjjel a Jézuska. Közben nagymama is kijött és megkérdezte, honnan jön ez a csodás fenyőillat. Ekkor mindannyian elindultak a nappaliba és repeső szívvel, meghatottan megálltak a díszes fa előtt. A kislány most először nem azt várta, hogy kibonthassa ajándékait, hanem azt figyelte, hogy Anyáék észre veszik-e a pompás díszeket a fán. Ekkor Apa közölte, hogy a Jézuska bizony jól összekevert valamit, mert most sokkal több és sokkal szebb dísz van a fán, mint eddig. A kislány elpirult, mire nagyi megjegyezte, hogy szerinte ezt valaki a családból csinálhatta. Erre mindenki a kislányra nézett és szemükben könnycsepp csillogott. Anya és Apa megölelték őt és megdicsérték, hogy ilyen ügyes. Majd arról faggatták, hogy mikor tudta ezt titokban megcsinálni. Ő csak mosolygott és cinkosan össze nézett nagyival.

Ajándékbontás után a drága nagymamának is könnyes lett a szeme, hiszen megtalálta a csodás képkeretet kisunokája fotójával. Hatalmas ölelés járt érte.

A kislány sok szép ajándékot kapott, mégis csalódottság látszott kipirult arcán. A babaágy ugyanis egyik csomagban sem volt benne.

Ekkor Anya így szólt hozzá:

  • Képzeld, szívem, nyáron a szülinapodra vettem neked egy babaágyat, de elfelejtettem, hogy hová dugtam el. Egyik nap a pincében szedtem elő a téli holmikat és a csizmák mögött megtaláltam a polcon. Úgy megörültem neki, mert azt hittem, már sosem lesz meg. Úgyhogy most nem csak karácsonyi ajándékokat kaptál a Jézuskától, hanem még egy szülinapi ajándékot is tőlem. Aki ennyi meglepetést szerzett másoknak, különösen megérdemli.

Ezzel átadott egy lufis papírba csomagolt dobozt.

A kislány alig merte elhinni, hogy végre kezében tarthatja a megálmodott babaágyat. Boldogságában észre sem vette, hogy szülei és a nagyi pajkosan összekacsintanak.

 

V É G E

SÁRVÁRY MARIANN (Budapest)

                        MODERN MESE A VILÁGJÁRÓ ÉSZAKI LÁNYRÓL

Élt egyszer a messzi északon egy pirospozsgás, szőkésbarna hajú kedves kislány. Szépnek, de hidegnek és egyhangúnak találta szülőföldjét. Ezért még gyerekkorában elhatározta, hogy ha felnő, itt hagyja szülei világát. Olyan helyre vágyott, ahol sokféle ember lakik, ahol mind a négy évszakot megtalálhatja, s ahol még tudnak bizakodni. Megunta a hosszú, sötét teleket, a bezárkózó viselkedést. Amikor betöltötte a 18. életévét, vette a nagy hátizsákját, a hitelkártyáját, útlevelét. Mielőtt nekivágott a világnak, szeretetre méltó szüleitől így búcsúzott el:

  • Ne várjatok engem haza! Keresek egy olyan helyet a világon, ahol megtalálom a múlt-jelen-jövő reményt adó összefonódását.
  • Nagy utat kell addig megtenned, édes lányom! – válaszolt erre csöndesen az apja.
  • Kívánom neked, hogy – ha jó messze is innen- de valahol megtaláld, amit keresel – búcsúzott önzetlen lemondással gyermeke elvesztésekor édesanyja.

Főhősünk már modern mese főszereplője, így nem vitt magával hamuban sült pogácsát, csak néhány készen vásárolt szendvicset.

Búskomor szülei kikísérték őt a vasútállomásra, s ott a leghamarabb induló vonatra fel is szállt. Amint kevés kis csomagját elhelyezte, a kalauz már sípolt is. Integetett, s közben arra gondolt:

  • Vajon mikor látom újra ezt a földet?

A vonat kigördült elhaladva a jól ismert és gyerekkorában megszeretett épületek, utcák előtt.

A csendes zakatolás gyorsan álomba ringatta. Több órán át mélyen aludt. Álmában olyan helyre vetődött el, ahol az emberek szerettek ünnepelni és jókat enni. Sokféle arcforma mosolygott vissza rá, miközben hívógatóan, érthetetlen nyelven beszéltek hozzá.

A vonat ritmikus zakatolása hirtelen megszűnt, komphajóra állt be, majd rövid száguldás után beérkezett a célállomásra.

Apró termetű, fekete hajú, vágott szemű emberek sürögtek-forogtak a hipermodern pályaudvaron. Mindenütt digitális kijelzőket, megnyújtott orrú vonatcsodákat látott. Mély várakozással szállt le felfedező útjának első állomásán. A főtérre kiérve hatalmas felhőkarcolókat látott. Elámult, északi szülővárosában a húszemeletes toronyház volt a legnagyobb épület.

Ebben az országban minden nagyon célszerűnek tűnt. Óriási tömeg volt mindenütt. A japánok rohantak, ahogy az a nagyvárosi életformában szokás.

Ingrid felcsapta útikönyvét: kíváncsian olvasta, hogy nyers halat esznek, precízen dolgoznak, és a legfejlettebb technológiákat alkalmazzák. Sétálgatott, ismerkedett az itteniekkel, majd egy padon elfogyasztotta utolsó otthonról hozott szendvicsét is.

Első benyomásai után úgy döntött: továbbutazik. Beszállt egy taxiba, s elvitette magát a repülőtérre. Ott jegyet váltott egy afrikai országba tartó repülőgépre.

Hosszú, fárasztó utazás után megérkezett a mesekönyveiből elefántok, zsiráfok, antilopok országának megismert titokzatos helyére. A fővárosból kiérve azonban rémisztő szegénységet tapasztalt. A sovány fekete bőrű, göndör hajú gyerekek rozoga viskókban laktak, kéregetésből éltek. Vastag szájuk és mélyen ülő fekete szemük nagy ellentétet sugallt.

Befizetett egy szafarira, s közben kísérőjétől igyekezett minél többet megtudni erről a gyerekkorában sokszor elképzelt országról. A valóság lesújtó hatással volt rá. Munkanélküliség, éhezés, katonai erőszak, gyakori kormányváltás, mindennapos orvvadászat. A természet és az állatok szépsége, a szavannán megcsodált naplemente sem tudta kárpótolni a rossz tapasztalataiért.

A hajnal ismét repülőgépen találta. A két egzotikus ország után az észak-amerikai kontinensre volt kíváncsi. Az itt látott szebbnél szebb felhőkarcolók minden képzeletét felülmúlták. De az amerikai harsány életforma nem marasztalta őt néhány napnál tovább.

  • Megpróbálkozom Európa felfedezésével - döntötte el esti sétája közben.

Több hét alatt megismerkedett Nyugat-Európa országaival. Egyre beljebb ért Európa szívéhez. Talált itt egy különlegesen „elvadult” országot, amely egyszerre próbált európai lenni, miközben újra felfedezte a hagyományait. Fekvése gyönyörű, éghajlata olyan, amilyenre vágyott: az üde tavaszt hosszú, meleg nyár követte. Az ősz csak mértékkel volt esős, a tél pedig jóval rövidebb és enyhébb, mint északi otthonában eddig.

Ingrid az embereket barátságosnak, vendégszeretőnek találta. Ugyan nem élnek olyan jól, mint Amerikában vagy Nyugat-Európában, mégis bizakodnak. Generációról generációra avval biztatják egymást, hogy ennyi rossz után most már csak jó következhet.

Képesek hónapokon, sőt akár egy éven át ünnepelni fennállásuknak ezeréves évfordulóját. A fergeteges fővárosi nyári ünnepléssorozat után Ingrid valamilyen csöndes vidéki faluba vágyott. Frissen szerzett barátai azt javasolták, utazzon el az ország keleti részébe.

Hallgatott a baráti tanácsra. Nagy érdeklődéssel nézte meg a szőke Tiszát, amely annyi izgalmat okozott tavasszal az itt lakóknak. Mindenütt frissen épülő házakat látott. Nem értette: volt olyan idevalósi, akit már kétszer kiöntött az árvíz, de ő mégis maradt.

  • Mi az az erő, ami ideláncolja őket? – töprengett magában Ingrid.

Egyre jobban érezte itt magát, még ugyan nem tudta megmagyarázni, hogy miért, de valami maradásra bírta.

Sorra járta a kedves falukat, mígnem eljutott a Máriapócsi bazilikába. Megállt a hívogató Mária–kép előtt. A templomban csönd volt és áhitat.

Hosszan álldogált és gyönyörködött a bőven aranyozott képben. Ahogy megbabonázva nézte, egyszer csak úgy tűnt, mintha könnyezne. Jobban figyelni kezdte: lassan gördültek le a könnycseppek Szűz Mária szeméből az üveg alatt. Azt hitte, káprázik a szeme. De tisztán látta.

Hirtelen nem tudta, mit csináljon. Szaladjon és hívjon oda embereket, vagy maradjon nyugton, s élvezze a csoda minden pillanatát. Az utóbbinál döntött. Jól tette, mert az egész nem tartott néhány rövid percnél tovább.

Mélyen gondolkodóba esett, vajon mitől olyan szerencsés, hogy részesülhetett ebben a felfoghatatlan tüneményben. Mereven nézte az oltárt, mikor beléhasított a válasz:

-Ez volt a jeladás, hogy itt kell maradnom! Ez az a hely, amit régóta keresek!

Hirtelen megértette az utazás elején átélt álmát is. Minden marasztalta őt: a sokféle, bizakodva élni tudó és akaró, érthetetlen nyelven beszélő barátságos nép.

  • Meg akarom ismerni ennek az országnak a múltját, részt fogok venni a jelenében, s itt fognak a jövőben felnőni a gyerekeim.

Így talált rá kicsi hazánkra és reménységére a messzi északról jött világjáró lány, aki boldogan él még ma is közöttünk.

Bihari Csaba

Falusi mesék

Mese a kukoricáról

            Nagyon régen és nagyon messze innen, élt egyszer két hatalmas király. Vagyonuk tömérdek, katonájuk tengernyi volt. Az egyiket Kóficnak hívták, a másikat Bóficnak. A királyok nagyon irigyelték a másik hatalmas vagyonát és szerették volna megszerezni bármilyen áron. Készülődtek a háborúra. A hadseregük egyre nagyobb és nagyobb lett. A katonáknak hatalmas bajszuk volt és szép aranyos csákójuk. De nemcsak hadserege volt a két királynak, hanem két szép gyerekük is. Kóficnak egy lánya, Bóficnak egy fia.

            Kófic király lánya olyan szép volt, hogy a napra lehetett nézni, de rá nem. Bófic fia derék, sudár, bátor legény volt.

            Hogy, hogy nem a két fiatalnak  egy szép nyári napon ugyanakkor támadt kedve kilovagolni és útjuk ugyanazon az ösvényen vezetett. Összetalálkoztak, egymásra néztek és rögtön egymásba szerettek. Ezután többször találkoztak, beszélgettek, kézen fogva sétálgattak, és egyszer elhatározták, hogy ők összeházasodnak. Hazamentek és mindketten elmesélték királyi apjuknak, hogy mi történt velük.

            Dúlt-fúlt Kófic király, mérgelődött Bófic király.

  • Ha még egyszer találkoztok halál fiai lesztek mindketten! – kiabáltak mérgesen gyermekeikre.

 Mindkét király úgy gondolta, hogy itt az alkalom, most végre lecsap a másikra. Összetrombitálták hát a hatalmas hadseregeket és elindultak, hogy megküzdjenek egymással.

            A királyfi és a királylány rémülten menekültek el otthonról és újra összetalálkoztak a réten egy hatalmas, magányos tölgyfa alatt. Elmesélték egymásnak, hogy mi történt és elkezdtek tanakodni, hogy mit is tehetnének?

- Én majd segítek rajtatok!- szólalt meg egy hang a fejük felett.

- Ki vagy te?- kérdezte a két fiatal egyszerre.

- A tölgyfa tündére vagyok és egyszer hatalmamba áll segíteni két szerelmesnek. Menjetek a csatatérre és meglátjátok mi történik.

            A királyfi és a királylány nyomban lóra pattantak és a csatatérre vágtattak. Lássatok csodát! A két ellenséges hadsereg helyett két kukoricatábla állt egymással szemben. A földek végében a két király toporzékolt mérgében, hogy elmaradt a csata. A katonák kardja

kukoricacsövekké változott, hatalmas bajszukból lett a kukorica bajusza, az aranyos csákó lett a növény címere.

            Mit volt mit tenni a két király kibékült, és a fiatalok is összeházasodhattak. Az esküvő utáni lagzin a szakácsok olyan finom kukoricalepényt sütöttek, hogy aki ott volt a mai napig emlegeti.

 

Mese Tyúkocskáról és Kakaskáról

      Pirostarajú Kakaska volt a baromfiudvar királya. Nagyon szép hangja volt, és az összes tyúk hallgatott rá. Az egyik reggel Kakaska felkelt, kiállt az udvar közepére, nagyra tátotta a csőrét, de bizony olyan halk kukorékolás jött ki a torkán, hogy arra még az éber tyúkok se kelletek fel. Nagyon megijedt a kakas, hogy mi lesz így vele?

      A tyúkok is észrevették, hogy a kakasnak nincs olyan szép hangos nótája. Mérgesek lettek és elzavarták az udvarból. Szegény Kakaska bánatosan bújdokolt, bandukolt az úton. Egyszer csak egy kendermagos tyúkocskával találkozott.

- Hová mész, atyafi? – kérdezte Kakaska a tyúkocskát.

- Csak úgy a csőröm után – felelte a tyúkocska.- És te hová tartasz?

- Megyek amerre a szem lát – felelte a kakas.

      Miután ilyen szépen megismerkedtek, elmesélték egymásnak, hogy mi is történt velük. Kendermagos Tyúkocskát is elzavarták a tyúkudvarból, mert olyan apró tojásokat tojt, mint egy gombostű feje. Mivel ilyen jól egymásra találtak, együtt vándoroltak tovább.

      Mentek mendegéltek, míg egy faluhoz nem értek. De milyen falu volt ez! Törpék laktak benne, apró emberek, apró házikókban. A törpék nagyon megörültek a két vándornak, hiszen a Kendermagos Tyúkocska apró tojásai pont nekik valók voltak. A Kakaska halk kukorékolásának örültek csak igazán, hiszen egy rendes hangú kakas hangjától betörtek a házaik ablakai.

      Így aztán a kakaska és a tyúkocska igazi otthonra találtak. Nem búsultak a régi otthonuk után, mert rájöttek arra, hogy bármilyenek vagyunk, lesz olyan, akinek mi leszünk a legszebbek, legjobbak, leghasznosabbak.

 

 

Fecske László

A korán ébredő csiga

Egy pici csiga dugta ki a szarvait álmosan, a vastag avartakaró alatt.

Sötét volt és rettentően hideg.

­­– Húhh, fázom – mondta magában a pici csiga. – És még álmos vagyok. De hát mi történt? – csodálkozott. – Még aludnom kellene. Bizonyára megsérülhetett a védőburok, amely a hidegtől véd. – gondolta, majd nyújtózott egyet, s elhatározta, hogy ha már felébredt, körülnéz.

Elindult az őt körbeölelő levélcsomókon felfelé. Amint lassan a felszínre csúszott, megállapította, hogy egyre hidegebb van. A megfagyott, rozsdabarna színű diófalevelek között egy kis rés tátongott. Ott dugta ki a fejét, s elcsodálkozott azon, ami elé tárult.

– Jé! Ilyet még nem láttam. Ez lenne a tél? A tél, amit én mindig átalszom? De hisz ez csodálatos! – álmélkodott magában. – Még jó, hogy felébredtem. Erről lemaradni vétek lett volna. Szép, mint a nyári mező... viszont nagyon hideg van. Brrr!

Ameddig csak a szarvai elláttak, hófehér volt minden. Az azelőtt virágcsokrot képező rét, most a hópelyhek millióitól csillogott, akár a csillagfényes égbolt. A Hold által megvilágított hótakarón szikráztak a fények.

– Ez csakis a tündérek műve lehet. A tél tündéreinek csodája – elmélkedett csendben a kis csiga, közben testét kissé visszahúzta a házába, lejjebb is csúszott a némi enyhességet adó falevelek közé, s onnan szemlélődött tovább.

Kíváncsi tekintete éhesen falta a festői tájat. Egy közeli domboldalon jegenyefenyők álltak, amelyek alsó ágairól hosszú jégcsapok lógtak, majdnem a földig, s a holdfényben meg-megcsillantak. Egy hatalmas tölgyfa tetején lévő odúból két jóllakott mókuska kandikált kifelé.

– Bizonyára ők is a természet szépségeit csodálják – gondolta a csiga.

   Nem messze volt a folyó is, amelyben nyáron csak úgy ficánkoltak a halak, s a vadkacsák is vígan pancsoltak. Igazi vízi parádé volt benne és rajta akkor, de most csendesen, befagyottan pihent.

– Mi van ezzel a folyóval? Meg sem moccan? Meg sem pisszen? Pedig a szél is fújdogál. Hm, nem értem. Talán télen minden mozdulatlanná válik? – gondolkodott el a kis csiga.

– Hehe! Miket hallok? Még hogy mozdulatlanná? – mondta valaki egy hóbucka mögül.

– Mi ez? Ki ez? Ki jár itt? – kérdezte a kis csiga rémülten.

– Csak én, Pöttöm, a mezei nyúl – válaszolta az idegen, s egy ugrással a csiga elé huppant a finom porhóba.

– Hű de nagy vagy, te nyúl! Remélem, nem eszel meg – szólt félénken a csiga, s még beljebb bújt az immár kihűlt házacskájába.

– Ugyan már. Én nem eszem csigákat. De beszéljünk halkabban, mert erre jár a róka. Ezért is bújtam meg e mögött a domb mögött.

A kis nyuszi lelapult, szinte teljesen belesüppedt a hóba, s a szájával némi meleget lehelt a didergő csigára.

– Jaj, de jólesik ez! Köszönöm! – mondta a kis csiga. – Nagyon fázom. Tudniillik, nekem aludnom kellene ilyenkor, egészen tavaszig.

– Akkor miért ébredtél fel? – kérdezte a nyúl.

– Nem tehetek róla. Eddig még sosem fordult velem elő ilyen. Most látom először a telet. Minden csupa fehér és mozdulatlan. Zord és hideg, de ugyanakkor káprázatos is.

– Persze, hisz a tél mindig ilyen. Havas a táj, és az éjjel megfagyott minden.

– Mi az, hogy havas? És mi az a fagy?

– Ez a fehér, a talpam alatt, ez a hó. Sok apró pehely sokasága. Ilyenkor télen sok millió hópehely hullik le az égből, s betakarja a földet. A fagy pedig egy olyan állapot, amitől minden megdermed. A folyó keménnyé szilárdul, szinte járni lehet rajta, s a harmatcseppek is eggyé olvadnak, mint ott, azon a fenyőágon. Így alakul ki a jégcsap is – magyarázta a nyúl.

– Milyen érdekes – mondta a csiga. – Akkor át tudnék csúszni a folyón? Nem kellene megkerülnöm, mint mindig? Eddig legalább egy hónapomba telt, ha át akartam jutni a túlsó partra.

– Nem tudsz átmenni rajta. Legalábbis te nem. Azonnal odafagyna a kis nyálkás tested. Nekem viszont szőrpamacs van a talpam alatt, s ha látnád, milyeneket siklok rajta. A természet mindenkire másként hat. Én bírom a hideget – büszkélkedett a nyúl. 

– Én viszont nem – didergett egyre jobban a kis csiga. – Menten befagyok én is, mint ez a folyó.

A nyúl rálehelt hosszan, majd a füleit hirtelen a magasba emelte.

– Jaj, ne! – kiáltott fel, s a jegenyefenyők irányába meredt.

– Mi történt? – kérdezte a csiga.

– Ne haragudj, drága barátom! De mennem kell. Közeledik a róka. Érzem a levegőben. Te is bújj el! Sok szerencsét! Remélem, újra álomba tudsz merülni, különben megfagysz! Ég áldjon!

Ezt az utóbbi mondatát a kis csiga már csak a távolból hallotta, mert a nyúl villámgyorsan kereket oldott.

A csiga teljesen bebújt kihűlt házába, és várta a csodát. Próbált megnyugodni, próbált elaludni. Gondolataiban ott tündökölt a gyönyörű, illatos tavasz, a dús fűtenger bársonyos simogatása, a pillangók lágy tánca, a tücskök andalító muzsikája, de mindhiába, a hideg erősebb volt, s nem hagyta a csigát álmaiba zuhanni.

Odabentről, a csigaházból vacogva csodálta a meginduló hóesést.

– Milyen szép – gondolta magában. – Varázspor. A tündérek szórhatják. És milyen sok.

A szállingózó kövér hópelyhek a házára is potyogtak. A kis csiga előtt egy domb magasodott, aminek az oldaláról a felkerekedett szélvihar lefújta a havat. Ekkor látta meg, hogy egy vakondtúrás tornyosul előtte. Legszívesebben bement volna a jó meleg föld alá, de sajnos, a földkupac is be volt fagyva.

Teltek-múltak a percek, de senki sem sietett a kis apróság segítségére. A kis csiga minden erejét összeszedve úgy döntött, hogy lesz, ami lesz, ő biz nekivág az útnak, s keres egy jó meleg menedéket, ahol újra megpihenhet. Bátorságát összeszedve, minden erejével nekivágott a havas tájnak, dacolva a hideggel, a széllel s a hóval.

Csúszott-siklott a finom hópelyhek sokaságán, de egy-egy pillanatra olykor-olykor visszahúzódott a házába, hogy némi melegséget érezzen, s erőt gyűjtsön.

– Már minden porcikám fázik – hebegte csendben.

Ekkor valami neszt hallott egy bokor mögül. Egy kisegér ugrott ki a vaskos ágak közül, majd megállt előtte.

– Ez meg mi? – kérdezte a csigától. – Jól látok? Egy csiga kúszik-mászik a havon? Télen ilyet nem mindennap látni. Megáll az eszem.

– Én pedig menten megfagyok – mondta a csiga.

– Álmodom? – folytatta a kisegér.

– Bár csak én álmodnám ezt, de sajnos felébredtem a gyönyörű álmomból. Kérlek, segíts rajtam, ha tudsz, kisegér!

– Hogy én? Hahh! De hisz magamat is alig tudom ellátni. Kicsi vagyok én ahhoz, hogy segítsek rajtad. És persze gyenge is. Jómagam is meleg szállás után rohangálok.

A csiga kidugta szarvait, s az egér szavai hallatán némi remény csillant fel fáradt elméjében.

– És tudsz is ilyen szálláshelyet? Olyat, ahol meleg van és nyugalom? – kérdezte bizakodva.

– Hát, éppen tudok. Itt van nem messze egy birtok. Azt kutatom már egy napja. A végében van egy nagy pajta, tele szalmabálákkal. Maga a mennyország, hisz még macska sincs a környéken. Egy család lakik ott. Szívesen megmutatom, hogy merre találod.

– Óh, mit érek én azzal? Hisz el sem tudok jutni odáig – mondta a csiga búsan. – Mi csigák igen lassan közlekedünk. Egy métert sem tudnék megtenni, ettől a hidegtől azonnal megdermednék. Már az is csoda, hogy eddig kibírtam.  

A kisegér elgondolkodott.

– De hát, akkor mitévő legyek? Én segítenék rajtad. Sokkal jobb lenne együtt eltöltenünk a telet egy teli éléskamra közelében. Egyedül nagyon unalmas. Elmesélném neked az életemet.

A hóesés, amely addigra már jelentős nagyságú tornyot produkált a kis csiga házának tetején, egy pillanatra elállt.

– Várj meg! Mindjárt visszajövök – mondta a kisegér, s azzal felszaladt egy fatönk tetejére, hogy szétnézzen.

– Hová is mennék innen? – nyögte a csiga búsan.

Az egérke a magasból körülnézett, s a távolban megpillantotta a birtokot, amelyet már jó ideje keresett, de a nagy hóbuckák miatt mindeddig eltévedt.

– Nincs is olyan messze – motyogta, miután visszaszökkent a csigához. – Nem bánom, megpróbálhatjuk. Ha fel tudsz kúszni a hátamra, elviszlek, ameddig csak az erőm bírja. Sokkal kisebb vagy nálam, biztos el tudlak cipelni egy darabon. Rajta! Kapaszkodj fel! Ne késlekedjünk, mert különben mindkettőnket megvesz az isten hidege!

Azzal a kis csiga reményt kapva, erőnek-erejével igyekezett az egérke hátára felmászni. A boldogság is hajtotta, szinte már a meleg pajtában érezte magát, a pihe-puha szalmakazalban.   

– Megvagy? – kérdezte a kisegér.

– Igen. Indulhatunk! – adta ki a parancsot, a potyautas.

Azzal elindultak. Az egérke fürgén szökkent buckáról-buckára.

A kis csiga eközben nézelődött, s irigykedve tapasztalta, hogy a kisegér hozzá képest milyen gyors. Lassacskán ismét havazni kezdett. A telket elérve fehér fakerítés magasodott előttük, amelynek rései között, zökkenőmentesen átjutottak.

– Már bent is vagyunk, csak el kell érnünk a birtok másik végére – mondta az egér. – Innen már ismerős a terep. Nem egyszer jártam itt.

– Ha már jártál itt többször is, hogy lehet, hogy most elkalandoztál másfelé? – kérdezte a csiga. – Nem gondoltál rá, hogy közeleg a tél, s ezért időben be kellene húzódnod abba a biztonságot nyújtó pajtába?

– Dehogynem! – mondta az egér. – Csakhogy a kalandvágyam nagyobb. Nyaranta mindig elindulok egy felfedezőútra. Bejártam én már az egész erdőt a szomszédságban. Találkoztam pár vadállattal is. Voltak kalandjaim. Belekerültem jó pár veszélyes helyzetbe is, de a szerencse mindig velem volt.

– Remélem, most is veled lesz, és megtaláljuk azt a pajtát – mondta vacogva a kis csiga, s közben lehajtotta a fejét. – Milyen jó meleg a hátad – súgta halkan.

– Csak azért, mert mozgásban vagyok. Abban meg hogy téged is cipellek, csak még inkább kimelegszem.

A kis csigára egyre jobban rátört az alvási kényszer, de félt, hogy ha az egérke hátán elalszik, talán soha többé nem kel fel. Ezért hát próbálta magát ébren tartani, s tovább folytatta a beszélgetést az új barátjával.

– Ha te ilyen világjáró egér vagy, akkor mindig máshol laksz? – kérdezte tőle remegő hangon – Van otthonod, ahová hazatérsz néha?

– Nekem? Nincs. Ahol épp rám tör az alvás, ott elalszom. Amikor megéhezem, élelmet szerzek, és ahol épp vagyok, ott eszem meg. Számomra nincsenek kötöttségek. Van pár kedves hely, ahová gyakran visszatérek, mint ez a pajta is, amely szükséges a túléléshez ebben a hidegben, de máskülönben nincs otthonom.

– Te szegény – mondta sajnálkozva a csiga.

– Nem vagyok én szegény. Az a templom egere. Én viszont a szabadság egere vagyok. És gazdag. Hisz mindenem megvan. Megvan a boldogságom, a jókedvem, és most már egy barátom is van.

A kis csiga elvörösödött örömében.

– De ha jobban belegondolok… – folytatta az egérke – te is hasonlóképpen élsz. A házad ott van kéznél, úgy értem hozod-viszed magaddal. Nem kell valahová hazamenned, ha leszáll az éj. Te is oda csúszol-mászol, ahová menni akarsz, s ha elálmosodsz, csak bebújsz a csigaházadba, és kész.

Az elálmosodsz szó hallatán a kis csiga nagyot ásított, s vett pár mély lélegzetet.

      – Nehogy elaludj a hátamon, mert megfagysz ebben a hidegben! – szólt hátra az egérke. – Tarts ki még egy kicsikét! Mindjárt ott vagyunk. Néhány bucka még, és elérjük az épületet.

– Igen, már látom a rést a pajta oldalában – nyöszörögte fáradtan a csiga. – De szép is lesz – álmodozott már előre. – Ott bent a jó melegben, a szalmaszálak sűrűjében, együtt az új barátommal, aki majd vigyáz rám ott is.

Az egérke elérzékenyülten hallgatta útitársa szavait, s próbálta gyorsabban szedni a lábát. A kis csiga közben folytatta az ábrándozást.

– Ott biztonságban leszünk, s tavasszal újult erővel fogok ébredni, s majd elmesélem a többieknek, hogy milyen kalandot éltem át télvíz idején a hóban-fagyban. Szép ez az évszak, de nagyon hideg. Hm, a katicabogár nem fog nekem hinni. Azt hiszi majd, hogy kitaláltam az egészet… vagy álmodtam… lehet, hogy most is csak álmodom? Lehet, hogy ez is mind a tündérek műve?

– Nem! – szólt közbe az egérke. – Ez nem álom. Én vagyok a bizonyítéka. Majd kiállok melletted.

– Köszönöm, egérke.

A két vacogó apróság végül elérte a pajtát. Az egérke óvatos léptekkel osont be a korhadt deszka nyílásán. Mintha a mennyországba érkeztek volna. Békés látvány fogadta őket. A helyiségben kellemes, enyhe levegő volt.  

– Ez maga az éden – ámuldozott a kisegér, miután megpillantotta a több zsáknyi búzát, kukoricát s a kényelmet nyújtó szalmabálákat. – Micsoda bőség s micsoda nyugalom. Itt te is eltöltheted a telet – mondta a csigának. – Nincs olyan meleg, mint nyáron, de jobb, mint odakint. A szalma olyan, mint az avartakaró, majd meglátod.

A kis csiga némileg magához tért, s lekúszott az egérke hátáról. Miután megmozgatta kihűlt tagjait, örömittasan kúszott fel az egyik szalmacsomó tetejébe, s álmosan nyújtózott egyet. Gondolataiban ismét ott tündökölt és illatozott a tavasz, érezte a dús fűtenger bársonyos simogatását, gyönyörködött a pillangók lágy táncában, és szinte hallotta a tücskök andalító, nyári muzsikáját. Fáradtan kuporodott össze piciny házacskájában. Az egérke pedig összeszedve hirtelen egy adagnyi élelmet, fürgén mellé ugrott, és mesélni kezdett. Mesélt a kalandjairól, mesélt az életéről, és minden olyan érdekes dologról, ami megesett vele életében. A kis csiga pedig csak figyelte, élvezettel hallgatta új barátja történeteit, miközben boldogan, ismét téli álmába nem szenderedett.

 

vége

SZABÓ-KISS BEÁTA

Esőlány

Hallottatok már az esőlányokról? Ha nem, valószínűleg azért, mert a ti hazátokban keveset esik az eső.

Azokban az országokban ugyanis, ahol hosszabb ideig tartanak a záporok, bizony állandó vendég egy-egy szépséges hölgy, az ott lakók igen jól ismerik őket. Az esőlányok kizárólag csak akkor bukkannak fel, ha legalább egy hónapon keresztül, folyamatosan esik az eső. Ha viszont testet öltenek, addig nem süthet ki újra a nap, amíg egy férfi teljes szívével, teljes lelkével beléjük nem szeret. A forró szerelemtől megtörik a varázs, az esőlányok elpárolognak, és újra kék lesz az ég. Ez azonban a férfiaknak nagyon fájdalmas. Volt, aki bele is őrült, hiszen attól kezdve, hogy elhangzik az első szerelmes szó, többé nem láthatják szívük választottját. Az esőlányok nem viszonozzák a szerelmet, nem tudnak szeretni, szívüket az esővíz szétmállasztotta. Az idősebbek óva intenek tehát minden férfit ezektől a leányoktól, mert csak bajt és szomorúságot hoznak az életükbe.

 

 

Egyszer régen, egy távoli országban történt, hogy már legalább harminc napja, megállás nélkül zuhogott az eső, amikor Esőlány egy széles mező közepén testet öltött. Szürkés haja apró fonatokba rendeződött, karcsú testét csupán néhány ruhafoszlány takarta. Bőre hófehér volt, szeme kék, mint a tenger, szája pedig halovány. Mégis az egész leány olyan lenyűgöző látványt nyújtott, hogy aki csak megpillantotta, nem tudta levenni róla a szemét.

Így volt ez egy cipészlegénnyel is, aki éppen hazafelé tartott, amikor észrevette a szépséges lányt. Esőlány kitárt karokkal állt a síkság közepén, és láthatólag nem zavarta, hogy tetőtől talpig csurom víz.

– Hé, te miért állsz ott az esőben? – kérdezte a legény, és közelebb ment a lányhoz. – Elment az eszed? Hiszen teljesen átfázol!

Esőlány leengedte kezeit, és csodálkozva nézett a legényre.

– Gyere, mert megfázol! – mondta a cipészlegény, azzal megragadta a lány karját, és elindultak hazafelé.

Útközben egy árva szót sem szóltak egymáshoz. Mikor megérkeztek a cipészlakba, a legény máris puha takarót terített a lány hátára, majd forró fürdőt készített. Szeretett volna beszélgetést kezdeményezni, de mindhiába:

– Mi a neved? – kérdezte. – Nem árulod el? Na, jó, akkor legalább azt mondd meg, hogy mit kerestél kint ilyenkor az esőben? … Reménytelen, nem vagy hajlandó velem beszélgetni... Gyere, fürödj meg, addig elfordulok. Készítettem neked ruhát is. Vedd fel, aztán vacsorázhatsz, ha van kedved.

A lány megfürdött, felöltözött, majd észrevette, hogy a cipészlegény egy különleges papucsot is kikészített neki. A bársonyból, selyemből varrott lábbelit hímzett virág díszítette, talpa fából készült. A lány felhúzta a lábára, majd felállt, és kopogni kezdett a sarkával, közben körbeforgott, és nagyokat nevetett. Mikor befejezte, végre megszólalt:

– Csodálatos! Még soha életemben nem láttam ilyen szépet! Te készítetted?

– Szóval tudsz beszélni? Miért nem ejtettél egy hangot sem eddig? – kérdezte a legény.

– Nem volt mondanivalóm. Mi a nevem, mit kerestem ott kint?.. Csupa lényegtelen semmiség. De ez a papucs! Ez valami igazán szokatlan. Ezért már érdemes volt megszólalnom.

A cipészlegény megmutatta Esőlánynak az összes papucsot, amelyet készített, egyik szebb volt, mint a másik. Egyre csak beszélgettek, nem tudtak betelni egymás szavaival. Néha megtörténik az emberrel, hogy úgy érzi, egész életében ismerte a másikat, akivel valójában csak most találkozott először. Nem tudja, miért, de úgy érzi, bármit elmondhat, mert a titkai biztonságban maradnak. Nem volt ez másként Esőlánnyal és a cipészlegénnyel sem, ömlött belőlük a szó, mindent meg akartak osztani egymással. Végül hajnalban, a fáradtságtól elbódulva, összeölelkezve szenderedtek el.

Másnap reggel már későre járt az idő, amikor a kovács, aki a szomszédban lakott, bekopogtatott. A cipészlegény fáradtan botorkált az ajtóhoz.

– Hát téged meg mi lelt? Ha nem zuhogna az eső egyfolytában, azt mondanám, hogy hasadra süt a nap! – kezdte a kovács, és megveregette a cipész vállát. – Csak nem nő van a dologban?

A cipészlegény félrehívta a kovácsot, és suttogóra fogta a hangját:

– Nő van a dologban, de nem is akármilyen. Nem fogod elhinni, tegnap találtam a mezőn. Kitárt karral állt, bőre, mint a márvány, szeme égszínkék, haja fonatokban…

– Mit beszélsz ember? – vágott közbe kovács. – Te féleszű, ha jól gondolom, ez egy esőlány. Azonnal el kell küldened!

– Nem küldöm el akkor sem, ha maga az ördög! Eredj a pokolba!

– Ide hallgass! – mondta a kovács egészen halkan, és megragadta a cipész ruháját. – Ha nem küldöd el, bele fogsz szeretni, utána pedig eltűnik, mint a kámfor. Halálosan meg fog sebezni! Én már láttam ilyen férfit, akit egy esőlány nyomorított meg. Hidd el, jobban teszed, ha még most kihajítod! – mondta, majd elköszönt és fejcsóválva elballagott.

Esőlány közben mindent hallott, de úgy tett, mintha aludna. A cipészlegény nem tért magához, csak állt az ajtóban, majd a lány ágyához sétált, és ki tudja, meddig bámulta. Magában eldöntötte, hogy ha csak egy pillanatig is szeretheti ezt a szépséget, az is többet jelent neki, mint egész eddigi élete.

Dörömbölés szakította félbe gondolatait, mire a lány is hamar felült az ágyban. Az ajtóban a királyi őrség tagjai álltak. Valaki jelentette nekik, hogy a cipészlegény házában boszorkányt rejtegetnek. A marconák beléptek, megkötözték a lányt, és elhurcolták. A legény tehetetlen volt, próbálta elmagyarázni, hogy félreértés történt, de mindhiába. A katonák félrelökték, Esőlányt egy szekérre dobták, majd elviharzottak egészen a várbörtönig. A cipészlegény hosszan nézett utánuk, majd a szeme sarkából megpillantotta a közelben ácsorgó kovácsot. Már mindent értett. Dühtől felbőszülten rátámadt a férfira. A kovács sem hagyta magát. A két férfi a földön fetrengve ütötte-verte egymást, ahol csak érte. Végül néhány falubelinek sikerült szétválasztani őket.

A cipészlegény a házába sietett, és elhatározta, hogy kiszabadítja a lányt még azon az áron is, hogy többé nem láthatja. Feltarisznyázott, és elindult a vár felé. Késő délutánra járt, mire megérkezett. A hosszú úton bőrig ázott, átfagyott, ennek ellenére mindjárt bebocsátást kért a király elé:

– Felséges királyom, kérlek, bocsásd meg, hogy ilyen sárosan és tépetten mutatkozom előtted, de sürgős dolog miatt jöttem színed elé. Mint tudod, már több mint egy hónapja megállás nélkül esik az eső. Ennek az állapotnak csak egyvalaki vethet véget, mégpedig az a leány, akit ma délelőtt hoztatok a várbörtönbe boszorkányság gyanújával. Ha máglyán elégetitek, széles birodalmadban többé nem süt ki a nap. Ha azonban szabadon engeditek, meglátod, azon nyomban kék lesz az ég.

– Érdekes, amit mondasz. De honnan tudjam, hogy igazat beszélsz? – kérdezte a király kétkedve.

– Ha nem áll el az eső, amikor a lányt szabadon bocsátod, úgy máglyára küldheted őt, és vele együtt engem is!

A királyt meghatotta az ifjú bátorsága, és, mert amúgy sem állhatta az esőt, parancsot adott, hogy teljesítsék a legény kívánságát. Esőlány épp a rácsos ablaknál állt, és kifelé tekintett, mikor a cipészlegény megjelent az őrséggel. A zár kattant, kinyílt a cella ajtaja. A lány megfordult, és mikor megpillantotta az ifjút, megölelte, majd azt mondta:

– Hát eljöttél értem? Idáig követtél, pedig már tudod, ki vagyok. Mindent hallottam, amikor a kováccsal beszélgettél.

– Nem hagyhattalak itt. Nem tehettem, mert sze…

– Egy szót se többet, különben örökre el kell mennem! – azzal nagy levegőt vett, és így szólt:

 – Szeretlek!

Megcsókolta a legényt, majd hosszasan ölelték egymást, végül így szólt:

– Na, most már te is kimondhatod!

Abban a pillanatban, amikor a cipészlegény megismételte a szót, a leány bőre halványulni kezdett.

– Hát mégis elmégy? – kérdezte kétségbeesetten a cipészlegény.

– Nem maradhatok – válaszolta a lány. – De te vagy az első halandó, akinek elmondhattam végre… ne bánkódj.

– De így egyedül leszek! – kiáltotta a legény és könnyes szemmel hunyorgott, hiszen az esőlány már alig látszott.

– Hallgasd az eső kopogását az ablakon! – súgta az esőlány. – Gondold azt, hogy meglátogat valaki, aki szeret. Eddig utáltad az esőt. Mostantól mindig várod majd, hogy eleredjen.

ROHOL RENÁTA

 

Varázslatos barátság

     Gyönyörű, napfényes délután volt. Egy újabb nehéz nap végén indult haza 3 jó barát. A nyár illata ott lebegett a levegőben, csodás zöld szín borította a vasút melletti kis dombokat, melyeken át jutottak el, a peronhoz. Hetedikes diákok lévén, már jó ideje jártak vonattal iskolába és haza így hárman: Kata, Flóra és Erik.

     Éppen, ahogy odaértek a peronhoz, be is mondták a vonat érkezését. Hangosan visítottak a kerekei, a síneken, mikor a mozdonyvezető fékezett. Ahogy egyre közelebb ért , észrevették a gyerekek, hogy ez nem olyan, mint máskor. Volt benne valami mágikus furcsaság. Mikor aztán a szerelvény nem a peron mellett állt meg, hanem kihúzott egészen a lámpákig, melyek egy másik vonat hossznyira voltak, tudták valami nincs rendben. Idejük sem volt végig gondolni a dolgot, mikor a vezető kikiabált az ablakon: - Felszállás!

Hőseink ugyan sejtették, hogy valami különös, ám a kíváncsiságuknak nem tudtak parancsolni és felugrottak egy kocsira. Amint fent voltak, már indult is a mozdony. Eddigi sejtéseik a különös vonatról beigazolódni látszottak, ugyanis szinte fénysebességre kapcsolva száguldottak tova.

Erik rettentő kíváncsi volt, mi is folyik itt, s hátra hagyva a lányokat a mozdonyvezető felé vette útját.  Amint eltűnt a látótávolságból, a kocsi melyen Flóra és Kata ült, egyszer csak levált a mozdony többi részétől. Rémült sikítás hagyta el torkukat és szorosan összekapaszkodva remélték, Erik nélkül is túlélik ezt a kalandot.

     Az eddigi sebességük lassulni látszott, és a távolban megpillantottak egy liftajtónak tűnő valamit. Rettegtek, mert nem tudták, mi fog történni.

Mielőtt azonban baj történhetett volna, kitárult az ajtó, s ugyanígy tett még sok másik is, amiken átgurultak.. Elképzelni sem tudták a lányok, mi lesz ezután, csak mentek és nyíltak az ajtók egymás után, mígnem az utolsó kinyílásával beértek egy régi omladozó, elhagyatott házba.

      Kedves, idős hölgyek tüsténkedtek benne, finom, kecses mozgásuk, kontyba fogott ősz hajuk, s kedves mosolyuk annyira megnyugtató volt, hogy a nem rég még a félelemtől reszkető Flóra és Kata teljesen ellazult.  Köszöntek a hölgyeknek illedelmesen, de ők nem válaszoltak.

-         Biztos nem értik, hogy kerültünk ide. - gondolták.

A kocsi szép lassan haladt ki az épületből, de még mielőtt kiérhettek volna, az egyik néni odament melléjük, megállította a kocsit és lágy hangon így szólt:

-         Mi járatban, kedveskéim?

-         Nos… hát… mi… mi… szóval.

-         Nyugodjatok meg, itt biztonságban vagytok- szólt a hölgy kedvesen.

-         Tetszik tudni az úgy volt, hogy felszálltunk a vonatra és egyszer csak nagyon gyors lett, majd Erik elindult… Atya ég! Erik!!!-         Flóra, mondd, hogy találjuk meg Őt?

-         Tehát a barátotokat keresitek?

-         Igen, hölgyem! Őt! –válaszolták.

-         Tudjátok, szerencsétek van, hogy találkoztunk, mert ezen én könnyen tudok segíteni.

– majd elővett egy üvegcsét a köténye zsebéből és átadta Flórának.

-         Mi ez? – kérdezte Kata.

-         Nos, gyermekeim, ha ezt kiisszátok az üvegcséből, azonnal ott teremtek a barátotoknál. Igyátok hát meg! – mondta szúrós tekintettel, hamis mosollyal az arcán az idős nénike.

-         Hát – mondta Flóra, - nem is tudom.

-         Semmi baj kincseim, ha igazán látni szeretnétek Eriket, majd megisszátok - s, ahogy befejezte a mondatot, suhintott egyet és a kocsi elindult ki az épületből.

     Eközben Erik egy sötét szobában találta magát, miután a száguldó vonaton beütötte a fejét és elájult. Lassan nyitogatta szemeit, hogy vajon tényleg ébren van e?

Egy oszlophoz láncolva találta magát, patkányok és egy nagy sötét alak társaságában.

- Hahó! – kiáltott Erik. - Hahó! Valaki! Hol vagyok?         Kérem! Valaki válaszoljon!

-  Választ akarsz? – szólt egy mély hang a távolból. - Börtönben vagy – mondta az ismeretlen.

- Börtönben? Én? De hát nem csináltam semmit! – csodálkozott a fiú.

-  Én sem! – felelte a hang, és elindult a fiú felé.

Erik nagyon megijedt, ugyanis minél közelebb jött az idegen, annál tisztábban látta, hatalmas lila, szőrös testét. Ennek a különös lénynek két szarva és hatalmas fogai voltak, amik, még inkább félelmetessé tették. Ám lépteit lánccsörgés kísérte, így vélhetően fogoly volt Ő is.

- Mamlasz vagyok! – mutatkozott be a szörny.

- E… Erik. – szólt vacogó hangon az új rab.

- Ne félj tőlem, nem bántalak! – mondta Mamlasz.

- Miért hoztak ide engem?- érdeklődött Erik.

- Ez az igaz barátságok szigete. Vagyis csak volt, amíg az én egykori legjobb barátomat a féltékenység rabul nem ejtette. Azóta az elmúlt barátságok szigetének nevezik. Valószínűleg neked is van igaz barátod és azért hoztak ide, hogy a barátságot gyűlöletté változtassák benned. El akarják venni a világtól ezt az önzetlen érzést és a szeretetet! Mindenkit, akiben ott van, elhoznak ide és átváltoztatják az érzéseiket. Innen úgy mennek el, mint a robotok. – mondta a lény.

     A lányok, ahogy kiértek a lidérces házból, megpillantottak, egy gyönyörű zöldellő rétet, telis tele szebbnél szebb virágokkal, tavacskával és furcsábbnál furcsább kinézetű lényekkel. Két lábon és négy lábon járó is volt köztük, egyik sárga, másik piros, némelyik foltos. A kutyának nyuszi füle, a malacnak boci feje volt. Össze volt keveredve minden. Ámultak, szóhoz sem jutottak. Egy házikónál állt meg a kocsijuk, melynek egyik díszes ablakán bepillantva látták, hogy szorgos kezű, kis egerek friss, finom pitéket sütöttek. Édes illat szállt ki az ablakon, de még mielőtt közelebb mehettek volna, hirtelen ott termett egy hatalmas, bajszos, zöld színű ember, fekete öltönyben és kalapban.

- Kettőt kérek! – szólt a fura idegen.

S, már csomagolták is a cini lányok az illatos almás pitéket neki.

- Jó napot uram! – köszönt Flóra

- Üdvözlet! – szólt Kata.

- Nocsak… nocsak… kis hölgyek! Hogy merészelnek engem megszólítani? Van fogalmuk arról, ki vagyok én?

- Nincs, Uram! – válaszoltak.

- Mindjárt gondoltam! – morcoskodott az Úr. - A nevem Ottó! Én vagyok ennek a szigetnek az uralkodója! Itt mindenki azt teszi, amit én mondok! – világosította fel a lányokat. - Mit kerestek ti itt?- kérdezte.

- A barátunkat! Eriket keressük! – felelték a leányzók.

-  Áhá! Tehát a barátotokat! Jól van…

- Ottó! – érkezett egy lágy hang a távolból, majd megjelent a nénike, aki a varázsitalt adta Katáéknak.

-  Ottó drágám! Hagyd csak a lányokat, had menjenek! – kacsintott a férfira a hölgy.

- Rendben Szilvia! Viszlát! – S, azzal a felnőttek el is tűntek.

     Flóra és Kata megállapították, hogy ez a két ember nagyon fura és nem biztos, hogy meg kellene inniuk az italt. Ahogy erről hangosan tanakodtak, meghallották a cinik és együtt kántálták: - Ne idd meg! – Ne idd meg!

Kérdően néztek a lányok és várták a magyarázatot, miért ne tegyék, de hiába kérdezgettek, senki sem felelt…

      Eközben Mamlasz elmesélte Eriknek, hogy Ottó és az Ő igaz barátságuk jelképe volt e sziget, melyet apáik hagytak rájuk. Sok éve éltek nyugalomban, barátságban, míg nem egy lány közéjük állt.

- Ottó szerelmes lett Emilibe, ám Emi szíve az enyém volt, és bár nem teljesült be a szerelmünk, mert tudtam, hogy a legjobb barátom is ugyanolyan érzéseket táplál iránta, Ottó megtudta, hogy Em engem szeret, majd kérdőre vont az érzéseimmel kapcsolatban, én pedig, mint igaz barát, nem hazudtam neki. Annyira elöntötte a féltékenység és a düh, hogy száműzte Emilit, engem pedig börtönbe záratott. A szigeten megtiltotta a barátkozást és azon dolgozik, hogy a világban senkinek se lehessen igaz barátja.

- Sajnálom – szólt a fiú. Az én barátaim nem ilyenek! Egy félreértés miatt pedig aztán biztosan nem hagynának el! Szerintem most is engem keresnek!

- Sosem találnak meg - mondta Malmi. - A börtön a sziget alatt van és az alattvalók annyira rettegnek uralkodójuktól, hogy nem mondanák el, hol van.- Persze, ha egyáltalán ide tudnának jutni a barátaid a szigetre.

- Együtt voltunk a vonaton, szóval gondolom, itt lehetnek valahol – remélte Erik.

- Kívánom, hogy a Ti barátságotok elég erős legyen ahhoz, hogy legyőzzétek Ottó rémuralmát! – sóhajtott a szörny.

     Flóra és Kata már nagyon fáradtak voltak. A nap lemenni készült, Ők pedig egyre elkeseredettebbek, mert nem találták Eriket. Lehajtott fejjel botorkáltak a réten. Egyszer csak egy hangra lettek figyelmesek.

-  Pszt! Pszt! Itt lenn! – szólalt meg egy cincogó hang. - Én segíthetek nektek! Kövessetek! – s, azzal elindult az erdő mélyébe egy kisegér.

A lányok szó nélkül követték Őt.

- Gréta vagyok – mondta az egérke, beérve az erdő közepébe. - Ne haragudjatok, hogy nem szólaltunk meg, de ezen a szigeten tilos a barátkozás, és ha valakit rajtakapnak, keményen megbüntetik, így nem mertünk válaszolni nektek!

- Semmi baj! – mondta Flóra. - De ki tiltotta meg a barátkozást?

- Hát Ő! A hatalmas és gonosz Ottó. Az a zöld, kalapos, akivel találkoztatok. A nő Szilvia pedig a társa, együtt tartják rettegésben a sziget lakóit.

- Nagyon sajnáljuk! – mondták Flóráék. - Tudod, mi a barátunkat keressük. Nem tudod, hol lehet? Eriknek hívják.

- Nos, hallottam, hogy hoztak ma egy ember fiút a börtönbe, de hát ez minden napos, így nem tudom biztosan, hogy róla van e szó.

- Meg kell tudnunk! – vágták rá a lányok. - Tudnál segíteni?

- Persze! – mondta a cini- Lassan teljesen besötétedik, így elindulhatunk a börtönbe.

     Jó ideje sétáltak már, mikor elérkeztek egy barlang bejáratához. Egy bokor mögé bújtak, a két óriási sárga testű, hegyes fogú, piros szarvú őr elől, akik azon tanakodtak éppen, hogy ki menjen el vacsoráért.

- Ki kell eszelnünk egy tervet, amivel elcsalhatjuk őket a bejárattól. – szólt Gréti.

- Na, jó, de mégis mit találhatnánk ki? – kérdezte Kata.

-         Ekkor a földön lévő faágak reccsenő hangjára lettek figyelmesek. Ahogy hátra néztek megpillantották, a furcsábbnál furcsább lényeket, az összes egérkével együtt.

- Segíteni jöttünk! – szólt ki a tömegből egy nyuszi fülű kutyus.

- Elegünk van a rémuralomból! – mondta egy másik.

- Köszönjük! – suttogták a lányok.

- Tehát, már nem csak Erik megtalálása a cél, hanem, hogy Ti, kedves segítőink újra boldogságban és barátságban élhessetek! – tisztázta Flóra.

Azzal megindult a tömeg a két őr felé, lefogták, megkötözték őket és elindultak a barlang mélyére. A falon fáklyák világítottak, ezeket követve jutottak el egy cellákkal teli, helyiségbe. Ám amint beléptek, nem várt meglepetés fogadta őket.

Ottó és Szilvia fenyegető tekintettel álltak egymás mellett és különböző varázsszavakkal ritkították meg a hős csapatot.

Közben Erik hangját fedezte fel a két barátnő és azonnal odaszaladtak. Még mielőtt azonban szót válthattak volna, Ottó jelent meg előttük, varázspálcájával a kezében.

- Most pedig vegyetek búcsút a barátságotoktól! – mondta, és rettentő varázslatra készült.

Ekkor azonban Flórának eszébe jutott a gyanús ital és kikapva a zsebéből már vette is le a kupakját és ráöntött belőle a gonoszra.

A férfi ereje hirtelen elszállt és pár pillanat múlva hangos brekegések közepette, csúnya varangyként ugrált el a helyszínről.

Szilvia észrevette ezt és Katára mutatott a pálcájával, aki kedves szőke hajú lányból nyomban egy sárga pónivá változott.

Erik kétségbeesetten rángatta a láncot, mely az oszlophoz szorította.

Mamlasz úgy döntött erőt vesz magán, és látva a hősies harcot, segíteni szeretett volna ő is. Így minden erejét összeszedve nekifutott az ajtónak, s az kitört a helyéről. Rávetette magát a gonosz boszorkányra, elvette a pálcáját és ketté törte azt.

A boszi hangosan sikított és kiabált, de hiába próbálta varázsigékkel menteni magát, szentjánosbogárrá változott.  Flóra kiöntötte az üvegcséből a maradék italt és abba tette Szilviát.

- Na! Itt pont jó helyed lesz! – tette hozzá.

A három jó barát egymásra nézett és összeölelkeztek.

- Tudtam, hogy eljöttök! – mondta Erik! – Köszönöm! – hálálkodott.

- A legjobb barátok vagyunk! – mondta Flóra.

Ám Kati elpityeredett. – Mi lesz most velem? Örökké póni maradok? – kérdezte.

Mamlasz ránézett és így szólt:

- Nem. Nem maradsz! – és, mikor ezt kimondta Kata felemelkedett a levegőbe, csillámporos szél vette körül és visszaváltozott. - Az igaz barátság felszabadít! – magyarázta Mamlasz.

Az aprónép boldogsága elmondhatatlan volt! Azonnal megtették királyukká Malmit és hatalmas ünneplés vette kezdetét.

     A három igaz barát viszont nem tudott felhőtlenül boldog lenni, hiszen szerettek volna hazajutni a családjukhoz. A jólelkű király észrevette ezt, megköszönte hős tettüket, egymás mellé állította őket, a barátok megfogták egymás kezét, behunyták szemüket, s egy pillanat múlva már újra iskolatáskával a hátukon, ott álltak a jól ismert peronon és várták a vonatot, mely ezúttal már haza vitte őket.

     Megtanulták, hogy történjen bármi, a barátságuk örök és semmi és senki sem törheti meg ezt az erős és önzetlen kapcsolatot!  Hogy ezt biztosan ne feledjék el, a boszorkányból lett bogárkát megőrizték és közösen vigyázták, nehogy kiszabaduljon!

Ha a boszi bogárrá nem változott volna, talán az én mesém is tovább tartott volna!

  Polgár Jutka

 

                 Patakparti Tücsök király lett

 

Viki csendesen nyitotta ki az ajtót, ám Zsófi így is észrevette jöttét.

  • Gyere csak, gyere! Gondoltam, hogy eljössz.
  • Gondoltad?
  • Hát persze, hiszen még csak egy mesét mondtál el. Várom a másodikat.

Foglalj helyet, és mesélj!

Viki leült a zsámolyra. Körülnézett a szobában, hogy tegnap óta változott-e valamit, de minden a helyén volt: a varrógép az ablak előtt, mellette egy zsámolyon a cérnás doboz. Még a festőállvány is ott volt a szobasarokban, ahol tegnap is. Ekkor hirtelen eszébe jutott, hogy ő nem nézelődni jött ide. Mesélni szeretne Zsófinak.

  •  Akkor mesélhetek?
  • Csupa fül vagyok.
  • Hallottad, hogy a Patakparti Tücsök király lett?
  • Mikor lett király a Tücsök?    

Hogy mikor is történt ez az esemény, amiről mesélni fogok, nem tudom. Annyit viszont tudok, hogy egy szép nyári hajnalon, amikor Szél úrfi jókedvében megtáncoltatta a fák leveleit és két kézzel szórta a vadvirág illatát, Patakparti Tücsök éppen hazafelé tartott egy éjszakai koncertről. Vidáman ugrált az egyik virágtól a másik virágig. Talán még dudorászott is. Ám egyszer csak úgy érezte, hogy eltévedt. Megállt, s nézett jobbra, nézett balra, hogy merre is van az otthona. S amint ott álldogált, hirtelen a fejére esett valami. Szegény Patakparti Tücsök úgy megijedt, de úgy, hogy nyikkanni sem mert. De nem úgy ám Tücsökmadár, aki mindezt látta miközben – az erdei hangversenyre készülvén - ciripelő hangon szóló énekét javítgatta. No, ez a ciripelő hangú Tücsökmadár azonnal tudta, hogy mit kell tenni, és miután a tennivalók sorrendisége elméjében kialakult, hamarjában többször is körbeszaladta a megrémült Patakparti Tücsköt. Amikor már a hetedik kört is lefutotta, megállt a Tücsök előtt, hogy szóvá tegye a történteket: 

  • Te vagy a király? – kérdezte Tücsökmadár csodálkozva.
  • Ne beszélj butaságot! Miért lennék én a király?
  • Mert korona van a fejeden.
  • Miféle korona?
  • Amilyen a királyoknak szokott lenni.
  • Olyan koronám van, mint a királyoknak?
  • Pont olyan. Aranyból van, és egy kék színű drágakő díszíti.
  • Szerinted akkor egy valódi korona van a fejemen?
  • Igenis felséges királyom, a fejeden egy korona van. Így hát király vagy.
  • Ez lehetetlen! Tévedés történt! Nem emlékszem, hogy lett volna

királyválasztás. Koronázásra sem emlékszem. Palotám sincs, sem palástom. Trónszéknek még csak a színét sem láttam. Hintóm sincs, látod, gyalog járok! Hát ilyen egy király?

  • Lárifári! Fejeden van egy korona és kész! Tessék uralkodni! Engem pedig

nevezz ki hírnöknek!

  • Miért?
  • Majd megtudod – s azzal a Tücsökmadár úgy eltűnt, mintha ott sem lett

volna. 

Hamarosan a mező összes lakójának tudomására jutott a hír, hogy van egy királyuk. Futott is azonnal mindenki üdvözölni őt. Ajándékokat is vittek, volt, aki evezőlapátot vitt, pedig sem tó, sem folyó nem volt a közelben, mások ennivalóval megrakott kosarakkal érkeztek, míg egyesek gőzölgő, finom, illatos teával kedveskedtek a királynak. Lakomát csaptak, énekeltek, táncoltak, s így nem hallhatták, hogy a közeli nagy tölgyfára vendég érkezett. Ez a tölgyfa adott otthont Szarkának, akit most a szomszéd erdőben tanyázó barátnője látogatott meg. A barátnő igencsak meglepődött, amikor Szarka sírva üdvözölte őt.

  • Ó jaj, mi történt, hogy potyognak a könnyeid? – kérdezte Szarkát a

barátnő.

  • Tragédia – szipogta könnyeit törölgetve Szarka.
  • Miféle tragédia?
  • Jaj, jaj! – siránkozott Szarka – nagy veszteség ért!
  • Ugyan milyen veszteség érhetett! Ha jól látom, van gyönyörű lakásod, és

a kamrád bizonyára csodás kincseket rejt.

  • De az aranygyűrűm, amelynek éke volt egy kék színű drágakő, odavan.

Az imént számlálgattam a kincseimet, és egy óvatlan pillanatban a drága, csodálatos aranygyűrűt leejtettem a földre.

  • Vagy úgy! Most már értem, hogy alant miért van oly nagy vidámság! –

kacagott a Szarka barátnő – ugyanis Patakparti Tücsök lett a mezők királya. Bizonyára, amikor leejtetted a gyűrűt éppen a Tücsök fejére pottyant, s az lett a koronája, és most ezt ünnepli a mező apraja-nagyja.

Szép Györgyi (Zalaegerszeg)

 

Igazmondó és Füllentő

 

Igazmondó egy szerény, csendes, halk szavú ember volt. Vékony, de izmos. Takaros kis házacskában lakott, ahol minden egyszerű és tiszta.

Nem voltak ékszerei, díszes, szép ruhái, mégis figyeltek rá az emberek. Mindenkinek segített. Hol jó szóval és bölcs tanáccsal, hol pedig azt osztotta meg valakivel, amije volt.

Minden nap jókedvűen élt és bátran hajtotta álomra esténként a fejét, nem volt kitől és mitől tartania, mert soha senkinek nem ártott, nem vette el a másét, nem volt nagyravágyó és kapzsi.

Füllentő szinte már arra sem emlékezett, mi az igazság, mert mindig járt a szája, ámulatba ejtette az embereket.

Gazdag volt, tarka gúnyákban járt, csak úgy csilingeltek a láncok és csatok a ruháján, amerre ment. Semmit nem adott másoknak, inkább kibeszélte az aranyakat mindenki zsebéből és örömmel szórta a pénzt mindenféle haszontalanságra.

A jó tanácsokat meg sem hallgatta, csak kacagott az embereken. Főleg a szegényeken, a gazdagokat meg irigyelte.

Minden földi jóból jutott neki bőven, boldog mégsem volt. Mikor aludni tért, a kutyáit és a szolgáit állította őrködni a kapuba és a szobaajtaja elé, mert sose volt biztos abban, hogy nyugodalmas lesz-e az éjszakája, hiszen sokan haragudtak rá, amiért meglopta őket vagy kicsalta a pénztárcákból a vagyont.

Mindkettőjük híre eljutott az uralkodóhoz, a bölcs és jóságos vén Királyhoz, aki eldöntötte, hogy az udvarába hívja mindkettőjüket és a varázsmérlegén leméreti őket.

Igazmondó és Füllentő boldogan ment a Királyhoz.

Igazmondó nem tartott semmitől, Füllentő biztos volt magában, hogy kövéren, tele aranyakkal nagyobb súlyt mutat majd alatta a mérleg és nagy jutalom várományosa.

A Király parancsára bele is ültek a csodamérleg serpenyőibe. S láss csodát, a vékonyka Igazmondót mutatta a mérleg nagyobb súlyúnak, Füllentő meg a magasban lebegett a mérleg tányérjában!

  • Hát ez meg hogy lehet! – méltatlankodott Füllentő.
  • Úgy, hogy ez a mérleg jól mér! – mondta az uralkodó. Ugyanis minden egyes jótett, segítség egy-egy láthatatlan drágakövet ér, amelyet ez a mérleg mind lemér. A lopott javak, erőszak és csalás a kövér tested súlyából egy-egy kavics súlyát vonja le, így még a ruhád súlyát sem éred el!

A jutalom az lett, hogy Igazmondó a Király udvarába költözhetett, s már ketten kormányozták a nagy birodalmat.

Füllentőt a királyi udvar iskolájába küldték tisztességet tanulni, a vagyonát pedig visszaadták a szegényeknek.

Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy egészen kicsi ország, amelyet Kedebennek hívtak. Az ország egyetlen városának faházait hatalmas fák törzseire építették, közöttük függőhidakon és csigalépcsőkön lehetett közlekedni. A város lakói sosem ereszkedtek le a földre, számukra az ismeretlen, veszélyes és tiltott terület volt.

Az országot a herceg irányította, aki a bölcsek tanácsával együtt hozta meg döntéseit, amelynek köszönhetően a város minden élőlénye szabadon és boldogan élhetett.

A legboldogabb mégis a hercegi pár volt, mert egy meleg nyári hajnalon egy kislány érkezett hozzájuk, akit Annabellnek kereszteltek el. A kis hercegnőt nagy szeretetben nevelték, gyorsan cseperedett. Először beszélni tanult meg, majd járni – s amint első lépéseit megtette, máris elindult, hogy felfedezze a várost. Szívesen játszott a többi gyerekkel és az állatokkal is, hangos kacagása sokszor betöltötte a fák lombjait.

Annabell hercegnő vidám, jószívű és okos teremtés volt, bájos cserfességét mindenki nagyon szerette, így amikor közeledett a nap, az egész város örömmel készült a hatodik születésnapjára. A mókusok diót és mogyorót, a madarak tojásokat ajándékoztak a szakácsoknak, hogy tortát süthessenek, a szabó pedig éjjel-nappal a születésnapi meglepetés-ruhán dolgozott.

És elérkezett a várva-várt nap!

Annabell hercegnő korán kelt, a szokásosnál is alaposabban fésülködött, a legszebb hajcsatokat tette a hajába – és közben egyre csak mosolygott, hiszen nagyon várta már a számára legfontosabb ünnepet. Amikor reggeli után kilépett a kapun, elámult a látványon! A fákat virágkoszorúk díszítették, minden hídon és lépcsőn rá váró emberek álltak, a fák ágai pedig meghajlottak a rengeteg állat alatt.

Csend volt, majd mindenki egyszerre kiáltott fel: Boldog születésnapot, Annabell hercegnő! A hercegi pár pedig eközben átadta az ajándékot. Annabell megilletődve bontotta fel a csomagot, majd hangosan ezt kiáltotta:

– Köszönöm mindenkinek! – és közben halkan megkérdezte a szüleit: – Felpróbálhatom?  Szinte meg sem várva a választ felszaladt a szobájába, és pár perc múlva már az új, rózsaszín és lila színekben pompázó ruhájában tért vissza, hogy elfújja a születésnapi gyertyákat, majd mindenkivel közösen elfogyasszák a tortát.

Ekkor azonban óriási viharfelhő úszott a lombok fölé. Pár perc múlva már óriási szél tépte a fák leveleit, hatalmas cseppekben hullott az eső, és megjelentek az első villámok is.

– Jajj, a szülinapom! – suttogta könnyes szemmel Annabell hercegnő. Ott állt az esőben, és nézte, ahogy mindenki a házába menekül.

– Annabell, gyorsan gyere be! – kiáltotta a herceg, de hiába.

A következő villám ekkor belecsapott a hercegi otthonba. A fa derékba tört, és az égő lomb a házzal együtt recsegve-ropogva a mélybe zuhant.

Annabell hercegnő sikoltása az egész városban hallatszott, s nem tudta abbahagyni a zokogást. Csak állt a facsonk tetején, és a mélységet bámulta.

 

A vihar csak egy óra múlva csillapodott. A hercegnőt meleg takarókba burkolva próbálták vigasztalni, de hiába. A legbátrabb katonák önként jelentkeztek, hogy leereszkednek a földre, hogy megtudják, mi történt. Több kötelet is össze kellett kötniük, hogy le tudjanak mászni, és csak nagyon lassan tudtak haladni. A földön, a sötétben csupán a ház egy részét találták meg, a hercegi párnak azonban nyoma veszett – a folyóvá áradt patak sodorhatta el őket…

Annabell hercegnő megköszönte a híreket, lepihent – de titokban elhatározta, hogy éjszaka elindul, és megkeresi a szüleit, mert remélte, hogy még életben vannak.

 

Annabell hercegnő hajnalban ébredt. Enni- és innivalót csomagolt, és pár hasznos dolgot is magával vitt az útra. A kötél szerencsére még a fához volt erősítve, így elkezdett lefelé mászni. Egyre jobban fájtak az izmai, a tenyerét kidörzsölte a durva kötél – de nem állt meg. Már reggel volt, amikor leért a sötét, hideg földre. Készített egy fáklyát, tüzet gyújtott, és annak fényénél kutatott a ház maradványai között. Nagyon elszomorította a látvány…

Leült, és épp evett egy keveset, amikor az egyik bokor mögül egy hosszú fülű, bolyhos kis állat ugrott elő. Soha nem látott még hasonlót.

– De furcsa kis mókusok élnek itt lent… – gondolta. – Gyere, ne félj, nem bántalak! – hívogatta a kis állatot.

– Szólíts Boróka Tappancsnak! – suttogta a nyuszi, és közelebb ugrott.

 

Annabell hercegnő simogatta Boróka Tappancsot, aki elmesélte, hogy régóta él itt egyedül… és örömmel csatlakozik hozzá.

A patak mentén indultak el. Már órák óta mentek a sötétben, amikor hirtelen avarzörgésre lettek figyelmesek. Boróka Tappancs a füleit hegyezte, Annabell hercegnő a hang irányába tartotta a fáklyát – de nem láttak semmit. A következő pillanatban azonban óriási vadkan rohant ki egy nagy bokor mögül, és egyenesen feléjük tartott…

Annabell hercegnőnek eszébe jutott, hogy talán ez az állat is rosszul lát a sötétben, ezért felkapta Boróka Tappancsot és balra dobta, ő pedig jobbra futott. A vaddisznó dühösen kereste őket, majd megérezte a nyúl szagát, és elindult felé.

Boróka Tappancs remegett, félt, a füleit mozgatta, és elkezdett furcsákat mondani:

– Jajj, Törpenyúlanyám, erdőfacsemete, vadvirágosrozmaring… gesztenyeleves – és eközben a fülei egyre közelebb kerültek egymáshoz. Amikor a két füle összeért, éppen ezt mondta: – Óriás griffmadár – és ekkor váratlanul, a semmiből egy hatalmas madár csapott le, karmaival a vadkan hátába kapott, és elrepült vele.

– Nem tudom, hogy csináltad, de nagyon örülök neked! – kiáltotta Annabell hercegnő, és hálából egy hajából kivett szalagot kötött új barátja nyakába.

Újra elindultak a patak mentén. Minél több idő telt el, annál világosabb és melegebb lett az erdő, ennek mindketten nagyon örültek. Egyre több gyümölcsöt és virágot is találtak, így jóllakva láttak neki a menedék-építésnek – ágakból és levelekből tetőt, száraz fűből ágyat készítettek maguknak.

Másnap reggel útravalót csomagoltak, és indultak tovább. Annabell hercegnő néha az ölében vitte Boróka Tappancsot, mert a nyuszi hamar elfáradt a nagy ugrálásban. Estére kiértek az erdőből, és megdöbbenve látták, hogy a patak egy szakadékban tűnik el…

  • Milyen sok ember jár mostanában errefelé – hallottak egy vékonyka hangot. Amikor lepillantottak, észrevették a hang gazdáját, egy kis tüskés állatot. Ő egy sün – súgta Boróka Tappancs Annabellnek.
  • Üdvözöllek, kedves sün! Megkérdezhetem, hogy nem láttad-e a szüleimet errefelé?
  • Micsoda kérdés! – dohogott a sün. – Szerinted kérdeztem bármit attól a két embertől, akik egy gerendába kapaszkodva úsztak a vízesés felé?
  • A vízesés felé… – Annabell hercegnő hangja elcsuklott. – ...És mi van a vízesés után?
  • Úgy nézek én ki, mint aki valaha beleugrott abba a feneketlen szakadékba? – méltatlankodott a sün. – Egyébként nem zuhantak le, ha erre vagy kíváncsi.
  • Jajj, de jó! – sóhajtott megkönnyebbülten Annabell hercegnő.
  • Jó-jó? Nem mondtam, hogy jó! Egy sárkány kapta el őket zuhanás közben, és elrepült velük. Micsoda kíváncsi népség! – mormolta a sün, és apró lábain gyorsan elfutott.

A csendet Boróka Tappancs törte meg.

  • Annabell, te tudsz repülni vagy úszni?

Ilyen gyors válaszra azonban ő sem számított, a hercegnő ugyanis felkapta és beugrott vele a vízbe.

  • Ez itt egy vízesés, mit csinálunk?! – kérdezte rémülten Boróka Tappancs.
  • Úgy láttam az erdőben, veszély esetén csodákra vagy képes! – kiabálta a hercegnő a vízesés egyre erősödő robaja mellett.
  • Jóságos szőrmenyulak, meg fogunk halni! – kiáltotta Boróka, majd nemcsak fázni, remegni is kezdett. Egyre közelebb kerültek a szakadékhoz, és végre elkezdett összefüggéstelenül beszélni:
  • Padlizsánuborka… tücsökhegedűhúr… fűszálhasogatás… madáreső,,, – az utolsó szónál összeértek a fülei, az ég pedig hirtelen megtelt madarakkal, akik csőrükkel megragadták a két vizes vándort, és repítették őket felfelé.
  • Kérlek titeket, lefelé repüljetek! Meg kell találnunk a szüleimet! – kérlelte őket Annabell hercegnő, mire a madárraj készségesen ereszkedni kezdett.

Egész éjjel szálltak, a ruhájuk is megszáradt, mire földet értek.

  • Ez a sárkány birodalma, sok szerencsét kívánunk! – csipogták a madarak, és eltűntek.

Félhomály volt, de azért lehetett látni a fekete fákat, a fekete dombokat és a sárkány fekete várát.

  • Mi a terved? – kérdezte Boróka Tappancs. – Kérlek, Annabell, ne mondd azt, hogy egyszerűen besétálunk, te pedig megint arra számítasz, hogy megijedek, és csoda történik…
  • Ez is egy jó terv… – mosolyodott el a hercegnő, – de arra gondoltam, együnk valamit, pihenjünk, és aludjunk rá egyet!

Így is tettek. Tüzet gyújtottak, majd elővették az erdőből hozott gyümölcsöket, s miután mind megették, fáradtan bújtak össze.

Reggel hatalmas ordításra és szélviharra ébredtek – a sárkány csapkodott felettük. Annabell még magához sem tért, Borókának pedig megijedni sem volt ideje: a sárkány felkapta őket, a várához repült velük, és rájuk zárta a börtön ajtaját.

A sötét cellában Annabell hercegnő sírni kezdett.

– Azt hittem megtaláljuk őket… azt reméltem, kiszabadíthatjuk őket… – zokogta.

Ekkor egészen közelről megszólalt két hang:

– Annabell! Kicsi lányom! Hogy kerültél ide? – A hangok gazdái végül tapogatózva közelebb jöttek, és boldogan ölelték magukhoz a lányukat és kis barátját.

  • Anya, apa! Ne haragudjatok! Értetek jöttem, de most én is fogságba kerültem! Boróka Tappancs talán segíthetne hazajutni, de azt hiszem, csak akkor működik a varázsereje, ha veszélyben van az élete…
  • A kastélyból ki tudunk jutni! – mondta erre a herceg. – Tegnap találtam egy titkos csapóajtót, a járat lefelé visz… de ha arra indulunk, nincs visszaút!
  • Próbáljuk meg! Itt nem maradhatunk! – válaszolt Annabell hercegnő, s egymás után csúsztak le a titkos alagúton. A várat körülvevő vizesárokban találták magukat, így piszkosan, vizesen, de végre szabadon kiúsztak a partra. Futásnak eredtek. Menedéket szerettek volna találni az erdőben, mielőtt a sárkány észreveszi és utoléri őket…

Már csaknem elérték az első fát, amikor a sárkány felszállt a vár egyik bástyájáról. Dühösen ordított, gyorsan csapkodott a szárnyaival, már majdnem elérte Annabell hercegnőt, amikor Boróka Tappancs ismét nagyon megijedt, remegni kezdett, és furcsa szavakat mondott:

  • Tűzálló pamacsfarok… pitypangleveskocka… nyúlbukfenc… –s amikor összeértek a fülei, ez jutott az eszébe: – kezesbárány…

Erre a szóra a sárkány fehérré változott, pikkelyeiből szőr lett, és illedelmesen megkérdezte:

  • Mit tehetek értetek?
  • Vigyél haza minket! – kérte Annabell hercegnő. Mindannyian felmásztak a sárkány-bárány hátára, egész nap és egész éjjel repültek, míg végül hazaértek.

A város közben fekete gyászba borult, mivel mindenki azt hitte, elvesztették a hercegi családot – de amikor meglátták őket, hatalmas örömujjongásban törtek ki. A szakács új tortát kezdett sütni, a szabó még szebb ruhát készített, hogy illőképpen megünnepeljék hazatérésüket és a hercegnő hatodik születésnapját.

Itt a vége – és az ünnepség után Boróka Tappancs szeretett volna hazafutni véle, ezért a herceg egy új lépcsőt készíttetett, amely egészen a földig ért, hogy új barátjuk bármikor meglátogathassa őket, és a város lakói is megismerhessék a lenti világot.

Holnap találkozzatok ti a törpenyúllal!

Kert F. Klára

 

A repülő palacsinta

Egy város széli kis házban élt egy idős asszony. Ez a kis ház meg egy tehén, valamint néhány tyúk volt minden vagyona. Emellett nagy szegénysége meg nagyon sok unokája volt.

Egy nap korán reggel tétován álldogált a kicsi kamrájában. A lisztes ládában csupán egy csupor lisztet tudott összekaparni, emellett néhány tojás volt csak a szakajtóban.

– Mit eszik ma ez a sok gyerek? – ingatta a fejét. Ekkor lépett be a konyha ajtón egy sajtárral a kezében a legnagyobb unoka, Luca.

– Nézd nagymama, milyen sok tejet adott ma Bimbó!- mutatott a habos tejjel teli sajtárra a lány.

– Még szerencse, mert nem tudom mi lesz, mindenünk elfogyott!

– Ne búsulj nagymama, mindig volt valahogy, ezután is lesz. Sütök mindenkinek egy palacsintát reggelire, az ebédet meg majd kitaláljuk – nevetett Luca és már szitálta is a lisztet. Ahogy a tészta keveréséhez kezdett, egyre-másra jöttek elő a testvérek a ház minden részéből. Előbb csak egy-kettő, aztán már négyen voltak, utóbb előjött az ötödik, kisvártatva már hat, majd végül a legkisebb hetedik testvér is megjelent. Csivitelve elfoglalták a helyüket az asztalnál és vártak.

Luca megforrósította a serpenyőt és egymás után sütötte az aranysárga, fodros szélű, illatos palacsintákat. Már a hetediket is megsütötte, utána a nyolcadikat a nagyanyónak. Úgy kellett beosztania a tésztát, hogy mindenkinek jusson belőle. A kilencediket magának sütötte. Szép aranysárgára megsütötte az egyik oldalát, aztán óvatosan feldobta, mint tette a többivel is, hogy a másik oldalon is piruljon egy kicsit. Ekkor az ablakon egy meleg szélfuvallat szökött be, a feldobott palacsinta alá bújt és huss, kirepült vele az ablakon.

– Még ilyent! – kiáltott fel Luca. – Ki látott még ilyent! Kiszaladt a házból, de akkorra a palacsinta már az almafa tetején pörgött, majd feljebb emelkedett és a szomszéd ház kéménye mellett szállva tova siklott. Luca kiszaladt az utcára, palacsintája a meleg szél hátán a házak felett repült. A lány sebesen szaladt az utcákon, nehogy szem elől tévessze. Már nagyon fáradt volt a sok futástól, amikor a palacsinta a templom tornyot megkerülve lejjebb ereszkedett, csak egyre ereszkedett, majd hopp, berepült egyenesen a királyi palota kertjébe, ott aztán egy kicsit újra felemelkedett és huss, berepült egyenesen az erkélyen át egy nyitott ablakon.

A teremben II. Filemon király a reggeli étkezését költötte éppen. A palacsinta az előtte lévő tányérra érkezett és ott illatozott.

– Bravó! – kiáltott fel II. Filemon, mert azt hitte, hogy ez is a reggeli része. Nyomban rubint színű eperlekvárt kent rá és jóízűen elfogyasztotta.

– Ki sütötte ezt a pompás palacsintát nekünk? – mert magáról mindig királyi többesszámban beszélt. – Tudd meg! – fordult a kamaráshoz. A kamarás szélsebesen rohant le a csigalépcsőn, kettesével szedve a fokokat, az udvari konyhába.

– Ki sütötte a felséges királynak a pompás palacsintát?- kérdezte lihegve. A szakácsok és a kukták egymásra néztek, hiszen senki sem készített aznap palacsintát. A főszakács – mivel hallotta, hogy pompás ételről van szó – kipenderült a konyha közepére.

– Én voltam.

– Gyere a felséges király elébe. – szólt a kamarás.

II. Filemon elköltvén a reggeli étkezését, békésen üldögélt a trónján.

– Szóval te sütötted ezt a palacsintát?

– Igen, felséges királyom – hajlongott a főszakács.

– De miért csak egyet? Ekkor a kapu felől kiabálás, hangoskodás hallatszott. A király az erkélyhez lépdelt és lekiáltott:

– Mi történik odalenn?

– Felséges királyom, ez a koszos lány azt állítja, hogy az ő palacsintája berepült felséged ablakán!

– Vezessétek a leányt elibénk. Lucát, mert, hogy ő volt az a lány, a király elé vezették.

– Miért állítod, hogy az a palacsinta, amit előbb ettünk, a te palacsintád volt?

– Én szitáltam a lisztet, törtem fel a tojásokat és sütöttem kilenc palacsintát. Az utolsó idáig repült.

– Badarság – hajlongott a főszakács – a palacsinta nem tud repülni!

– Akkor mégis, hogy repült a konyhából fel ide a mi tányérunkra! – kiáltott bosszúsan a király – De mitől olyan aranysárga, olyan illatos a te palacsintád? – fordult a lányhoz.

– A mi tyúkjaink a kertben fű között kapirgálnak, meg búzát csipegetnek. Bimbó tehén a vadvirágos réten legelészik egész nyáron, gyöngyöző hegyi patak vízét issza.

– Badarság! – hajlongott a főszakács. – A jó tészta alapja a receptúra pontos követése, az arányok magtartása. Persze jó alapanyag is szükséges.

– Szeretettel kell főzni, meg szívvel, lélekkel. Így tanította nagyanyó!

– A következőket határoztuk! – zárta la a vitát II. Filemon király. – Holnap reggel mind a ketten megmérkőztök az udvari konyhában. Saját alapanyagaitokat hozzátok mind a ketten és l2-l2 darab palacsintát készítetek a számunkra. Akié a legjobban hasonlít a maihoz, azt megjutalmazzuk, aki pedig előttünk nem mondott most igazat, azt súlyosan megbüntetjük. Most menjetek.

Luca nagyon szomorúan ballagott haza felé. Egy szemernyi liszt sincs oda haza, nemhogy 12 palacsintára való. Ha tojás és tej van még valamennyi, az kell a gyerekeknek ebédre meg vacsorára. Otthon elmesélte nagyanyónak töviről hegyire, ami történt. Nagyanyó teljesen kétségbe esett, majd arra gondolt, talán a szomszédasszony tud segíteni. El is indult a szomszédba.

– Csak ez a negyed csupor lisztem van – szólt szégyenkezve a szomszédasszony, amikor nagyanyó elmesélte a királynál történteket,- meg ez a két tojás, de szívesen adom!

Nagyanyó szomorúan ment haza a kevéske liszttel meg a tojással. Ott búsultak az asztal mellett, amikor egyre- másra nyílott az ajtó és egymás után jöttek az utcabeliek. Ki egy csupor lisztet hozott, ki egy-két tojást vagy egy kancsó tejet.

– Ne aggódj Luca! A mi tyúkjaink is a kertben kapirgálnak és ugyanolyan aranysárga tojást tojnak, mint a tieitek.

– A mi Jácint nevű tehenünk együtt legel Bimbóval a vadvirágos réten, egy forrásvizet isznak, finom, illatos teje van neki is – mondta egy másik utcabeli asszony.

Estére kelve a konyha asztal tele volt lisztes csuprokkal, tojással, tejes köcsögökkel. Luca és nagymamája nyugodtan hajtották álomra a fejüket. Nagymama reggel aztán korán felkelt. Egy kosárba belerakta a nagy csupor lisztet, tojásokat, a köcsög tejet. Nem feledkezett meg a szitáról sem, egy kis tálkába zsírt tett a serpenyő kenéséhez. Még friss forrásvizet is tett egy kis kancsóban, meg zacskóban egy kis sót. Ezalatt Luca megmosakodott, takarosan felöltözött. Elköszönt a nagymamától és derűsen elindult a palota felé.

Az udvari konyhában a főszakács és három hófehérbe öltözött kuktája már tettre készen álltak. Csillogtak a réz edényeik az asztalukon, egy zsák liszt, egy szakajtó tojás, egy kanna tej már elő volt készítve. Luca éppen kirakta a kosarából, amit nagyanyó előkészített, amikor a felséges király a kíséretével megérkezett és helyet foglalt az odakészített trónszéken. Intésére elkezdődött a verseny. A főszakács rövid, pattogó utasításokat adott a három tejfölbe mártott kuktáinak, akik egymás sarkára tiporva igyekeztek teljesíteni azokat.

– Lisztet szitálj, tojást törj!

Luca a másik asztalnál a tojásokat óvatosan feltörte egy tálba, tejet öntött bele, meg egy kicsit a forrásvízből is. Megszitálta a lisztet, ahogy a nagymamától tanulta. Eszébe jutott, hogy a sok kis testvér mennyire figyelték minden mozdulatát, mennyire várták a sütést, szívtak be minden illatot. Egy kicsit pihentette a tésztát. Addig a tüzet gerjesztette, serpenyőt kizsírozta, s az amikor már kellően forró volt, elkezdte a sütést. A másik asztalnál a kukták egymás kezéből vették ki a serpenyőt. – Még nem elég forró! – mondta az egyik. – Éppen, hogy túl forró! – így a másik. – Túl sok tésztát tettél bele- zsörtölődött a harmadik. Luca egymás után sütötte az aranysárga, fodros szélű, illatos palacsintákat. Amikor mind a 12-12 palacsinta elkészült, a király elé tették őket. A felséges király tányérra tett mindegyikből egyet-egyet és alaposan megszemlélte, megforgatta, szagolgatta őket. A főszakács és kuktái által készített palacsinták a sok alapanyag miatt mind nehezek, vastagok, zsírosak voltak, egyik sápadt, a másik égett. Lucáé azonban mind egyformán aranysárga, fodros szélű, s csak úgy illatoztak a tányéron. II. Filemon király rögvest rubint piros eperlekvárt tett rá, s alig várta, hogy megkóstolja.

– Főszakács, a te palacsintáid olyan kövérek és zsírosak, mint egy hízott lúd. Ahogy az nem tud repülni, úgy a te palacsintáid sem. Leányom, a te palacsintáid ugyanolyanok voltak, mint ami hozzánk tegnap reggel berepült az ablakon. Tehát te szóltál igazat tegnap, s mivel a palacsintádat megettük, ezért az árát megfizetjük. Itt ez a zacskó arany, hogy soha ne lássatok szükséget semmiben. Főszakács, te egyrészt nem mondtál igazat tegnap, másrészt meg egy egyszerű leány is legyőz a főzésben, ezért nincs helyed az udvari konyhában, holnaptól a baromfi udvarban fogsz szolgálni minket! Luca boldogan ment haza kosarával meg az aranyakkal. Többet soha nem volt üres a lisztesládájuk, de még sok minden másra, ruhára, játékra is futotta, de jutott a jószívű utcabelieknek is. Így történt. Hiszed-e?

Mihala László Attila (Kecskemét)

 
 
A bolygó tűzhalála.
 
 
 Messze a világmindenségben földi időszámítás szerint pontosan a tavasz első napjának hajnalán egy csodálatosan szép új bolygó született.
 
 Óriási nagy távolságokról is eljöttek megcsodálni a többi csillagok, és ajándékokat hoztak neki.
Az öreg üstökös is eljött.
-Növekedj nagyra kis barátom, és ha bármikor szükséged lesz tanácsra vagy segítségre,
csak fordulj hozzám – mondta az üstökös, és csóvájával megcirógatta a kis bolygó arcát.
Múltak az évek és felnőtt a kis bolygó.
 Nemcsak szép, de erős és okos is lett. Egyre érhetetlennek tűnt előtte, hogy megadott pályán kell neki évről-évre keringenie, pedig érzi, hogy erőtől duzzad, és többre lenne képes.
 
Beszélt erről az öreg üstökössel is, de az csak leintette.
-Nem tehetsz semmit! Ez ennek a rendje!
De a fiatal bolygó nem hagyta magát. A Naphoz fordult, követelte, hogy engedje el. Zsarnokként ne láncolja magához, nincs joga hozzá.
 A Nap csak nevetett. Tőle elszakadni lehetetlen, és ha mégis sikerülne, a biztos halál vár a lázadóra.
 
Ám az ifjú bolygó büszke volt és bátor. Önmagából szabadított fel energiát és ezzel szakította ki magát a Nap vonzerejéből és pótolta a Nap melegét is.
Lobogó tűzkoszorú vette körül és a többi csillagok irigykedve nézték a maga útját járó szabad bolygót.
Percről percre emésztette fel az állandó lobogás, de ő ezt észre se vette.
Tobzódva rohant csillagrendszerből csillagrendszerbe, és belopta az ott sínylődő pályájukra láncolt bolygók szívébe a szabadság tiszta vágyát.
Lassan elfogyott. Elérkezett számára a vég.
 
Utolsó útja a mi Naprendszerünkbe vezetett.
Egy hatalmasat lobbant még utoljára, majd kihunyt mindörökre.
Tehetetlenül belekerült a Földünk vonzerejébe, ahol még egyszer felizzott ugyan, de ennek már semmi köze nem volt a belső lobogáshoz.
Egyszerű közönséges hullócsillag lett belőle.
 
Másnap délelőtt Kalocsán, a Duna partján sétálva egy szőke copfos kislány úgy érezte, hogy egy szürke lapos kő vonzza magához.
Felvette a követ, megsimogatta és a kő kívánságának megfelelően egy, a kő által megadott helyen a vízbe dobta.
Valahogy érezte, hogy az a sugárzó kő valamikor a világ legszebb bolygója volt.
Érezte, hogy a bolygó, ez a kis kő nem halt meg.
 
Él és a szabadságot sugározza magából.

Poós Benedek (Szigetszentmiklós, 10 éves)

 

A csodaférfi

 

Egyszer volt, hol nem volt, volt egy felnőtt ember.

Találkozott egy egérkével, aki csapdába szorult, mert ott volt a macska. Elkergette a felnőtt a macskát.

Az egér azt mondta:

- Jó tett helyébe jót várj!

Adott a felnőttnek egy darab sajtot.

Aztán találkozott egy icurka-picurka katicával. Sírt, mert elszakadt az egyik szárnya. A férfi meggyógyította. A katica adott a szárnyáról egy pettyet.

Ment, mendegélt, megtalált egy nagy tengert. Abban volt egy polip, aki mindig sírt, mert nem volt barátja. Ezért a felnőtt mondta neki:

- Kedves legyél mindenkivel, mindenkivel szépen bánj!

Így is lett, A polipnak sikerült barátokat szereznie és ezért a férfinak adott cserébe egy üveg tengervizet. Megint ment mendegélt.

Megtalált egy nyuszit, akinek el volt törve az egyik lába, nem tudott ugrálni. Egy sas körözött felette.

Elkergette a felnőtt ember a sast és meggyógyította a nyuszi lábát. Ezért a nyuszi adott neki egy szelet répát.

Ment, mendegélt, talált egy kunyhót, ahol sok-sok malacka élt. Volt ott egy malacka, aki különb volt mindenkinél: kicsit más volt a farka, a teste, kicsit kisebbek voltak a fülei. Ezért csúfolták őt.

Jól megszidta a felnőtt a többi kismalackát, mert szomorú volt a kismalac, hiszen senki sem játszott vele.

Utána a többi malacka nagyon szerette őt.  Ezért adott neki a malacka egy nagy adag sarat, egy ládában. Elmondta, hogy van a közelben egy szellemkastély, ahol van sok-sok szellem és van itt a közelben egy papírsárkány és ő fogja elvinni őt.

Megint ment, mendegélt, megtalálta a papírsárkányt és udvariasan köszönt neki:

- Jó napot!

Mondta a papírsárkány:

- Jó napot!

Mondta a papírsárkánynak:

- El tudsz vinni, repíteni a szellemkastélyba, ahogy a malacka mondta?

Utána mondta a papírsárkány:

- Igen, igen, én el tudlak vinni a szellemkastélyba.

És elvitte.

Bement ebbe a kastélyba, ahol sok-sok szellem volt.

A szellem mondta neki, hogy:

- Bu!

A férfi nagyon-nagyon megijedt. De legalább nem kapott szívrohamot.

Elmondta a szellem, hogy van errefelé egy nagy-nagy sárkány, akit le kell, hogy győzzön és van az otthonában egy beteg kisfiú, akit meg kell menteni.

Utána a szellem elküldte, hogy menjen el. Odaért egy nagy-nagy romos várba és bekopogott a nagy-nagy kapuján.

A sárkány nem nyitotta ki az ajtót, ezért feldobta a sajtot és jött száz meg százmilló kicsi egérke és feldobta répát is és megint jött nagyon sok nyuszi és kirágták neki az ajtót.

Bement a férfi. Meglátta azt az óriási sárkányt. Nagyon megijedt és a sárkány akkora tüzet okádott, hogy csak na! Gyorsan elővette a férfi az üveg tengervizet és behajította a szájába. Utána már sajnos nem tudott tüzet okádni, de azért rá akart lépni a férfira. Ő feldobta azt az egy pettyet, amit a katica adott neki és jött olyan sok katica, hogy csak na!

A férfi mondta a katicáknak: repítsék el őt jó messzire innen és ő legyőzi a sárkányt.

Így is tettek ezek a kis katicák. A férfi felkapta a láda sarat, leborította és ezen a sárkány elcsúszott. Ott volt a közelében a sok-sok arany és ezüst és beletett a ládába olyan sokat, amennyit csak tudott.

De közben meglátott egy pillangót, aminek beszorult a szárnya két ezüstpénz közé. A férfi kivette a két ezüstpénzt, így a pillangó kiszabadult. A pillangó ezt megköszönte neki és adott a férfinak sok-sok erőt, hogy el tudjon menni.

A férfi nagyon gyorsan elfutott oda, ahová a katicák mentek. Odaért. Sietett a boltba, vett sok gyógyszert az aranyból és az ezüstből, hogy meggyógyuljon a beteg kisfiú.  Mikor kifelé jött, belelépett egy sünibe és nagyon fájt a lába, de még odaért a kisfiúhoz, odaadta a gyógyszereket.

A fiú bevette őket és annyira jól érezte magát, hogy csak na!

Itt a vége, fuss el véle, kerek erdő közepébe.

KASZA KRISZTINA

 

                                               AZ ERDŐTŰZ

Telt múlt az idő az erdőben, és lassan Trivadar is növekedni kezdett. Az erdő lakói  mindíg furcsán néztek nyuszi mama után, mikor tolta a babakocsiban a három csöppséget, és megjelent a kis Trivadar három fülecskéje. Pár évre rá ugyanilyen furcsán néztek rá társai is, mikor az első nap kezdődött az állatiskolában. Trivadar ennek ellenére élte az erdő állatainak hétköznapjait, hol boldogan játszva a többiekkel, hol szomorkodva nézve magát a tükörben esténként.

-Mért vagyok én más, anya?-kérdezte néha este, fülmosás közben.

-Te különleges vagy, kicsim!-felelte nyuszimama

-De a gyerekek csúfolnak, hallom mind a három fülemmel, akárhogy suttognak! Propellerfülűneknek meg másféleszűnek neveznek...de én nem érzem magam másnak.

-Figyelj, gyermekem!Ne hallgass sose rájuk, mindíg csak rám, és azokra, akik szeretnek!Egy napon majd bebizonyítod, hogy különb vagy bárkinél!Meglátod! A nyulat nem a külső alapján ítéljük meg, hanem tettei szerint!

És egy szép napon milyen igaza lett….

Trivadar és testvérei épp esti lefekvéshez készülődtek, mikor nyuszipapa bereteszelte az ablakokat:

-Ma vihar készülődik, érzem, és az időjós poloska is ezt mondta!Legjobb, ha bezárkózunk éjjelre!Írány az ágy!-mondta,és lefektette a kicsiket.

Csöndes éjjel ereszkedett az erdőre, csak Trivadar nem tudott elaludni, kis fülecskéit  gyűrögetve próbálta álomba ringatni magát. Éppen egy aznapi veszekedésen gondolkozott, azon, hogy vajon mért őt gyanúsították az iskolai ebédlőben a tányérok leverésével,és mért nem a tettest, Varjú Verát?

-Biztos a fülével sodorta le!-kiabálták, és a tanár sem védte meg.

- Azt hiszem, sétálok egyet a kertben - mondta magának, és kireteszelte az ajtót. Hűvös szellő lebegte körül de ő nem törődött vele, gondolatai egyre csak cikáztak. Éppen elért a kert végi kis padhoz, mikor  baljós hangok ütötték meg a füleit (mind a hármat!): Recsegés, ropogás, és sistergés. Nagyon messziről jött a hang, de rossz érzése támadt, berohant a házba, és próbálta felébreszteni apukáját:

-Apa, apa!Ébredj, valami zajt hallok, és egyre közeledik!

Nyuszipapa kikászálódott az ágyból, és dideregve kiment az ajtóig.

Jajj,fiam, éjjel van, és hideg, mért vagy még ébren? Nem hallok semmit, nyugodj meg, és aludj! Ha baj lenne, Csótány Csongor már riadót fújt volna!- azzal visszafeküdt.

Tivadar nem tudott megnyugodni, döntenie kellett.” Hinnem kell magamnak, hinnem kell a füleimnek!Hallom a hangokat!”- azzal elrohant.

Egyenesen Varjú Vera házához szaladt,és bekiáltott a csukott ablakon:

Varjú papa álmosan kiáltott ki:

-Ki az és mit akar ilyen későn?

-Én vagyok az , Trivadar!Baj van, érzem!..Vagyis hallom!Valami recseg ropogva közeleg!Repülj fel az erdfő fölé KÉRLEK és nézd meg!

Rendben!-mormogta Varjú Pál, nyugalmazott rendőrtiszt és felszállt. Eleinte nem látott semmit, már - már leszállt, mikor hátranézett a fűzfa  felett, és egyszerre vad károgásba kezdett:

-Riadóóó! Riadóó!Ég a nádas az erdő mellett! Az üvőltő békák tavánál! Ébresztőőő!

Egy szempillantás alatt felkapcsolódtak a lámpák és az erdő felbolydult. Mindenki sürgött, forgott, kapkodott.

Trivadar a vészkürthöz rohant, és teljes erőből megfújta.

-Mi történt?-kérdezte nyest Vendel idegesen-Ki fújta meg a vészkürtöt?Hogy történhetett ez?Tűzoltóóóók!

-Egy rakás patkány ugrott elő a riadóra, vizes fecskendőkkel,  piros pipacsmellényben.

-Futáás!Mielőtt eléri az erdőt!Még megfékezhetjük!-És szétszéledtek az erdő minden irányába.

A többi állat vízzel teli vödrökkel szaladgált, és mindenki segített eloltani a tüzet. Valóban, még épp idejében kezdtek neki, és az összefogás sikeresnek bizonyult, a tűz egészen picire zsugorodott, és végül nagyokat pöfékelve  az erdő bejárata előtt kialudt, épp csak Vidra Viktor odúját pörkölte meg kissé.

-Éljeeen!Megmenekült az erdő!-kiáltotta egy egérlány, és mindenki vele örült.

-Figyelem, állatok! A bajt elhárítottuk, épp időben!Ki értesítette a hatóságot?-kiáltotta Nyest Vendel, egy rögtönzött emelvényről, még vizes ruhában.

-Trivadar volt az!- kiáltotta Varjú Vera, aki a fészkükből nézte végig vacogva az eseményeket. Apukája helyeslően mindenről beszámolt a többi állatnak.

-Valóban! Ha Trivadar nem ébreszt fel minket, mind odaveszhettünk volna! A mókusok erdei tábortüzet raktak, mogyorót sütni, és egy parázs égve maradt!A szél pedig elfújta a füstöt, és senki nem érezte!Csak Trivi ébredt fel a zajra!Jó a hallása!Nagyon jó!

-Éljen a háromfülű nyúl!-kiáltotta egy szarvasbogár, és mindenki egyszerre.

 

Így történt, hogy Trivadart a másnap összehívott rendkívüli erdőgyűlésen kinevezték Zafírerdő díszpolgárának, és tűzoltó elsőtisztnek. Attól a naptól kezdve nem volt többé csúfolódás, sem suttogás a háta mögött. Mindenki előre köszönt neki, sőt, minden apró cseprő dologgal őt keresték meg:

-Trivadar, hallgasd csak, kattog a sütőm, megnéznéd, mi baja?-

Vagy: -Trivi, hallgasd ki kérlek, a halak beszédét, hol található a legfinomabb moszat?-

És így tovább.

Trivadar, a háromfülű nyúl az erdő leghíresebb állata lett, de sosem élt vissza hírnevével, sem képességeivel. Ő sosem lett elbizakodott, sem beképzelt, de esténként, ha a tükörbe nézett, már nem kérdezte magától:

-Mért vagyok én ilyen?-csak ennyit mondott magának:

-Úgy vagyok jó, ahogy vagyok! Éppen így, három füllel!

Én vagyok a legboldogabb nyúl a világon!

Poós Lili Anna (ált.iskolás, Szigetszentmiklós)

A három próba

Egyszer volt hol nem volt, még az Óperenciás tengeren is túl, az üveghegyen is túl, élt egy király, akinek volt egy gyönyörű szép, hajadon leánya. A király öreg volt már, ezért kihirdette országában, hogy annak adja lányát, és országát, aki három próbát kiállva a legerősebbnek és legnemesebbnek bizonyul. Jöttek sorban az ifjú hercegek, királyok, grófok és lovagok, de a három próbát egyik sem állta ki. Végül egy szegény juhászlegény jelentkezett a királynál.
- Hallod-e, te juhászlegény! - mondta a király - Eddig senki sem állta ki a próbákat, s egyik sem tért vissza. Te ki mered-e állni őket?
- Uram királyom, egy életem, egy halálom a kezedbe ajánlom, én kiállom a próbákat.
A király leányának nagyon tetszett a legény bátorsága, a legénynek meg a leány szépsége. Rögvest egymásba is szerettek.
- Hallod-e te juhászlegény. Menj tehát az erdőbe, találkozni fogsz ott három óriással, az első neve Lustaság, a másodiké Akaratosság, a harmadiké Rosszindulat. Győzd le őket. De vigyázz, ha nem aratsz győzelmet, olyan leszel, mint ők. Ha végzel velük, gyere vissza, hogy megtudd, mi lesz a második próba.
- Értem, uram, királyom! Már indulok is.
A legény felfegyverkezett, lóra ült és kivágtatott a vár kapuján. Nemsokára egy sűrű sötét erdőbe ért. Ekkorra már beesteledett. Ahogy egyre beljebb ért az erdőben, meglátta az első óriást, Lustaságot. Ott horkolt hangosan a fűben. A fiú leszállt a lováról, közelebb lépett és felébresztette.
- Hé, te óriás, eljöttem, hogy legyőzzelek téged. Küzdjünk meg egymással.
- Ki szólt hozzám?
- Én.
- Ki az az én?
- Aki nem akar olyan lenni, mint te, világ lustája.
- Nem örülök, hogy felébresztettél, ezért most meg kell halnod.
- Imádkozz, mert eljött az utolsó órád - mondta a juhászlegény.
Egymásnak estek, sokáig birkóztak, végül a fiú legyőzte az óriást, Lustaságot. Lóra ült, s ment tovább, hogy megkeresse a másodikat. Akaratosság egy sziklán ült, a szikla egy völgy fölé magasodott, a völgy aljában patak csörgedezett. Azt akarom, hogy álljon meg a víz, azt akarom, hogy a sziklák legyenek kenyérré, azt akarom, hogy a fák hordozzanak engem, azt akarom, hogy az erdő állatai a szolgáim legyenek - ezeket mormolta magának.
- Hallod te óriás, eljöttem, hogy legyőzzelek téged. Küzdjünk meg egymással.
- Ki szólt hozzám?
- Én.
- Ki az az én?
- Aki nem akar olyan akaratos lenni, mint te.
- Nem örülök, hogy megszólítottál! Már éppen elértem, amit akartam.
- Soha nem lehetsz boldog igazán, ha mindent önmagadnak kívánsz.
- Ha-ha. Na, ne röhögtess. Most meghalsz!
- Vigyázz, mert a te életednek nemsokára vége lesz.
Az óriás felállt a szikláról, és nekiesett a legénynek. Sokáig küzdöttek egymással, végül a fiú kerekedett felül. Az óriás kimúlt. A fiú most ismét felült a lovára, hogy megkeresse a harmadik óriást, Rosszindulatot. Meg is találta, még beljebb, az erdő közepében, egy fának támaszkodva állt. Az óriás azon tanakodott éppen, hogyan keresztezhetné két másik társa, Lustaság és Akaratosság szándékait az erdő uralmának megszerzésében. Az óriások között évek óta viszálykodás dúlt, kié legyen az elsősség, ki legyen az erdő királya. Rosszindulat fondorlatos tervet készített, de a terv kivitelezésére már nem kerülhetett sor. Háta mögül hangot hallott. Megszólította a fiú.
- Hallod te óriás, eljöttem, hogy legyőzzelek téged. Küzdjünk meg egymással.
- Ki szólt hozzám?
- Én.
- Ki az az én?
- Aki nem akar olyan rosszindulatú lenni, mint te.
- Nem örülök, hogy megszólítottál, már éppen tervem kivitelezésére készültem.
- A rosszindulat gonosz vezető, ne kövesd útját.
- Ki vagy te, hogy ebbe beleszólj? Köszönj el az életedtől.
- Neked kell itt ma meghalnod, ne feledd!
Álló napig harcoltak egymással. Végül a fiú nagy csatában, legyőzte az óriást. Az óriás kilehelte lelkét. Az erdő örömében felsóhajtott. A fiú pedig nagy vígan elindult a királyhoz. Kiállta az első próbát.
- Uram, királyom, életem-halálom kezedbe ajánlom, megküzdöttem a három óriással - mondta a fiú, amikor visszaérkezett a királyi palotába.
- Jól van fiam, pihenj egy kicsit. Holnap újabb próba vár reád. A fiú ránézett a királykisasszonyra: szíve megtelt örömmel és szerelemmel.
Másnap a király, már hajnalban hívatta a fiút.
- Hallod e te juhászlegény. Ma a sárkánnyal kell megküzdened, kinek hét feje vagyon. Mered-e kiállni ezt a próbát is?
- Uram királyom, egy életem, egy halálom ezt is megpróbálom.
- Menj, és ne feledd, leányom várni fog rád.
A fiú kilovagolt a várból, egyenesen a nagy hegyek felé vette az irányt. A hegy lábánál, talált egy hosszú, kanyargós lépcsőt, gondolta: biztos ez a barlang lejárata. Lovát kikötözte egy fához, ő maga pedig elindult lefele a lépcsőn, a hegy gyomrába. Ment egyre lejjebb és lejjebb. Ott meglátta a sárkányt, ki egy óriási tárna közepén trónolt hatalmas karosszékében.
- Hallod-e te sárkány, hallod-e mind a hét fejeddel, mind a tizennégy füleddel, amit most mondok neked. Ide nézz rám, mind a tizennégy szemeddel, ha hozzád beszélek.
- Mit keresel te itt, ahol a madár se jár, ahová még ember nem tette be a lábát? Nem félsz tőlem?
- De nem ám! Hiszen te énbennem élsz. S én a te parancsolód vagyok.
- Dehogy vagy! Most pedig meg kell halnod, mert megszólítottál.
- Velem ugyan nem bírsz, én most megszelídítem mind a hét fejedet. Nem lehetsz többé a magad ura.
A sárkány mind a hét feje előrenyúlt a fiú felé. A fiú látta ábrázatukat. Mindegyik csúf volt. Az első fej neve Hiúság, a második Önimádat, a harmadik Ítélkezés, a negyedik Fukarság, az ötödik Engedetlenség, a hatodik Gyávaság, a hetedig Érzéketlenség.
A fiú odalépett a sárkány első fejéhez, melynek Hiúság volt a neve.
- Hallod-e te Hiúság, mondd, mit érsz el önmagaddal?
- Tetszetős vagyok, szép, bájos, gyönyörű. Ez vagyok én.
A fiú hangosan rászólt.
- Legyen a neved mától Alázat. Táplálja régi hiúságod az Alázatot, ami most megszületett benned.
A sárkány lehajtotta új nevet kapott fejét, s a fiú most a sárkány második fejéhez lépett.
- Hallod-e Önimádat, mondd, mit érsz el önmagaddal?
- Önmagamat szeretni mindig kifizetődőbb másokénál. Ezért választottam ezt a nevet.
A fiú így szólt:
- A szeretetet, az időt, a figyelmet, amit magadnak adsz, másoktól veszed el. Ez nincs így jól. Legyen ezért a neved mától fogva Önzetlenség. Ez az új név, változtasson meg téged.
A sárkány lehajtotta új nevet kapott második fejét is. A fiú most a sárkány harmadik fejéhez lépett.
- Hallod-e te Ítélkezés, mondd, mit érsz el önmagaddal?
- Mivel tudom, hogy jobb vagyok másoknál, másokban észreveszem hibáikat, s ítéletet mondok felettük. Hadd tudják csak, milyenek ők.
A fiú így szólt hozzá:
- Ítélkezni csak önmagunk felett lehet, mások felett sohasem, ez nem a mi hatáskörünk. Ezért legyen a neved mától Megbocsátás.
A sárkány lehajtotta új nevet kapott harmadik fejét is. A fiú most a sárkány negyedik fejéhez lépett.
- Hallod-e te Fukarság, mondd, mit érsz el önmagaddal?
- Ami az enyém oda nem adom másnak, nem csak azért, mert nem vigyáznak rá, hanem mert egyszerűen, ami az enyém, az az enyém. Megtartom magamnak, itt mégiscsak jobb helyen van bármi, mint másoknál.
A fiú hangosan rászólt.
- A Fukarság örvény, mely lefelé húz, összeaszal és megront téged. Legyen mától fogva a neved: Bőkezűség.
A sárkány lehajtotta új nevet kapott negyedik fejét is. A fiú most a sárkány ötödik fejéhez lépett.
- Hallod-e te Engedetlenség, mondd, mit érsz el önmagaddal?
- Nekem ugyan meg nem mondhatja senki, mit kezdjek magammal, mit csináljak, hova menjek, mit tegyek! Te se próbálkozz ezzel.
- Te és társaid, mint ahogy mondtam, bennem éltek, s én irányítalak titeket, nekem engedelmeskedtek. Legyen ezért a te új neved, Engedelmesség. Erre tanítsd meg társaidat is, ezzel tartoztok nekem. Légy Engedelmes!
A sárkány lehajtotta új nevet kapott ötödik fejét is. A fiú most a sárkány hatodik fejéhez lépett.
- Hallod-e te Gyávaság, mondd, mit érsz el önmagaddal?
- Én félek. Félek, nehogy elvegyenek tőlem bármit is, félek, miből fogok élni, mit fogok enni-inni, félek, mi lesz velem a jövőben, félek, nehogy beteg legyek, félek attól, hogy mit hoz az élet, félek, hogy vége lesz az életemnek, félek élni és félek meghalni is.
A fiú így szólt hozzá:
- Nem olvastad az Írást? "Ne aggodalmaskodjatok a ti éltetek felől, hogy mit esztek, és mit isztok, sem a ti testetek felől, mibe öltözködtök. Avagy nem több-e az élet, mint az eledel, és nem több-e a test, mint az öltözet? Kicsoda az pedig közületek, aki aggodalmaskodásával megnövelheti termetét egy arasszal is? Ne aggodalmaskodjatok tehát és ne mondjátok: mit együnk, vagy: mit igyunk, vagy: mivel ruházkodjunk? Ti keressétek Istennek országát és az ő igazságát: és ezek mind megadatnak néktek. Legyen ezért az új neved mától fogva Bátorság. Ne félj az élettől, Isten a tenyerén hordoz téged, légy bátor és derűs, hogy példája légy másoknak.
A sárkány lehajtotta új nevet kapott hatodik fejét is. A fiú most a sárkány hetedik fejéhez lépett.
- Hallod-e te Érzéketlenség, mondd, mit érsz el önmagaddal?
- Jobb, ha csak magamra viselek gondot, mit érdekelnek engem a betegek, a szegények, a börtönben lévők, a ruhátlanok, az árvák és öregek. Nekem is megvan a magam baja, elég azzal törődnöm.
A fiú így szólt a sárkány utolsó, hetedik fejéhez:
- Legyen mától az új neved Érzékenység. Aki nem érzékeny, aki nem látja a természetet, a maga körül lévőket, aki csak önmaga problémáit látja, s csak azokon kesereg, nem megy semmire.
A sárkány lehajtotta új nevet kapott hetedik fejét is. A juhászlegény megküzdött tehát a lény mind a hét fejével, ő pedig ezután engedelmes barátja és hű szolgája lett a legénynek. A fiú illendően elköszönt tőle, és a hosszú kanyargós lépcsőn visszatért a Felvilágba. Lovát, mely türelmesen várt reá, ugyanott találta. Felült a hátára, és elindult a király színe elé.
A palotában már nagyon várták. A királykisasszony legfőbbképp. De a király is izgatott volt már, érezték mindketten, hogy ebben a juhászlegényben lakozik valami, valami olyasvalami, ami mindannyiunkból hiányzik.
- Uram, királyom, életem-halálom kezedbe ajánlom, megküzdöttem a hétfejű sárkánnyal - mondta hetykén a fiú a trónterembe lépve. De nem öltem meg, nem ám, csupán megszelídítettem. A sárkány mindegyikőnkben benne él, így mindenki lovaggá lehet, aki képes legyőzni és új neveken szólítani a magában hordozott veszedelmes, sötét, alantas erőit.
- Örülök fiam bátorságodnak és vitézségednek. Kiálltad a második próbát. Holnap indulsz, hogy a harmadikon is győzedelmeskedj. Remélem ott is megállod a helyedet.
A királykisasszony odaszaladt a legényhez. Hozzásimult, átölelte.
- Ne menj el, kérlek, szeretlek, féltelek, mi lesz énvelem, ha nem jössz vissza?
- A próbák elől nem lehet elszökni, előbb vagy utóbb utolérnek minket.
Másnap a fiú kipihenten ébredt. Jól aludt, szép álma volt, jó ébredése. A király már várta a trónteremben.
- Indulj fiam. Isten legyen veled. El kell jutnod a világ közepébe, ott egy óriás fát, egy gyümölcsökkel teli fát kell megtalálnod, egy beláthatatlan tisztás kellős közepében. Azon a fán találod ősi ellenfeledet, aki hajdanán tévútra vitt. Kígyó a közismert neve. Menj, nézz vele szembe.
A fiú elindult. Ment, ment, mendegélt. Nem tudta valójában, merre is lehet a világ közepe, de arra gondolt, biztosan lesz valaki, aki segít majd neki. Eljutott a sárkány barlangjáig. Már sötétedett, gondolta, megpihen egy kicsit, s itt tölti az éjszakát. Lement barátjához, hű lelki szolgálójához, tanácsot kérni tőle. A sárkány örömmel üdvözölte.
- Mondd, tudod-e hol találom a világ közepét, ahol egy nagy fa áll, tele gyümölccsel, s ami azt mondják, egy beláthatatlan tisztás közepén van, s egy Kígyó kúszik az ágain?
- Tudom. Indulj el a folyó mentén, le délnek, a tengerig, ott egy várost találsz, s a város szélén egy labirintust. Menj be oda, annak közepén találod a nagy fát, egy hatalmas tisztás kellős közepén. De vigyázz. A kígyó alattomosabb, mint gondolnád. Vigyázz magadra és imádkozz, hogy kísértésbe ne ess.
A fiú aznap éjszaka ott aludt a sárkány mellett, aki egész éjjel őrizte álmát. Másnap a folyó mentén elindult, le délnek, a tengerhez, a Nagy Város falai alá.
A labirintus melyet keresett, a város részét képezte, bár annak egyik külső peremén feküdt. A labirintusban időtlen idők óta nem járt senki. Kérdezősködött, ki építhette a labirintust? Egy öreg vak koldustól tudta meg a titkát. A labirintust egykor a városlakók építették, hogy soha többé ne találjanak vissza a nagy fához, s a kígyóhoz. Azért épült, mert nem mertek szembenézni a kígyóval, s a kezdetek kezdetén történt bajokkal. A városlakók így zárták el önmagukat saját életük megoldásától.
A fiú a koldus szavaival a fülében indult útnak. A labirintus hatalmas vaskapuját alig bírta megmozdítani, olyan rozsdás volt. Benőtte a gaz, elé fújta a homokot a szél, a nagy retesz is akadozott. Végül nagy nehézségek árán bejutott. A vak öregember a kapu mellett várta megérkezését.
A fiú hosszú-hosszú ideig bolyongott a labirintusban. Elemózsiája lassan elfogyott, s kezdett igencsak elfáradni. Körös-körül mindenütt csak falak, folyosók, útvesztők, átjárók, és lépcsők várták, vég nélkül ismétlődve. A fiú azt hitte az eszét veszti a bolyongás alatt. Végül aztán megtalálta a kijáratot, mely inkább bejáratnak bizonyult, a belső, hatalmas és beláthatatlan pusztaságba, amelyet keresett.
A pusztaság kellős közepén, messze, nagyon messze, a távolban megpillantotta a fát. Hosszú utat kellett megtennie még, mire végül odaérkezett. Mire odaért, teljesen kimerült már. Leült a fa alá, s nyomban elnyomta az álom. Egy kígyóról álmodott, aki sziszegő hangon szólongatta őt. Erre riadt fel. Fölnézett a fára, mert onnan is ugyanazt a hangot hallotta, mint amit álmában is. Ághosszúságú szürkésbarna színű kígyó tekergett felé. Fejét előrenyújtotta, a fiú felé, de a fiú nem félt. Tudta, el kell következnie ennek is.
- Szszsziiiiii a, kiiiííí vagy teeee? - kérdezte a kígyó mézesmázosan.
- Én a király küldötte vagyok! - kiáltotta a fiú.
- Ésssz? - nyújtotta nyakát a kígyó.
- Hozzád jöttem. - állt fel a fiú.
- Mit akarsszzz tőlem? - kérdezte sziszegve a kígyó.
- Nagyobb kérdés, te mit akarsz tőlem? - mutatott a fiú a kígyó felé.
- Én?.. Téged! Hiszen téged én már régen megkaptalak... - mondta alattomos mosollyal a kígyó.
- Akkor most eleresztesz... - vágta ki a fiú.
- Eleressszzzteni..., téged? Ssszzzzoha! Hogy is gondolhatssszzzz ilyet? - A kígyó dühös lett.
- Ahogy te is, annak idején. Te az én egóm vagy, aki a rosszat teszed bennem. - válaszolt a fiú határozottan.
- Éssszzz?- kérdezte a kígyó. Ne feledd: te ennek kössszzzönheted létesszzzéssszzed. - kérkedett a kétnyelvű. - Ki a te királyod? Kinek a nevében jössz?
- Az én királyom a Nevesincs király. Maga az ezerszemű, teremtő, Brahma, létünk legbelső lényege.
- Ssszzzemtelen! Ne merésszzzeld előttem a nevét kimondani.
- Sokat már nem beszélek veled.
- Elméssszzz? Ugye elméssszzz végre!
- Nemsokára... De előbb kimondom a neved.
- Te tudod asszz én nevemet? - kérdezte most már a félelemtől reszketve a kígyó.
- Tudom. S e névvel elpusztítom hatalmadat.
- Ne tedd! A barátod lesszzzek. Mindent megkapsszzzzz tőlem... Amit csssssssak akarssszzz.
- Nem! Nem kell már! Többé nem akarom, hogy hozzám szólj.
A kígyó támadóállást vett fel. Feltartotta fejét, kinyitotta csuklyáját. Sziszegett, marni készült.
- Én tudom a te neved. Most pedig kimondom. A te neved: Csalárd Hűtlen Csábító... Íme: nevedet kimondtam. Ezentúl, nincs hatalmad felettem. Többé nem szólsz, nem is létezel már, most örökre megnémulsz bennem.
A kígyó megrázkódott, elvesztette egyensúlyát, leesett a fáról. Nem pusztult el. Most már közönséges állat volt csupán. Beszélni nem tudott, nem ismerte meg a fiút. Tagjai fájdalmasan vonaglottak, s a földön csúszva lassan eloldalgott.
A fiú szörnyű varázslatból ébredt. A labirintus eltűnt, az öreg koldust pedig ott találta maga mellett. Együtt indultak vissza a királyhoz, aki hatalmas pompával várta már a juhászlegényt. Eléje is jött, úgy ölelte! Neki adta királyságát, és gyönyörű leányát. Hetedhét országra szóló lakodalmat csaptak, folyt a bor, és a jókedv Hencidától Boncidáig. S mint tudjátok, ezután örökkön örökké éltek, ha meg nem haltak. Trallalalalala.


 

KRUPPA ÉVA

 

A legöregebb tölgyes

Egyszer volt, hol nem volt, messzi-messzi vidéken, volt egyszer egy birodalom réges-régen. Füves legelői, szántó-vetői, s erdős mezői olyan zöldek voltak, hogy olyat nem látott még senki fia! A királyság neve Zöldlombardia. Mi ott termett saláta, káposzta, karalábé, répa, még híresebb volt, mint maga a király, Béla. Még a szomszéd birodalmak uralkodói is hatalmas szekereket küldettek Zöldlombardiába, hogy jusson ily finom gyümölcs és zöldség saját udvaruk piacára. Itt mindig akkora a vetés, hogy még a holló is elbújhat benne! E termékeny föld még sosem hagyta a birodalmat cserben. Jöjjön aszály, eső, hó vagy jég, semmi sem fenyegetheti a bő termést. A jó termőföldnek csak egy ellensége van, ez pedig nem más, mint az, aki lusta. Hiszen magától a földeken nem terem meg semmi, a magokat is valakinek először el kell vetni. S aztán csak kívánni kell, hogy szivárvány legyen mindig az égen, akkor biztos, hogy mindig tele lesz a kamra télre. Szerencsére itt lomha, lusta ember nincsen, a szorgalmas legény a birodalom legnagyobb kincse. Béla király udvarában így éhes száj sosem maradt, hiszen jó falat, az mindig bőven akadt. Zöldlombardiában minden ember boldog és még munka közben is vidáman dalol.

Pompás füves legelők

Dolgozni a jó levegőn

Szomjúságunk patak fojtja,

Hűvös, hideg folyó hordja.

Fákról füttyszó lengedez,

Figyelmeztet, eső lesz.

Jó munkára zápor jő,

Tudta ezt a teremtő.

Földnek szomját felhő fojtja,

dölöngél a búza bojtja.

Ásó, kapa várva vár,

reggel újra munkába áll.

Jó munkához szól a nóta, így ment ez már hajnal óta. Volt bizony a birodalomban egy dalos legény, ki olyan serény, hogy bizony a legvastagabb fát is félkézzel vágja. Ő a királyság bojtárja. Az állatok pásztorának lenni bizony nem kis feladat, hiszen ismernie kell minden vadat. De ez a legény nem csakhogy minden állatot ismer, hanem minden apró utat a birodalomban felismer. E földeket már bejárta keresztül kasul, s akkor sem téved el, ha meg is vakul. No, a legény eme tehetsége a királynak is a fülébe jutott, s futott a szolgáló, ahogy tudott, majdnem orra bukott, de végül csak épségben a király elé jutott.

- Szolgáló! Menj és hozd elém azt a bojtárt, ha kell, küldök érte hordárt.

A déli harangok is megszólaltak már, mire a juhászt megpillantotta  birkáival a dombján. Elébe állott a szolgáló és köszönés nélkül azt mondta neki:

- A király magához hívat a palotába, s ha nem akarod látni dühös állapotába, akkor még ma útra kélsz, és hidd el fiam jobban teszed, ha hajt a félsz!

A juhász, mint aki meg sem hallotta a fenyegető beszédet, csak terelgette nyáját, s fújta furulyáját. S a dal végén így szólott:

- Uram öcsém, adjon Isten, jó napot! – mondta kezét kitárva.

- Hogy, s mint a drága egészsége, és kedves felesége?

A szolgálót, mintha bolha csípte volna.

-Hát nem hallod mit mondtam?!

- Hallottam én, csakhogy nem köszöntél, gondoltam talán magadban beszéltél.

- Magamban?! – horkant fel a szolgáló.

- Igen, mert mi itt köszönünk, mielőtt mondandókba belekezdünk. Hát még a királyból is kifogyott a jómodor? Se egy üveg bor vagy dalcsokor?  Hát miféle meghívás ez? A nevem tudja-e? – kérdezte a juhász.

- Tudom én! Úgy hívnak, hogy fejetlen, ha nem iparkodsz rögtön, te eszetlen – válaszolt a szolgáló.

- Deák Mátyás a nevem és mindez az ÉN telkem! Ki itt belépsz, köszönsz és nem parancsolsz, hanem kérsz. Így hát jó ember, megkérdezem még egyszer. Mi járatban erre?

A szolgáló látta, hogy a modorával nem megy semmire, így újra nekikezdte.

- Deák Mátyás, adjon isten, szép jó napot! A király magához hívatott. Megtudta, hogy az erdőket itt úgy ismered, mint a tenyered, így megvenné neked mindennapi kenyered, ha cserébe neki egy valamit megteszel.

- No, öcsém-uram ez aztán a változás, így mindjárt más. Ennek a fele se tréfa, útnak is indulok még ma.

A juhász felhúzta a legszebb gúnyáját, legfényesebb csizmáját, vállára vetette bőr tarisznyáját, s elindult meglátogatni egyetlen királyát. A király már tárt karokkal várta:

- Üdvözöllek palotámban, Deák uram! Hogy, s mint megy a juhász dolga, a domboldalban?

- No, ez már köszönés a javából! – gondolta a pásztor. Jómodorú a királyom.

- Felséges királyom, életem-halálom, kezedbe ajánlom. Rendelkezz velem, döntésedet nem bánod meg.

Béla király, hellyel kínálta a juhászt, s az asztalnál csapott néki egy kis lakomát. Beesteledett, mire jól beettek, s Deák Mátyás már igen csak türelmetlenkedett, kérdően a király szemébe meredt:

- Mit tehetek Önért, felséges királyom?

- Te jobban ismered eme földeket bárkinél, s fürgébb és erősebb vagy a többinél. A szíved és eszed is helyén van, te vagy a kiválasztottam fiam.

Van egy történet, melyet én édesapámtól, ő pedig az ő apjától az én nagyapámtól hallott, s melyet mindkettőjük igaznak vallott. Egy monda, mely szerint létezik egy fa, ami miatt oly kiváló a termés a földjeinken ma. De minden 100 évben, vizet kell vinni a fának a királyi kert kútjából, különben az áldás elszáll országunkról. Minden király feladata hogy ezt a fát megtalálja, bele van vésve a trónszék támlájába. Keresem-kutatom már egy jó ideje, van vagy egy bő esztendeje, de a fát sehol sem lelem, s mostanra úrrá lett rajtam a félelem. Már csak néhány éjszaka van holdtöltéig, a 100. esztendőig.

- Hiába hívtál Béla királyom, többezer éves fát én ugyan nem láttam e határon! – felelt a juhász.

- Az a fa, fiam el van rejtve, egy titkos helyen. Akárki nem találhatja meg, csak aki arra hivatott. Lám a király is mennyit kutatott, s a jó isten utat mégsem mutatott. Így hát, ha Te a fára rálelsz, akkor a fa új őrzője lehetsz. S termékeny földjeinkből szik újabb századig nem lesz. Visszatértedkor pedig a király téged gazdaggá tesz. Most viszont eredj fiam, sietned kell, nincs több időd, lábad nyomán porozzék a föld!

Avval a juhász tarisznyáját felkapta, a sós húst és pogácsát az asztalról mind belerakta. De mielőtt útnak indult, a palota hátsó kertjébe lódult. A kút kávájáról egy jó nagy bőr kulacsot leemelt, s a vízbe jó mélyen belemert. Majd vállára vette és útnak eredt. Gondolkozott melyik irányba induljon, merre haladjon? Majd eszébe ötlött valami. Ha a trónusba azt a fát jól faragták ki, akkor az biza egy terebélyes tölgyfa akart lenni. Tölgyes pedig a birodalomban csak egy helyen van.

- A hegyen túlra, a nagy folyó kanyarulatába kell jutnom még ma! – jelentette ki Deák Mátyás.

Elindult hát a hosszú útra s meg sem állt, míg nem jutott a távoli dombokon túlra. Ott aztán egy kicsit lepihent egy közeli fa árnyékában, a birodalom határában. Megtömte a pipáját a jó öreg völgyi dohánnyal, s nekiállt pöfékelni egymagában. Szállott a füst, mintha csak indiánok eregették volna, s egyszer csak mintha a feje fölött hangokat hallott volna.

(köhögősen)

Büdös, bagós bagolyköpet,

rágjál inkább mentafüvet.

Rontod a friss levegőm,

Hozzál egy nagy legyezőt.

 

A juhász rögtön talpra állt, s egy nagy földtúrásba dugta gyorsan pipáját. Várt, amíg a füst elszáll, s az alsó faágon meglátott egy madárkát. Szegény még mindig köhögött, levegőért küszködött. A legény lekanyarította gyorsan a válláról a bőr tarisznyáját és megkínálta kútvízzel a szegény párát. A madárka a vízből jó nagyot nyelt és végül újból friss levegőre lelt.

- Nézd el a faragatlanságom, kedves erdei barátom! - szólott oda a juhász.

- Nem tudhattad, hogy itt üldögélek, mi szél hozott erre vándor, téged? – köhécselte a madárka.

- A tölgyerdőhöz jöttem.

- Csak nem makkot gyűjtenél? No, akkor jó felé vetted az irányt, makkban biza nem lesz hiány.

- Nem, nem makkért jöttem, keresek egy különösen idős tölgyest.

- Huhú, vannak abban az erdőben igen öreg törzsesek. Elkísérlek, talán még hasznomat is veszed.

S avval útnak indult Mátyás, most már kettecskén, a madárkával a válla szélén. Az útja így már kevésbé volt magányos, hiszen a madárka a vállán végig a fülébe dalolászott, s a juhász is vele együtt dudorászott. Mire beesteledett egy folyó partjához értek. A mező magára húzta a folyót, akárcsak mi egy hosszú dunnát télen. A juhász horgászott, tüzet rakott, majd nyársat faragott, s mire az álom lehunyta két szemét, igen jól lakott.  Pirkadatra arra ébredt, hogy koppan valami a homlokán. Mogorván nyitja ki szemét és látja, hogy a szembe levő ágon három mókus és a kismadár nevet, ahogy csak a szájukon kiférhet. Mosolyog a juhász:

- Milyen jó is a reggel, ha mindenki vidám.

Feláll, nyújtózik egy nagyot, lenéz és a fekhelye körül talál vagy száz makkot. Majd ismét a mókusokra néz a fán, kiknek mancsában ott vannak a kis makkocskák.

- Pontos célzás a fejen, ezért 20 pont jár nekem. – mondta a legidősebb mókus. – Ki az orrát eltalálja, az a győztes mára.

S avval a legkisebb mókus már lendítette is makkját, de célt nem talált.

- Na, te jössz madárka!

A madárka megcélozta a juhász orrát, majd huss, a makkot elhajította, s azt pont az orra hegyire kanyarintotta. Újból kitört a kacagás, az egész erdőt betöltötte a vidámság. Még a juhásznak is nevetnie kellett, pedig az orra is sajogni kezdett.

- Jó reggelt kedves juhász, köszönjük az élő céltáblát! – nevetett a középső mókus.

- Szép jó reggelt, erdei barátaim! Szívesen máskor is, de nem lenne jobb inkább fáról-fára ugrándozni?

- Hej, be jó is lenne, igazad van, de nem hagyjuk hátra a bajtársunkat! Szegény Marcikának, eltörött a farkincája! – mondta a legidősebb mókus.

- Ugrándoztam fáról-fára és letörött a fa egyik ága. Azóta itt üldögélek, és nem ugrálhatok többet, attól félek. – felelt a legkisebbik.

- Unatkoztunk, s ami makkot összegyűjtöttünk a tölgyesben télre, azt mind eldobáltuk a juhász fejére. – folytatta a középső.

- No, kis mókusok, már biztos meg is szomjaztatok, tessék egy kis víz a királyi kút vizéből, igyatok! S felajánlom segítségem, elviszlek a vállamon téged, cserébe a tölgyesig az utat mutasd nékem. – szólott a legkisebb mókushoz.

Kezet ráztak, majd elindultak. Immáron öten szelték a vidéket. A madárka hol a fejük felett repült, hol a juhász kalapjára ült. A két mókus ugrált ágról-ágra, míg testvérkéjük helye volt a juhász két erős válla. Így haladtak, így mendegéltek, szedték a lábuk serényen. Mihelyst a tölgyerdőt elérték, mókusmama már látta az odúból beteg picinyét. Marcikát a juhász ágyba rakta, betakargatta, s megígérte, hogy hazafele meglátogatja. Két testvérkéje továbbra is a juhásszal tartott és keresték a madárkával együtt a legidősebb lombot. Megálltak az erdő szélén, s gondolkoztak hogyan tovább így a végén? Az erdő csendes volt, s lágy szellő a leveleken susogott. Nyakukon van már a holdtölte, a királyság századik esztendője. Ha nem locsolják meg a fát hamar, nem lesz otthon a földeken termés egyhamar. Így hát keresik-kutatják, haladnak bokorról-bokorra, meg kell találniuk a fát legkésőbb hajnalra.

Hirtelen erős szél suhant át az erdőn, pedig az égen nem volt más, csak egy bárányfelhő, így eső biztos nem jő. Azzal újabb széllöket jött, a juhász mögött, akit erre nem számítva térdre lökött. A mókusokat és a madárkát gyorsan a tarisznyájába rakta, onnan lesték tovább az erdőt a fejüket kidugva. Mire a legény ismét talpra állt, jött az újabb akadály. Egy harmadik szellő jött, mely elől Mátyás egy fa mögé rejtőzött. De a szél megtalálta, s a feje feletti lombot jól megrázta. Hullott a makk, mint a zápor, a fejük feletti magas fáról. S mikor már az utolsó makk is lehullott, az út előttük újból megnyílott. Kapva az alkalmon elindult gyorsan, de mielőtt egy lépést tett volna, egy lágy hang megszólította.

- Azt látom, hogy a szíved a helyén, hiszen ha tudnál minden állaton segítenél, de ész is kell ahhoz, hogy a fa új őrzője legyél.

- Ki az, ki beszél? Te vagy az őszi szél? -kérdezte Mátyás.

S válaszul meglebbent a nyakán a kendő, nem volt az más, mint az őszi szellő.

- Felelj nekem Deák Mátyás! Miért esik nehezedre megtalálni a legidősebb fát?

- Nehezemre esik, hiszen a fa évgyűrűit kívülről nem látni, ahhoz előbb ki kell vágni. De kivágni nem fogom, itt lakik sok barátom! -s rámutatott a tarisznyájában megbúvó mókusra és madárkára.

- No meg a fa is élőlény, ő is alszik mikor nincsen fény, s ugyanúgy növekszik, mint egy gyermeki lény. Kivágni így nem fogom, inkább az egész erdőt kút vizével végiglocsolom.

Egyszerre mély, lassú nevetés jött a háta mögül, s a juhász hirtelen megkövült.

- Megnézném én azt, ahogy végiglocsolod az egész erdőt még ma! – s tovább nevetett a mély, vontatott hang.

- A juhász a hang irányába fordult és látta, ahogy éppen egy nagy terebélyes fa megmozdul. A fa először kinyitotta a szemét, aztán nyújtózott egyet, hogy az ágak remegtek belé. S kedvesen, mosolyogva a juhász szemébe nézett, aki a fához ekkor közelebb lépett.

- Hoztál e nekem inni valamit, kedves fiam? – kérdezte a fa.

- Hoztam, hoztam én, téged kerestelek kerek erdő közepén.

Az öreg tölgyes a kút vizét mind kiitta. A mókusok örömükben táncot jártak, bukfencet hánytak, a madárka vidáman dalolva szállt ágról-ágra. A birodalomban újabb 100 évig bő a termés, ételben-italban nem lesz kesergés. A juhász is meggazdagodott, s minden pénzt az állataira és az erdőre fordított, s még öreg korában is kijárt a fához, az egyik legjobb barátjához.

Itt a vége, fuss el véle, tölgyes erdő közepére.

Tulok Teréz

MICIMACKÓ AJÁNDÉKA           

Szereplők

Mesélő                                                                                                                                                

Róbert Gida,                                                                                                                                                                                         

Micimackó,         

Malacka               

Nyuszi                   

Tigris                    

Füles                   

Zsebibaba

Rénszarvas

Manó(k)

Mikulás

Kanga

Bagoly

 

 

Mesélő:

 

Elmúlt a hosszú, forró nyár, beköszöntött az ősz, festékével pirosra, sárgára színezte az erdő valamennyi fáját. Aztán eljött a tél, fehér hópaplan borította az erdőt. Mikulás előestéje van, Róbert Gida alszik, és egy érdekes álmot lát.

De csitt!- már ébredezik, nézzük mi történik!

 

(Róbert Gida felébred, észreveszi a csizmájában az ajándékot, és nagyot kiáltott örömében:)

 

Róbert Gida:

    

     Nem álom, nem látomás!

     Erre járt a Mikulás!

     Mennyi gyönyörű, szép játék!

     Mennyi tündöklő ajándék!

 

Mesélő:

 

Robert Gida elmesélte édesanyjának csodálatos álmát. Hallgassuk csak!

 

Róbert Gida:            

    

     Messze jártam a Pagonyban,

     hol több ezer fa, és bokor van.

     Magában áll egy házikó,

     ahol lakik Micimackó.

 

(A házához érve bekukucskált az ablakon.)

     Mit láttam az ablakon át?

     Micimackó elszundikált.

     Békén szusszan bent az alvó,

     máskor vidám Micimackó.

     Nem éhes ő, nem is szomjas,

     egész télen folyton koplal.

     Esik a hó, nagy a hideg,

     Micimackó meg didereg.

 

Micimackó

    

     Van már puha, meleg vackom,

     Kikeletig egyet alszom.

     Felébredek valahára,

     Tavaszi nap sugarára.

 

 

 

Mesélő    

    

     Olyan horkolásba kezdett,

     hogy a kis ház belerengett.

 

     (Róbert Gida bekopogtat az ablakon)

 

Róbert Gida

 

     Micimackó! Jó hírt hoztam!

Ébredj már fel! Ugorj gyorsan!

Mikulás van! Hozzád is jön!

Bújj ki a vackodból rögtön!

 

 (Micimackó közben felébred, megdörzsöli a szemét, és mondja)

 

Micimackó

    

     Ki zörgeti az ajtómat?

     Ki zavarja az álmomat?

     Kulcsra zártam! Pihenek!

     Nem nyitom ki senkinek!

    

     Nyár óta csak szomorkodom,

     Hogy mit eszem, azt sem tudom.

     Már rég leérett a málna,

     belehullott mind a sárba.

    

     Éjjel-nappal folyton morgom,

     kegyetlenül fáj a torkom!

     Én csak akácmézre vágyom,

     nekem ez a legfőbb álmom.

    

     Egy csuporral de jó lenne!

     Fájó torkomnak jót tenne.

     Befűtenék, sosem fáznék,

     egész télen lakomáznék!

 

Mesélő:

 

Mi lenne, ha felvidítanám a barátaimat? Levelet írok a Mikulásnak a többiek nevében is és kérek mindenkinek ajándékot- gondolta Micimackó.

 

Micimackó:

    

     Jó lenne kint bukfencezni,

     Méhecskéktől mézet csenni.  (ekkor egy gondolata támad)

     Lenne papírom, és tollam,

     egy levelet írnék nyomban!

     Mikulásnak elküldeném,

     és őt csupán egyre kérném:

     Nekem sok, jó barátom van,

     itt élnek mind a Pagonyban.

     Tán oda ér még a postánk.

     Látogasson el mihozzánk!

     A levélért egyet kérek:

     hagyjon itt egy csupor mézet!

 

Mesélő:

 

Micimackó amikor végzett az írással, elindul döcögősen, fázósan, (közben feltekerte a nyakára a sálat,) bedobta a lapot, és vidáman, szökdelve ment haza, mert tudta, hogy örömet szerez barátainak. De jaj, nagy a baj, mert nem vette észre, hogy a levél leesett a sárba. A pocsolya eláztatta és kinyílt.

 

Tigris:

 

(Szökdécselve jött, észrevette a papírt a földön, és felkiáltott:)

    

Hát itt ez meg micsoda?                                                       Ki volt ilyen ostoba?

A levele elázott, (Csóválja a fejét)

Legalább jól ráfázott!

 

Mesélő:

 

A Tigris elszalad Micimackóhoz, kopogás nélkül berontott:

 

 

Tigris:

    

     Soha sem volt Mikulás!

     Az is csak egy látomás!                                                                                

     Oly keserű lesz néked,

     Hogy sohasem kapsz mézet!

 

 

Mesélő:

 

A Tigris gyorsan elviharzik.

 

Micimackó:     

    

     Vajon mi lesz énvelem?

     Elveszett a levelem!

     Egy éve is elhagytam,

     az időből kicsúsztam.

     Mikulás idén sem lesz,

     mert késik az üzenet. 

     Mondjátok meg mit tegyek?

     Nincs ajándék senkinek?

 

Mesélő:

 

(Közben a Tigris elment barátaihoz. Egy kupacba gyűltek, összedugták a fejüket, mintha beszélgetnének.)

Míg Micimackó sopánkodik a tönkrement levelén, Tigris felkereste Malackát, Fülest, Baglyot, Kangát, és Zsebi babát. Elmondta nekik, milyen levelet írt Micimackó. Nem tudták, hogy az ő nevükben is született egy-egy levél. Nem hittek a Mikulás létezésében, mert még soha sem kaptak ajándékot. El is ment mindegyik erdőlakó, hogy beszéljen vele.

 

Malacka, Füles:

 

(Óvatosan bekopognak, megvárják, míg a Malacka szól nekik, félve belépnek, és mondják:)

    

     Szervusz Micimackó!

 

Micimackó:

    

     Üdvözöllek benneteket!

     Foglaljatok nálam helyet!

 

Füles:

    

     Mit csinálsz e zord időben?

     Mézed van-e itthon bőven?

 

 

Malacka:

    

     Hogy telnek a téli napok?

     Én egy hete majd megfagyok!

     Mindössze pár percet késünk.

     Azért jöttünk, hogy megnézzünk!

 

Micimackó:

    

     Azt mondta a Tigris nekem,

     hogy elveszett a levelem.

 

Füles:

    

     Megírtad? De hova tetted?

     Biztos már rég elvesztetted!

 

 

 

-4-

Micimackó:

    

     Hogy nagy a baj, hogy tudtátok?

 

Malacka:

    

     Kipletykálta egy barátod.

     Ajándékot sosem kaptam.

     Talán azért, mert rossz voltam? 

     A Tigris volt a nagyszájú.

     El jön-e a nagy szakállú?

 

Micimackó:

 

    (közben megöleli Malackát)

    

     Malacka! Te sose félj!                                  

     Mindig higgyél és remélj!

     Ha valaki mindig jó volt,

     megnyílik a „Mikulás bolt”.

 

Malacka:                                                               

    

     Ezt a mesét nem hiszem! 

     Nem hallgat meg senki sem!

     Mikulás is elkerül.

     Szívem bánatba merül.

    

     Nem hagy el e gondolat,

     csak a sírás fojtogat. (szomorúan elindul haza)

 

Füles:

 

(lassan, komótosan beszél, és lassan távozik)

    

     Engem biztos elfelejt.

     Csizmámba semmit sem rejt.

     Pedig kitisztítottam,

     ablakomba kiraktam.

     Ráadásul becsapott!

     Ajándékot nem kapok!

     Mondjátok meg mit tegyek?

     Adjak neki egy fülest?

 

Mesélő:

 

Micimackóhoz sorban jönnek a barátai, ki bíztatni, mások inkább megdorgálni, amiért hisz a Mikulás létezésében.

 

Nyuszi:

 

(Malacka kilép az ajtón, Nyuszi pedig betoppan. Csípőre teszi a kezét a hatás kedvéért, közben egyik ujjával nemet int és Micimackóhoz fordul:)

    

     Unom a Mikulás mesét!

     Az erdőben mind elhitték.

     Szeretném, ha kihirdetnék:

     Nincs Mikulás! Nincs ajándék!

(a közönség felé fordulva folytatja:)

     Jó lenne egy fej saláta,

     friss lucerna, sárgarépa.

     Örömömben annyit ennék,

     azon nyomban szétrepednék!

 

Micimackó:

    

     Jó lenne egy kicsi méz!

     Nekem az nyarat idéz.

     De hiába kívánom,

     elveszett az írásom.

 

 

-5-    

(A szemét törölgeti, miközben a nyuszi távozik. Nyuszi után érkezik Kanga és Zsebibaba)

 

Kanga:

    

     Sose búsulj mackó drágám!

     Van énnekem édes málnám.

     Itt van nálam. Ide nézz!

     Jobb ez, mint az akácméz!

 

 

Zsebi baba:

    

     Micimackó szomorú,

     az arcára ült a bú.

 

Micimackó:                                                            

    

     Van Mikulás, azt hallottam,

     de már összezavarodtam.

     Jó hogy vége van a napnak!

     Azt érzem, hogy lépre csaltak.

 

Kanga:                                                                

    

     Bízzál benne! Hidd el kérlek!

     Nem ámítalak mesével!

 

Zsebibaba:

    

     Egy cipzáras erszény kérek!

     A tiedben mindig félek!

     Hogyha egyszer kipottyanok,

     Engem soha nem találtok!

 

(Bagoly betoppan, ahogy a Kangáék elmennek, és tudálékosan, lassan beszél)

 

Bagoly:

    

     Ne legyen a szemeden könny!

     Ide hozom neked rögtön:

     Tegnap hagyta itt a húgom

     azt a könyvet, melyből tudom

     Nyuszi butaságot beszél!

     A Mikulás Lapp földön él.

     Többször is megáll majd közben.

     Szarvas szánján ide röppen,

     ajándékkal megpúpozva.

     Minden kincsét nekünk hozza!

 

Micimackó:

    

     Én szívemben sosincs öröm.

     Mindig fázik minden körmöm!

     Mit tegyek most? Mit csináljak?

     Elvesztettem csizmácskámat!

     Ajándékot hogyha kapnék,

     nincsen mibe bele tennék!

 

 

 

 

Mesélő:

 

Micimackó teljesen elkeseredett, hogy a terve nem sikerül. Azt sajnálta legjobban, hogy a barátait sem tudja meglepni. Miközben ő szomorkodott, barátai újból összedugták a fejüket. Rájöttek, hogy Micimackót nagyon elszomorították. Arra gondoltak, megajándékozzák kedves barátjukat valamivel. Nagy sokára kitalálták, mit is adnak neki. Megkapja Róbert Gida kinőtt csizmácskáját, biztosan nagyon fog örülni, ha az nem is a hőn áhított csupor mézecskéje. El is mentek hozzá.

 

(Körbeveszik Micimackót, egyszerre mondják:)

     Az ég szitál, a pék szitál.

     Havas a rét, lisztes a tál.

     Kisült már a mákos kalács.

     Hozzád is eljött a Mikulás!

 

    (Átadják az ajándékot)

 

Micimackó                                                                                                                                                                                                                          

 

Kaptam én is kiscsizmát!

Várhatom a Mikulást!

Lessük meg a Kangával!

Csak megáll a szánjával!

Fák között a hó keringel,

messziről egy szán csilingel.

 

(Micimackó hallgatózik)

 

Mesélő:

 

Tigris nem értette, Micimackó, hogy lehet ilyen értetlen. Mért nem látja be, hogy nem létezik Mikulás. De nem szólt, bekapcsolódott barátai beszélgetésébe.

(Miközben a mackó beszél, Mikulás és segítői elhelyezik az ajándékokat az erdei állatok lakhelyén.)

 

Micimackó:

    

     Nem vagyok én olyan konok,

     ajándékot ti is kaptok!

     Most kaptam a táviratot,

     Nagyszakállú járt nálatok!

     Látom, nem nagyon örültök,

     pedig megtömte cipőtök!

     Én is nagyon boldog vagyok!

     Nézzétek meg, mit kaptatok!

 

Mesélő:

 

Az erdei barátok elsietnek. Otthon mindenki megtalálta az ajándékát. Nagyon örülnek, de örömüket meg szeretnék osztani Micimackóval, ezért kibontás nélkül visszasietnek hozzá.

 

(Távollétük alatt a Mikulás egy csupor mézet csempész Micimackó új csizmácskájába, amíg az nem figyel. Közben visszaérnek az állatok.)

 

Mesélő:

 

A baráti társaság újból összejön. Mindenki arcán látszik a boldogság!

 

 

 

 

 

 

Malacka                                                                                                                                                                                                                             7.

    

     Kaptam egy szép, meleg sapkát.

     Ablakomon csak bedobták.

     Ki lehetett, aki küldte?

     Senki sem jut az eszembe.

 

Füles

    

     Séta közben lóbálgatva,

     büszke vagyok szép farkamra.

     Mikulástól újat kaptam.

     Felvarrassam? Felcsatoljam?

 

Nyuszi:

    

     Este, amikor kimentem,  

     egy nagy kosárkára leltem.

     Tele volt az friss répával,

     piros, fehér káposztával.

 

Zsebi baba:

    

     Nekem van egy kívánságom.

     Anyukámnak erszényt hozzon!

     Nem veszti el Zsebi babát,

     csak behúzza majd a zippzárt!

 

Bagoly:

    

     Okuláré, toll és tinta

     az ajándék Bagolyéknak.

     Én vagyok a tudós! Kérem!

     Nem lehetek feledékeny!

 

Tigris:                                                                

    

     Nézd csak meg a dobozomat!

     Csodáld meg a bohócomat!

 

Micimackó:

 

(Micimackó ekkor néz a csizmákra:)

     Jé! Mit látok? Egy nagy csuprot!

     Nem is eszem soha cukrot!

     Mi van benne? Jó mézecske.

     Csizmácskámba bele csente!

 

Mesélő:

 

 A barátok összeölelkeztek boldogságukban.

(Közösen vagy szereplőnként előadnak egy mikulásos verset)

 

 

December van. Előveszi szánkóját a Mikulás.

Nem lehet már tovább várni. Hamarosan indulás.

Fúj a szél és esik a hó, előkerül a bunda.

Jó melegen felöltözik, úgy indul el az útra.

Az út szélén a kalapját lengeti a hóember.

Didereg és mégis örül hogy itt van már december.

Puttonyában a szakállas órák hosszat kotorász,

előhúz egy sapkát, sálat: - No hóember, te se fázz!

Mellette egy kis nyúl fut el: - Állj meg csak Tapsifüles!

Mit kérsz? Káposztát vagy répát? Választani is lehet.

Minden deres. Az ablakon

a hideg tél kopogtat.

Reggelire Nyulam-bulam

sárgarépát ropogtat.

Néki nem kell sapka meg sál,

meleg van a bundában.

Meg néha egy kicsit fél is,

kimelegszik

futtában.

Idén Róka Komáéknak

nem jár semmi ajándék.

 

 

8-

Kifosztották a tyúkólat,

sírnak Kukorikáék.

Kint a réten hóban,fagyban

didereg az őzike.

 Néki illatos szénát visz              

Csalogatja:- Jöjj ide!

 

Mackóékra nincsen gondja,

oda nem kell mennie.

Egész család békén alszik,

nincs szükségük semmire.

 

Mindenkinek jut ajándék,

senki sem szomorkodik.

Mire üres lesz a nagy zsák,

minden cipő

megtelik…

 

Róbert Gida:                                                          

    

     Most már én is megnézem,

     hogy mit hozott énnékem.

     Jaj de szép könyv! Már nem sírok!

     Úgy örülök, ahogy bírok!

 

(Elvonul, lekuporodik, olvasni kezd, miközben az állatok, Mikulás, manók, rénszarvas köré telepednek, megelevenednek.)

- Első fejezet,
amelyben bemutatnak bennünket Micimackónak és a méheknek, mellékesen a könyv is elkezdődik
 

(Eddig jut az olvasásban, mert a zene felhangosodik)

 

Vége

A Mikulás, manó(k), rénszarvas szöveg nélküli szereplők, esetleg a Mikulásos versben kaphatnak szöveget.

Jelige : Husky * Hóbagoly

 

Őszi varázslat

 

Egyszer volt hol nem volt, volt egyszer egy bagoly. Ezt a kis baglyot úgy hívták, hogy Huhu, egy nagy odvas fán lakott, a szüleivel. Huhu úgy élt, mint minden normális bagoly: reggel aludt, este kelt, és esténként pedig elindult a családjával vadászni. A nap-naputáni ismétlődő vadászatok egyre fakóbbak, és unalmasabbak lettek. Így Huhu azon gondolkodott mi lenne, ha nappal is ébren lenne, és többet látna a világból. 

Napokig ezen gondolkodva egyszer csak eszébe jutott, hogy az erdőnek van egy mágusa, aki esetleg tudna segíteni ezen a problémán. A mágust úgy hívták, hogy Mogyoró, mivel ő egy mókus volt. Huhu egyik este, amikor elindultak vadászni, nem a családjával ment, hanem Mogyoró mágushoz indult. Az öreg mágus ilyenkor már mélyen aludt, ezért nem igazán örült, amikor Huhu megjelent nála, és kiverte az álmot a szeméből. Huhu elmondta, mi járatban van, és nagyon kérlelte a mágust, hogy segítsen rajta. Az öreg először, nem akart segíteni, mivel ez nem a természet rendje szerint való.

- Egy bagoly nappal igenis aludjon, éjszaka pedig vadásszon! - mondta Mogyoró.

De Huhu addig-addig kérlelte, míg a mágus megsajnálta, és beadta a derekát. Sebtében neki is állt a varázslat előkészületeinek, és azt mondta:

  • Holnap este ugyanebben az időben gyere vissza és készen lesz a főzet, amit kértél. Ha megiszod,  egy teljes napot ébren tudsz majd tölteni.

Huhu nagyon izgatott lett, alig bírta kivárni a másnap estét, és ahogy szárnyai csak bírták, repült a mókus mágushoz. Mogyoró már várta Huhut, hisz, ahogy ígérte, a főzet már készen volt. A kis bagoly alig bírta türtőztetni magát. Azonnal meg akarta inni a főzetet, de Mogyoró ráripakodott:

- Nem szabad most meginnod, csak akkor, amikor a Nap hajnalpírja  megjelenik a láthatáron!

Ezzel útjára engedte Huhut. Huhu, amikor hazaért a szülei még nem voltak otthon, ezért leült és várt. Mikor megérkeztek, már annyira fáradtak voltak, hogy nem vonták  kérdőre a kis baglyot, hogy hol, s merre járt. Amikor pirkadt, Huhu felhajtotta az üvegcse tartalmát és máris nem érezte magát fáradtnak, sőt energikus lett. Így aztán azonnal neki is vágott az erdőnek, ahol már ébredeztek az erdő állatai. Huhu másnak látta az erdőt. Fényesebb volt, hisz nappal volt. Ahogy repült találkozott egy őzikével. Huhu megkérdezte az őz nevét, Lilinek hívták. Huhu is bemutatkozott. Lili nagyon meglepődött, hogy a kis bagoly nappal is ébren van.

- Huhu, én úgy tudom, hogy ti éjjel vadásztok és nappal alszotok. Hogy-hogy ébren vagy? - kérdezte az őz.

- Nagyon kíváncsi voltam a nappali életre, csak nekem nem volt erőm, hogy fenn  maradjak reggel is. Elmentem hát az erdő varázslójához és kértem a segítségét.

Lili összebarátkozott a bagollyal és megmutatta neki a nappali erdőt. Huhut lenyűgözte a fényes varázslat. Ám egy idő után a kis bagolynak nagyon korgott a gyomra.

  • Hú-hú de éhes vagyok! De hol találok itt élelmet? A pockok és az egerek mind elbújtak. Hú-hú hogy maradok ébren éjjel, ha most is ébren vagyok?

Huhu hiába keresett, nem talált élelmet magának. Mire eljött az este a kis bagoly egyre fáradtabb és álmosabb lett. Így nem volt mit tenni, lefeküdt hát, hogy aludjon. Álmában újra a szüleivel vadászott a csillagos ég alatt. Boldog volt, nagyon boldog. Ráébredt, hogy a Természet igazán bölcs döntéseket hoz. Sokkal bölcsebbeket, mint ő.       

 

KÁSA FANNI LAURA (Győr, Czuczor Gergely Bencés Gimnázium)

Illusztráció: Hosztafi Judit

 

A megérdemelt jutalom

 

   Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy öreg király, aki Magyarországon uralkodott. Olyan öreg volt már, hogy a szakálla is a földig ért. Egyetlen fia János volt, akit mindennél jobban szeretett.

    Egyik este odaszólította magához:

-Fiam! Én olyan öreg vagyok, alig bírom már el a koronát a fejemen. Legyél te a király! Az idő sürget, még ezen a héten be kell mutatnod a feleségedet, akit neked kell kiválasztanod!

A királyfi másnap reggel lesietett a királyi udvarba, talán akad kedvére való leány.  Ő olyan feleséget szeretett volna, aki szorgos-dolgos, csodaszép, becsületes, egyszerű teremtés. Jó táncos, mert, hogy a János is nagyon szeretett táncolni. A palotában az udvarhölgyek fehér parókát hordtak, nagy, terebélyes, uszályos ruhákban jártak. Legyezővel legyezték magukat, pipiskedve, kényeskedve jártak. Ékszerek csillogtak-villogtak rajtuk. Hiúak és önteltek voltak.

 Az egyik hízelkedően így szólt, mikor meglátta Jánost:

-Ó, királyi fenség minő meglepetés, hogy ellátogatott hozzánk! Mi járatban?

- Feleséget választok.

Erre az összes udvarhölgy odaszaladt, s ujjongva körberajongták a fiút:

- Bonjour!

-Ó micsoda dalia! Hmm!

-Engem válassz!-így kiabáltak a lányok.

-Engem válassz!

A királyfi próbált velük beszélgetni, de majomkodtak, nagyképűsködtek, franciául csacsogtak. Dühében így kiáltott:

- Engem nem érdekeltek! Ti csak a szépségnek éltek és a külsőségeknek, nem tudjátok, mit jelent a belső szépség. Nekem nem kell ilyen feleség! Most elmegyek, s addig nem jövök vissza, amíg nem találok olyan lányt, aki hozzám illik.

János elbúcsúzott apjától, és elindult. Ment, mendegélt, járta az országot. Jó érzéssel töltötte el, amit látott. Az emberek szeretete, a szép táj, mind-mind örömet szerzett neki.

 Beért egy erdőbe, leült egy hatalmas diófa alá, elővette furulyáját. Egyszer csak, egy gyönyörű szép hangra, tiszta énekre lett figyelmes.

-"A Rábának mindkét partja, de sáros....

Közepébe sejehaj, fehér hattyú leszállott.....

Az is azért, sejehaj, szállott a közepére

Hogy a párját kicsalja a szélire."

 János azt gondolta, megnézi, ki énekli ezt a dalt, s ekkor elindult a hang után. Kis tisztásra ért, ahol egy leányka pipacsot szedett, ő dalolt. Nádszál vékony, apró termete, hosszú szőke, fonott haja egyszerre megigézte a király fiát. Fehér kis inget, fehér alsó szoknyát, kék szoknyát viselt,a haját piros szalag díszítette. Mezítláb volt, de nem törődött vele, úgy járkált a fűben, mintha bársonyon lépdelt volna. Jancsi szívét megérintette az ének, és a kislány is. Mikor a lányka abbahagyta a dalolást, János odalépett hozzá. Akkor látta meg gyönyörű, szépséges, piros orcáját és tengerkék szép, nagy szemét. Szeme úgy csillogott, hogy a fiú még sosem látott olyat. A parasztlány felismerte a királyfit, megijedt és szégyenkezett, így szólt neki:

- Ne haragudj, hogy ilyen egyszerű öltözékben kell állnom előtted fenség!

A királyfi megrázta a fejét:

- Ugyan már! Így vagy gyönyörű! Ki vagy te szépséges leány? Hol élsz? Megmutatod a hajlékodat?

A szegény leányzó pironkodva vezette Jánost egy kis parasztház elé. A házikónak egy ablaka volt csak, muskátli díszítette a kis ablakot. Tiszta, takaros ház volt. Az udvaron állatok legelésztek, a zöld füvön. Voltak libák, juhok, kecskék, kis puli vigyázott reájuk. Júlia, mert így hívták a leánykát, bevezette a tisztaszobába Jánost.

- Szerényen, árván éldegélek itt már évek óta - szólt Júlia.

- Tudsz - e táncolni?- kérdezte a király fia.

- Tudok én táncolni, hogyne tudnék, még édesanyám tanította nekem, mint minden mást is.

- Akkor mutasd meg, kérlek!

S a lányka elkezdett énekelni csilingelő hangján egy vidám szép dalt, és közben úgy perdült-fordult, olyan kecsesen mozgott, hogy öröm volt nézni. A királyfi azonnal beleszeretett.

- Drága Júlia, mit jelent neked magyarnak lenni?- kérdezte a szerelmes ifjú.

- Tudod János-szólt halkan a lány-a világ legjobb dolga magyar lánynak lenni. A hazánk gyönyörű. Nézz körül! Hát nem szép? Az emberek kedvesek, becsületesek, dolgosak. Soha nem hagynám el ezt az országot. Fontos nekem a táncunk, a dalaink, az ételeink és italaink. Az összes ünnep, amit mi megünnepelünk, milyen csodásak. Az imáink, amiket elmondunk, milyen szépek. Erre tanítottak engemet a szüleim, akik már nincsenek velem. Ezt jelenti nekem magyarnak lenni, János - és látszott, hogy könnyes lett a két szép szeme a gyönyörű lánynak.

- Tudnál adni valami harapnivalót? Két napja nem ettem egy falatot sem - kérlelte a fiú.

Juliska gulyáslevessel, hozzá frissen sütött kenyérrel és pereccel kínálta az ifjút, aki jóízűen evett. Bort is töltött neki a kancsóból.

- Csak még egy kérdés- mondta János. - Eljönnél - e velem a királyi udvarba? Királynő lehetnél, feleségül vennélek. Azért jöttem én dombokon - hegyeken át, mert meg akartam találni a leendő feleségemet, aki ilyen tiszta lelkű, és gyönyörű, mint te.

- Jaj!  Engem ez nem illet meg, még hogy ilyen parasztlány legyen a király felesége! - szerénykedett Julcsi.

- Gyere el velem, nekem te kellesz! - kérlelte a király fia.

- Jó, nem bánom, de várj, míg felveszem a legszebb ruhámat!

Júlia hamarosan szép magyar viseletben lépett ki a lakószobából. A fiú felültette a lóra a szépséges választottját, és így indultak haza.

A palota udvarában megálltak, az udvarhölgyek irigykedve nézték őket. Az öreg királynak nagyon megtetszett a lány, s azonnal hívatta a papot.

     Hatalmas lakodalmat csaptak, úgy igazán magyarosan. Volt is ottan dínomdánom, világra szóló lakodalom. Ezt a jutalmat kapta az árva, szegény leány az élettől, a jóravaló, tiszta és őszinte viselkedésért. Ha nem hiszitek, járjatok utána!

BOROS ÉVA JÚLIA

illusztráció: Henczkó Zsófia

A zöld sündisznócska

   Egyszer éppen, nem oly régen történt ez a nagy eset, mikor a kis zöld sünike nagyon nagy veszélybe lett.

  

A mi hősünk, Sámuelünk bizony zöldnek született, nagyon bánta, szívét rágta eme fájó eset. Társai sosem látták mikor feléjük kaptatott és miután köszönt szépen, csak akkor látták meg hősünket, ugyanis a nagy zöld fűben a kis Sámuel igen csak elveszett, beleolvadt a környezetbe, s ez neki nem tetszett.

   Sámuelről tudni kell, hogy igen kedves sünike, jó szíve van és kedves lelke, így ellensége nem akadt, szerencsére nem bántották a kis eltérés miatt.

   De Ő nagyon bánta, mert a színe miatt, vele még jól játszani sem lehetett, bár igen ügyesen focizott, a kis alma-labda hozzá csak igen ritkán jutott, mert nem tudták, hogy felé a passzt hova adják mivel a zöld fű miatt Őt nem látták.

   A bújócskában nagy bajnok volt, de ezt a játékot hamar megunta. Igazán el sem bújt, mégis, általában úgy esett, hogy minimum két óráig Őt keresni lehetett.

   Nem is régen, a múlt héten mikor unokatestvéréhez, az erdő túl oldalára sietett, az úton talált valami igazán csillogó, miniatűr tavacskát. Körül járta, megcsodálta a csillogó pocsolyát és végül nagy döntésre szánta el magát. Elhatározta, hogy meghempergőzik benne, hátha ráragad valami csillogás és így lesz majd Ő kicsit jobban látható.

Meg is tette, testét meghempergette és mikor kikászálódott onnan csak úgy csillogott. Sámuel arca az örömtől, míg háta a csillámtól ragyogott.

Apró lábait most már igazán kapkodta és sietett, hogy megmutassa új külsejét mindenkinek, akinek csak lehet. Útja először Gizeldával keresztezte és a szép kis süni lány, aki eddig észre sem vette, most előre köszöntötte. Samu a büszkeségtől csak úgy dagadt, aztán elbúcsúzott és tovább baktatott. Útja során még sok ismerőssel találkozott, mindenki előre köszönt neki, s mind azt mondták, hogy ilyen szép sünt ritkán látnak.

Mikor már nem volt messze attól, hogy jó rokonát újra lássa, hirtelen egy nagy sas felkapta a kis Sámuelt és repült vele fel a magasba eltökélt szándékkal, hogy később zsákmányát elfogyassza. Süvítettek fenn az égen és Sámuelünk rettegett, de végül gyorsan kitalált egy mentő ötletet. Összegömbölyödött, amennyire csak a helyzethez mérten neki lehetetett és ellenségét megszurkodta. A sas nagy vijjogás közepette dobta le süninket a földre. Samu szerencsésen ért földet a puha avaron, de még mindig csillogott, akkor már nem akart tündökölni, csak szabadulni akart a láthatóságtól. A nagy sas fölötte újra igen vijjogott, sündisznócskánk így hát elbujdosott. Avar alatt, majd az ágak védelmében kis folyóhoz cammogott.

A vízben jól megmártózott, nem volt többé feltűnő és látható, újra Ő lett a kis zöld sündisznó. Így hát mélabúsan, újra láthatatlanul rokonához baktatott. S mikor az ajtóhoz ért bizony nagyon csodálkozott, a sok barátja mind Őt várta. "Mire ez a nagy találkozás" kérdezte nyomban, mert hát bizony nem értette, miért van ott minden kedves ismerőse? Végre aztán, nagy nehezen, hátulról valaki előre vágott és a beszédnek is neki látott.

- Samu, Te vagy az erdőben legerősebb állat. A hátadon vitted a sast, ilyet kevés sün csinálhat - mondta boldogan, igen vidám állapotban, egyik, nem túl okos ismerőse és a többi a szavait mind nagyon helyeselte.

"Éljen Samu a legerősebb!" Üvöltötték valahányan. A kis sün keble bizony dagadt bár jól tudta, hogy barátai butaságot mondanak.

Mind bementek a kicsi lakba és ott mulattak hajnalig.

   Bár, minden dicséret a félreértésből fakadt, Samu többé nem szomorkodott és előre köszönt mindenkinek, s neki is mind visszaköszöntek az erdőlakók.

Kis hősünk megtalálta azt, mit igazán keresett, önmaga elfogadását és így egy boldogabb életet.

Kurucz Tímea

 

Durmota Petya

 

Ismeritek a durmota családot? Nem? Ezen cseppet sem csodálkozom. Álomszuszék egy társaság. Nehéz velük találkozni, ugyanis szinte éjjel-nappal szundikálnak. Olyanok, mint a mormoták, csak még náluk is többet alszanak.

illusztráció: Kurdi László

Petya kezdettől fogva más volt, mint a többi durmota. Nagy megrökönyödést keltett azzal, hogy kihagyta a délelőtti alvást, a déli szundikálást és nem érdekelte a délutáni és kora esti pihenő sem.

- Hányszor megmondtam már neked! Egy jóravaló durmota folyton folyvást durmol! - mondta neki az apukája, de mire Petya válaszolhatott volna, apukája - mint jóravaló durmota - elaludt.

Anyukája is próbált a lelkére beszélni:

- Kisfiam! Aludni jó, aludni nagyon kellemes! Mi lehet annál szebb, mint amikor összebújunk és békésen szuszogva álomba merülünk? Ennél gyönyörűbb nincs is a világon!

- De van! - válaszolta Petya.

- Képzeld csak el, ha együtt kirándulhatnánk…- Petya szívesen folytatta volna, de anyukája elaludt.

A durmota családban az volt a szokás, hogy a családtagok szorosan összebújva, egymást átölelve durmoltak. Petya is szeretett befurakodni közéjük és szívesen hallgatta szuszogásukat, de gyakran előfordult, hogy unatkozott, ezért inkább kibújt az odúból és elment világot látni. Előfordult, hogy apukája felriadt, és mivel nem találta fiacskáját a hangosan horkoló durmoták között, a keresésére indult. Azaz a keresésére indult volna, ha nem aludt volna el az odú bejáratánál. Amikor Petya hazaért, szépen, óvatosan visszagurította apukáját az odúba.

Petya legtöbbet a kishúgának, Dalmának tudott mesélni, mert ő képes volt akár fél óráig ébren lenni. Dalma csillogó szemmel hallgatta bátyja történeteit és megfogadta, ő is elmegy kirándulni Petyával, de általában csak a szomszéd gesztenyefáig jutott, és ott elszenderedett. Petya ilyenkor a hátán vitte haza kishúgát.

Petya apukája és anyukája hosszú időn keresztül meg akarták akadályozni, hogy a biztonságos odút elhagyja fiuk, de Petya mindig gyorsabb és éberebb volt.

Miután rájöttek, hogy gyermekük nem képes annyit aludni, mint ők, és egész nap mégsem bámulhatja az odú falát, nehezen bár, de megengedték Petyának, hogy szabadon nézelődjön az odún kívül. Petya boldogan fedezte fel a környéket. Hazaérve lelkesen mesélt a csillogó színekről, bódító illatokról, mennyei rágcsákról. A család többi tagja lassan vágyakozni kezdett arra, hogy kidugják orrukat az odúból és lássanak valamit a nagyvilágból. Petya is úgy érezte, bármilyen szép élményben is volt része, az még sokkal szebb lett volna, ha a többiekkel együtt élte volna át. Többször elterveztek egy-egy közös kirándulást, de valaki mindig elaludt az indulás pillanatában.

Petya egy napon izgatottan ébredt.

- Barkácsolok egy kocsit! Olyat, amibe mindenki belefér!

És már neki is állt. Fúrt, faragott, csavarozott, szegelt, bütykölt, szerelt, míg végre ott állt az odú bejárata előtt egy igazi, spéci durmota-verda.

Petya türelmesen megvárta, míg minden családtagja legalább addig képes nyitva tartani a szemét, amíg bekászálódik a járgányba. Miután mindannyian felzsúfolódtak – és persze nyomban elaludtak – Petya szebbnél szebb helyekre fuvarozta őket. Amikor az úti célhoz ért, felébresztette a többieket. Rengeteg közös élményben volt így részük. Dalma kacarászva hempergett a harmatos fűben, Durmota Anya meghatottan nézegette a virágokkal telehintett mezőt, Durmota Apa bevallotta, régi álma teljesült azzal, hogy elzarándokoltak a legöregebb platánfához. Kergettek pillangót és kergették egymást. Az elején némi fennakadást okozott, hogy Petya szülei és testvérei fogócska, bújócska, számháborúzás és kidobós játék közben minduntalan elaludtak, de így legalább mindig Petya győzött.

Láttak napfelkeltét és naplementét, szivárványt és bárányfelhőt. Láttak csendesen csordogáló patakot és hangos robajjal lezúduló vízesést. Jártak hegyen, völgyben, barlangokban. Gyűjtöttek kavicsot, levelet, virágot. És a rend kedvéért – mint ahogyan az a jóravaló durmotákhoz illik - mindenütt szunyókáltak egy kicsit.

Arra pedig mindig, mindenhol nagyon, de nagyon figyeltek: egyetlen alkalmat se hagyjanak ki, hogy összebújjanak, és jó szorosan átöleljék egymást.

Nuszpl Sára (Barcs)

Karácsonyi ének

 

Egyszer volt hol nem volt, volt egyszer egy fiú, akit úgy hívtak, hogy Peti.
Peti egy kicsi falu legvégén lakott szüleivel és két bátyjával. Nagy szegénységben éltek, ezért egy nap a három testvér úgy döntött elindulnak szerencsét próbálni, a közeli nagyvárosba munkát keresni.
A városba menet az úton Peti sok emberrel találkozott, akik karácsonyi dalt énekeltek. Gondolta, hogy ő is megpróbálja, de sajnos, egy karácsonyi dalt sem ismert. Minután a városba vezető út hosszú volt, gondolták, hogy megállnak egy kicsit pihenni, megmelegedni egy fogadóban. Sanyi, Peti legnagyobbik bátyjának támadt egy jó ötlete. Ahogy ő verseket, meséket ír, úgy Peti írhatna egy karácsonyi dalt. Peti izgatottan, szíve teljes szeretetével nekiállt írni, melyet rövid időn belül el is énekelt testvéreinek. A dal annyira jól sikerült, és annyira tetszett a testvéreinek is, hogy úgy gondolták házról-házra járva ezzel kívánnak békés ünnepeket az embereknek.

Mivel a testvérek közül Petinek volt a legszebb hangja, ő énekelte a szóló számot. Ahová csak betértek, mindenkinek nagyon tetszett a karácsonyi köszöntés, és ki kisebb ki nagyobb jutalommal meg is hálálta nekik a műsort. Peti nagyon boldog volt, és már az sem jelentett gondot, hogy idegenek előtt kell neki énekelnie.
Amint mentek házról házra egyszer elértek egy gazdag ember házához. A gazdag ember behívta a három testvért, és meghallgatta éneküket. Nagyon tetszett neki, és felajánlotta a fiúknak, hogy dolgozzanak nála, nem kell mást csinálniuk csak énekelni, amiért busásan megfizeti őket. Megegyeztek, miszerint fél évig a gazdag embernek kell énekelniük. A három testvér elfogadta a felkínált állást, nem is gondolták volna, hogy, ebből még bajuk lesz. Mert a gazdag ember nagyon önző volt, és a három testvér tudta nélkül meghosszabbította a szerződést egy évre.
A fiúk jól érezték magukat a gazdag ember házában, annak ellenére is, hogy a gazda nehezen elviselhető ember volt. Nemhiába élt egyedül, mert senki sem szerette. Önző, nagyravágyó és irigy volt.

Több mint fél év után belefáradtak abba, hogy a gazdag embert szolgálják, és kieszeltek egy tervet hogyan szökjenek el. Sanyinak eszébe jutott, hogy nagyon sok magyar nótát ismer, a városban pedig hallotta, hogy a gazdag ember is nagy mulatós hírében áll. Így keresett egy zenekart, és meghívta őket a gazdag ember házába nótázni, természetesen abban az időben, amikor tudta, hogy a gazda is otthon van. A terv sikerült, a gazda meghallotta a nótázást és csatlakozott hozzájuk. Közben bort is iszogattak. A nóta és a borivás megtette hatását, a gazdag ember elaludt, így megnyílt a lehetőség a fiúk előtt a szökéshez.
Mikor a gazdag ember felébredt, látta, hogy a három testvér elszökött. Méregbe gurult, és elindult megkeresni a fiúkat. Sikerült kiderítenie honnan jött a három testvér, kik a szüleik és hol laknak. Azonnal felkereste őket otthonukban. Elpanaszolta a szülőknek, hogy a fiúk megszegték a neki tett ígéretüket, miszerint egy évig nála dolgoznak, és őt szórakoztatják. A szülők meglepődtek a gazdag ember szavaim, előhívták a fiúkat, hogy magyarázatot adjanak a történtekre. Családjuk tisztességes és megbízható volt.

Peti nagyon meglepődött a gazdag ember szavain, mert a velük kötött szerződés szerint a szolgálati idejük fél év volt, amit le is töltöttek. Ekkor jöttek rá, hogy a gazda utólag írta át a szerződést, az ő tudtuk és beleegyezésük nélkül. Természetesen a gazda mindent tagadott.
Ekkor Peti édesapjának eszébe jutott egy ötlet. Karácsony közeledtével, amelyikük több szeretetet képes adni az embereknek, az győz. Ha a gazdag ember, akkor a fiúk visszamennek hozzá dolgozni, de ha a három testvér győz, akkor megtarthatják a három zsák pénzt, és békében elválnak egymástól.
A testvérek elszomorodtak, mert nem tudták, hogy mivel tudnának szeretetet adni az embereknek, de Petinek eszébe jutott az ő karácsonyi dala. Ezzel az énekkel jártak házról-házra köszönteni Jézus születését. 
A gazda is Peti dalával próbálkozott, de neki senki sem nyitott ajtót, mert nem szerették.

Hiába ígért pénzt, gazdagságot, senki nem hívta be a házába, mert az emberek nem felejtették el azt a sok rossz dolgot, amit velük tett.
A tisztesség és a becsület győzött. Petiék dalukkal képesek voltak szeretetet adni az embereknek. A három zsák pénz őket illette meg, a gazdag ember pedig megígérte, hogy békén hagyja őket, így az idei karácsonyuk végre olyan lett, amilyenre mindig is vágytak.

Boldogan élték tovább életüket, és Peti sok szép dallal örvendeztette meg az embereket, főleg az ünnepek idején.

Mărcuțiu-Rácz Dóra

 

Szörnyűségek

 

Ne gondolj rá.

Megpróbált nem gondolni rá. Még véletlenül sem sikerült.

Nappal egyáltalán nem félt tőle. Az csak ritkán mutatkozott napközben, valószínűleg félhetett a fénytől. A probléma éjszaka kezdődött.

Nincs ott semmi.

Pedig tagadhatatlanul volt, és tagadhatatlanul az életére készült törni. Gumbuc hallotta, ahogy szuszog, ahogy álmában morog, ahogy csikorog tőle az ágy. És valószínűleg az is hallotta remegni, hallotta a fogai kocogását, hallotta, ahogy a hideg fel-alá futkos a hátán. Néha mintha látta volna az árnyékát is, mintha érezte volna, hogy már-már készül utánanyúlni. Aztán sose nyúlt utána. Mindig ezt csinálta vele: bohóckodva táncolt a sötétben, de nem merészkedett az árnyékon túlra. Egyelőre.

  • Anyuka, nem tudok aludni – sóhajtotta.

Anyuka nem ébredt fel, mélyen aludt Apuka mellett, aki annál mélyebben horkolt. Őket nem érdekelte, hogy az létezik-e vagy sem. A legkevésbé sem érezték veszélyben magukat. Gumbuc olykor irigyelte őket higgadtságukért. Nyöszörögve odabújt közéjük, véletlenül még bele is tenyerelt Apuka gömbölyded sörpocakjába.

  • Mit izegsz-mozogsz, picsek? – morogta rekedten. – Fel akarod ébreszteni az egész családot?
  • Nem tudok aludni. Félek.
  • Ugyan mitől?
  • Attól. Hogy egyszer észrevesz. Hogy idenyúl azzal a mocskos mancsával, és elragad, miközben a legszebb álmomban lubickolok.
  • A szörnyedtől nem tudsz aludni, picsek?

Ők mindig szörnynek hívták. Gumbuc egyszer sem merte így nevezni.

  • Ugyan már! Okosabb vagy te annál. Szörnyek nincsenek. Azért találják ki őket, hogy nyugtalankodj. Nyugtalankodni akarsz?
  • Aludni akarok – motyogta halkan.
  • Akkor irány aludni! Hagyd csak a szörnyedet békén, és az is békén hagy.
  • Ma is láttam az árnyékát.
  • Ami nincs, annak árnyéka se lehet – szólalt meg Anyuka higgadtan. Hangját nem tudta megcsonkítani a későesti rekedtség, még így is selymesen szólt a sötétben.
  • Pedig Böngöc szerint létezik. És állítólag az vitte el Gubót is.
  • Mindjárt megmondom én, mi vitte el azt a szerencsétlen Gubót…!

Anyuka rögtön lecsitította Apukát, mielőtt kikiabálhatta volna, mi vitte el azt a szerencsétlen Gubót. A többiek is lassan ébredezni kezdtek, de Gumbuc valahol mélyen nem bánta, hogy felveri az egész családot.

  • Már megint Gubóról beszélünk? – kérdezte valaki a szomszédból. Apuka csúnyán odamorgott neki, hogy fogja be a lepcselőjét, és a szomszéd már nem is kérdezősködött tovább.

Böngöc szerint Gubónak ideje se volt segítség után kiáltani, az már magába is szippantotta. De azt már Böngöc se tudta megmondani, mi történik, miután az magába szippant. Csak eltűnsz – mondta, mint annak az árnyéka, ha felkel a nap. Különös dolog volt ez: Anyukáék mindig úgy tanították, hogy éjszaka tűnnek el az árnyékok. Természetesen az nem hallgatott a természet törvényeire: nappal pihent, éjszaka előbújt titokzatos kis vackából.

  • Gondolj arra, mit fogsz csinálni holnap, amikor kisüt a nap – biztatta Anyuka.
  • Akkor nincs itt. Akkor biztonságos.
  • Hagyd már békén azt a szörnyet, picsek! Azt akarod, hogy az egész életedet az irányítsa?
  • Én csak aludni akarok.
  • Akkor aludj. Holnap fáradt leszel, ha nem pihened ki magad.

Böngöc szerint nincs erősebb annál. Elpusztíthatja az egész világot is, ha felbosszantják. És állítólag elég érzékeny természetű, rendkívül sértődékeny, és könnyű felbosszantani, ha valaki nem elég óvatos. Sokan azért is imádkoznak hozzá, hogy könyörüljön rajtuk. Ugyan Böngöc nem imádkozott, de látszott rajta, hogy ő is fél tőle. Gumbuc egyszer elhatározta, hogy ő is imádkozni fog, de nem tudta, hogyan kezdje el, és félt, hogy még jobban felbosszantja, ha rosszul szólítja meg: ki tudja, véletlenül jó reggelt kíván neki, miközben az köztudottan utálja a reggeleket, hiszen akkor nincs hatalma, és dühében örök éjszakát parancsolna rájuk.

  • Hidd el, én is pont ilyen voltam a te korodban – suttogta Anyuka.
  • És aztán mi történt? – kérdezte Gumbuc.
  • Aztán amolyan lett! – szólt közbe Apuka türelmetlenül. – Jó éjszakát, picsek!

Böngöc szerint az tehet róla, hogy az öregek közül már senki sem hisz nekik. Aki pedig irgalomért imádkozik, már kétszer annyira őrült, mint aki egyáltalán elhiszi, hogy az tényleg létezik. És már miért ne létezne, ha egyszer beszélnek róla? Hogy lehet kitalálni valamit, amihez fogható sose volt és sose lehet? Valaminek nyikorogtatnia kellett azt az ágyat esténként. Valaminek játszadoznia kellett az árnyékokkal.

  • Anyuka, szerinted vannak mások is rajtunk kívül?
  • Ez a mi világunk, kiismertük, mint a rossz pénzt. Aludj.
  • De mi lesz velünk, miután elmegyünk?
  • Ugyan hová mennél, Gumbuckám?
  • Én nem akarok sehová se menni. De ha egyszer mennem kell. Mint a Gubónak. Meg a Nagyapukának.
  • Nagyapuka öreg volt.
  • Apuka is öreg lesz?
  • Apuka is öreg lesz.
  • És akkor mi lesz vele?
  • Ugyanaz lesz vele, mint Nagyapukával.
  • És Nagyapukával mi lett?
  • Aludj már, Gumbuc.
  • Félek. Mi van, ha az oda küld, ahová Nagyapuka meg Gubó mentek. Érzem, hogy itt van. Érzem, hogy nagyobb, mint én. Sose lesz esélyem ellene.
  • Már ezerszer megmondtam neked. Csak mi vagyunk. Mi és az ágy, ami alatt lakunk. Nincsenek szörnyek az ágy fölött. Aludj, Gumbuckám.

Mindig ezt mondták.

Pintér Milán

 

Hörcsög Hümér esete Pocok Palival

 

Hörcsög Hümér, miután uzsonnájával végzett, elégedetten heveredett le vattagombolyag fekhelyére. Jókedvűen vakargatta kissé pufók pocakját, bendője éppen annyira volt teli, mint amennyire ilyenkor jólesik.

Jó dolog itt ebben a vacokban éldegélni – állapította meg önelégülten – Semmire sincsen gondom!

Miért lett volna bármire is gondja, Hörcsög Hümérünknek? Meg volt mindene a terráriumban, ahol lakott. Ugyebár a terrárium, amolyan akváriumféleség, csak éppen nem víz és halak vannak benne, hanem szalma vagy faforgács és szárazföldi házi kedvencek lakhelye, mint amilyen Hörcsög Hümér is volt. Hörcsög Hümér szíriai aranyhörcsög volt, s mint gazdájának kedvenc állatkája, szinte minden földi jóval el volt látva, amit szeme s szája megkívánt.

Volt a lakjában vattagombolyag ágyikó, puha textildarabokkal kibélelve. Itt szundikált Hörcsög Hümér napi négyszer, de akár ötször is, senkitől nem zavartatva. Aztán volt csillogó ezüstszínű itatója, meg gyöngyházfényű etetőtálkája, ezekbe tette az enni- és innivalókat gazdija. S milyen jó falatokat kapott! Mogyorót, diót, kukoricát, sárgarépát, szotyolát, hogy csak a legízletesebbeket említsük. Aztán volt fogkoptató botja, hiszen egy hörcsögnek szinte állandóan növésben van a foga. Ha nem rághatott volna mindig valamit, ki tudja, talán már a terrárium aljáig érnének, és mindig elbotolna bennük.

Aztán meg ott volt a mókuskerék. Igaz, kicsit furának tartotta az elnevezést, végtére is ő szíriai aranyhörcsög vagy micsoda, de azért rendszeresen és szívesen használta. Futkosott benne az egyik irányba, majd a másikba, aztán, ha elfáradt, olyan módon használta, mint egy hintaágyat. Csak ringatózott benne előre meg hátra, fel s le. Jól is jött ám a mókuskerék, hiszen a terrárium nem volt túl nagy a mozgáshoz, valamint Hörcsög Hümérnek volt némi súlyfeleslege, amit illet volna ledolgoznia.

Megelégedettségében éppen arra gondolt, hogy jó volna újra futkosnia egy kicsit a mókuskerékben, amikor meglátta tükörképét terrárium üvegében a lámpa fényénél.

Nem is vagy olyan rossz látvány! – mondta nagyzolva tükörképének – Egészen jó alakod van mostanság – tette hozzá széles vigyorral.

Ó, köszönöm kedvességed! – válaszolta ekkor a tükörkép – Bevallom, igyekszem formában maradni.

Hörcsög Hümér nagyon elcsodálkozott! Jobban megnézte, s valóban: Nem a saját tükörképét látta, hanem egy hozzá hasonlatos kis apróságot a terrárium külső oldalánál.

Hát Te meg ki vagy? – kérdezte a jövevényt Hörcsög Hümér – Mi szél hozott erre?

Szélnek nem mondanám, bár szélvész vagyok, azt mondják – mondta a különös idegen – Pocok vagyok. Becsületes nevemen, Pocok Pali.

Szia Pocok Pali – üdvözölte kedvesen a hörcsög – Az én nevem Hörcsög Hümér. Neked merre van a terráriumod?

A micsodáriumom? – hüledezett Pocok Pali – Az meg mi fán terem?

Nem fán, Te butuska – kuncogott Hörcsög Hümér – A terrárium ez itt, ez a nagy üvegtákolmány, amiben lakom. Neked nincs ilyened?

Nincsen arra szükségem! – húzta ki magát büszkén Pocok Pali – Az én lakhelyem az egész világ!

Úgy érted… - mondta elbizonytalanodva a hörcsög – bárhová mehetsz, bárhol lehetsz?

Úgy értem! - válaszolta a pocok – Erről jut eszembe, nem gondolod, hogy jobb lenne neked is szabadon éldegélned? Rossz lehet a bezártság.

Hát mit mondjak? – morfondírozott Hörcsög Hümér – Vannak határaim, az biztos. De eddig még nem gondolkodtam el azon, hogy milyen lehet odakint.

Csodálatos, hidd el nekem! – mondta kérkedve Pocok Pali – Itt kint bármid meglehet, oda mész, ahová akarsz, ott alszol, ahol csak kedved van, azt eszel, amit megkívánsz?

Hűha, ez jól hangzik – ámuldozott Hörcsög Hümér – Én igazából csak azt eszem, amit elém tesznek. Nem rossz, nem rossz, persze lehetne kicsit változatosabb.

Pocok Pali megérezte Hörcsög Hümérben az elbizonytalanodást, és a jelenlegi életének némi nemű megvetését, ezért, hát úgy gondolta, addig üti a vasat, amíg meleg.

Hát akkor talán itt az ideje, hogy megszökj, nem gondolod? – Tette fel a nagy kérdést Pocok Pali – Méghozzá, a saját érdekedben minél, előbb, annál jobb!

Hát nem is tudom – motyogott Hörcsög Hümér – a gazdim nem igazán örülne neki.

Gazdi? – mondta rémüldözve Pocok Pali – Neked gazdid van? Csak nem egy embergyerek? Aki, mint egy darab plüssmacit, mutogat barátainak, ha éppen úgy tartja kedve, és pitiztet egy kis mogyorószemért?

Valahogy úgy – sütötte le a szemét Hörcsög Hümér – szokott olyasmit is csinálni. De nagyon jól bánik velem.

Jól, jól! – hagyta rá Pocok Pali – De azért mégis csak valakinek a tulajdona vagy! Ez annyira megalázó!

Lehetséges – sóhajtotta Hörcsög Hümér – Te, aki olyan tapasztaltnak látszol, biztosan jobban érted az ilyen dolgokat.

Na szóval? – tért vissza Pocok Pali a javaslatához – szöksz vagy maradsz?

Szökök – mondta szinte alig hallhatóan Hörcsög Hümér.

Pocok Pali izgalomba jött.

Rendben! Szóval a javaslatom a következő: Ha a mókuskereket idetolod a terrárium széléhez, majd ráteszel párat azok közül a rongyok közül, azután az etetőtálkádat, s legvégül a vattagombolyagot, akkor számításaim szerint éppen a terrárium felső széléig tudsz nyújtózkodni, ha ráállsz.

És nem veszélyes ez az egész? – kérdezte Hörcsög Hümér – Még le is eshetek, be is üthetem magam.

Persze, hogy veszélyes – hagyta rá Pocok Pali – de ennyi kockázatot megér, nem?

Na, jó, legyen. – Nyugtázta a hörcsög – akkor nekiveselkedem.

Oké, én addig körbenézek, hogy nehogy betoppanjon valaki – mondta Pocok Pali – majd azzal a lendülettel már a szobán kívül is volt.

Hörcsög Hümér, Pocok Pali utasításait pontosan betartva kezdte el a menekülését elősegítő tárgyak egymásra halmozását. Először odatolta a terrárium széléhez a mókuskereket, majd puha textildarabokat terített a tetejére. Utána felszenvedte rá az etetőtálat, s végül a vattagombolyag következett.

Izgatottan lépkedett fel a tetejére, lépésről-lépésre érezte, hogy szíve egyre erősebben ver, s mit ver, kalapál, csörömpöl, majd kiugrik a helyéből! Mikor már a vattacsomó tetején volt, kinyújtózkodott, s valóban, pont elérte a terrárium tetejét. Minden erejét beleadva végül sikerült felhúznia magát.

Huhh! – Nyögött egy nagyot Hörcsög Hümér – Nem volt hiábavaló a sok edzés!

Majd még egyszer sóvárogva visszanézett.

Hát akkor, viszlát, drága otthonom – sóhajtotta – Engem vár a szabadság.

Már majdnem átvetette magát a terrárium másik oldalára, mikor éles visítást hallott. Pocok Pali volt az. Lélekszakadva rohant a terrárium felé, nyomában a gazdi éhenkórász macskája. Pocok Pali, odaérve a terráriumhoz keservesen kiáltotta Hörcsög Hümérnek:

Drága barátom segíts! Engedj be azonnal!

Hörcsög Hümér tudta, hogy ez lehetetlen, de mielőtt bármit is tudott volna tenni, a macska odaért és egy szempillantás alatt lecsapott Pocok Palira. Megragadta, majd kiszaladt vele a szobából. Hörcsög Hümér sosem látta őt többé.

Ekkor Hörcsög Hümér csendben visszaereszkedett a terrárium jó meleg, puha aljára, elrendezte újra a dolgait, ahogy régen voltak, s fáradtan dőlt le vattagombolyag vackára.

Hát eléggé viszonylagos dolog ez a szabadság! – állapította meg egykedvűen – majd álomba szenderült.

B. RÓZSÁS ERZSÉBET (Bicske)

Ibolya

A nagyapa csengett, és türelmesen várt az ajtó előtt. Anya nyitott ajtót, de a vendég még be sem lépett, kis unokája már ott is volt és csimpaszkodott fel egy ölelésre, egy puszira. Kedves, mosolygós arcát hozzádörgölte az öregedő szakálas archoz és már jött is a szokásos kérdés:

  • Mit hoztál Papika?
  • Várj csak! Türelem! Hadd vetkőzzek először le!

A nagypapa komótosan levette és felakasztotta a kabátját, majd hosszú ideig matatott a kabátja zsebében, míg egy papírzsebkendőbe csomagolt kis valamit elő nem húzott.

  • Mi az? Mutasd! – türelmetlenkedett Nórika.
  • Egy ibolya.
  • Egy ibolya? Mit kezdjek én egy ilyen kis virággal?
  • Ez nem egy közönséges virág. Várj csak! Ülj ide az ölembe, és én elmesélem, honnan van.

Nagypapa és unokája kényelmesen elhelyezkedett a nappali legjobb foteljében. Nórika jól bevackolta magát a puha, meleg ölelésbe, és kíváncsi szemekkel várta az előadást.

- Hol volt, hol nem volt, nem is olyan régen – kezdte a mesét a nagypapa – volt egy kis falu, ahol sok gyermek lakott. Úgy tél vége felé lehetett, amikor elhatározták, hogy még az utolsó hóból, az idén utoljára, építenek egy szép, nagy hóembert. Nekiálltak, úgy ahogy kell. Először csináltak egy kis hógolyót, amit meghempergettek a hóban, aztán gurították, gurították addig, amíg a rátapadó hótól hatalmassá nem duzzadt. Ezt megcsinálták háromszor. Egymásra tették úgy, hogy legalul legyen a legnagyabb és legfelül a legkisebb. Nem volt könnyű, de hát sokan voltak és megoldották.

Tudod Nórikám a hóemberhez nem elég a hó. Kellenek széndarabkák gombnak, egy jó nagy sárgarépa orrnak és valami kalapféle. Van, aki rossz kalapot, van, aki lyukas lábost tesz a hóember fejére. Ezért aztán a gyerekek hazaszaladtak, és összeszedtek mindent, ami kell. Így már könnyű volt befejezni. A szénből szemeket és gombokat csináltak, a legszebb sárgarépából orrot. Sokat gondolkodtak, mi kerüljön a fejére, míg végül egy molyrágta cilinder mellett döntöttek. A mű csodálatos lett, csak időközben besötétedett, ezért mindenkinek haza kellett mennie. Annyira siettek, hogy még nevet sem adtak új játszótársuknak.

A hóember körbenézte magát, és nagyon elégedett volt. Szép, gömbölyű teste, az arcán ékeskedő répa orra, na és fejére helyezett cilinder – egyszerűen bámulatos – gondolta magában. Illő, hogy egy ilyen szép embernek, neve legyen. Ezért úgy döntött, hogy világgá megy, nevet szerezni.

El is indult. Ment, ment mendegélt egyszer csak sírásra lett figyelmes. Ment a hang után, hát látja, hogy három kis manó sírdogál egy fa tövében.

  • Hát nektek meg mi bajotok? – kérdezte a hóember.
  • Rettenetesen fázunk, és még messze van az otthonunk. Ha nem tudunk megmelegedni, éjszakára megfagyunk – válaszolt sírva az egyik kis manó.
  • Gyújtsatok tüzet!
  • Mivel? Itt mindent hó borít. Ha pár kis száraz gallyacskát találunk is, az kevés ahhoz, hogy az egész éjszaka melegítsen bennünket.
  • Na, hát akkor csináljatok egy kis tüzet a kevés gallyacskából, a többit meg majd én megoldom.

A hóember nagyot sóhajtott, majd szép sorban elkezdte levenni magáról a szén-gombokat. A kis tűzre, amikor rákerült a szén, egyből jobban éget és ontotta a meleget. A manók boldogan dörzsölgették fölötte a kezüket, és nem győztek hálálkodni. Már indult volna tovább, de még visszafordult, kiszedte az egyik szén-szemét is, és azt is odaadta.

  • Végül is, egy szemmel is lehet látni. Nem igaz? – mondta és tovább ballagott.

Ment, ment mendegélt, egyszer csak keserves jajveszékelésre lett figyelmes.

  • Ki jajveszékel ilyen keservesen?
  • Én, a mókusmama.
  • Miért keseregsz ennyire?
  • Ne is kérdezd kedves hóember! Nagy a mi bajunk. Villám csapot abba a fába, amiben laktunk, és odaveszett minden tartalék eleségünk. Üres odút még csak találtam, de honnan veszek eleséget így télvíz idején.
  • A répát szeretitek?
  • Hát persze. Az a kicsinyeim kedvence.

A hóember egy percig sem habozott. Levette az orrát, és odaadta.

  • Végül is, orr nélkül is lehet élni. Nem igaz? – mondta és tovább ballagott.

Ment, ment mendegélt, egyszer csak kétségbeesett csipogásra lett figyelmes.

Ki csipog? És miért ilyen keservesen?

  • Jaj! Jaj! Meghasad a szívem a fájdalomtól. A nagy szélvihar leverte a fészkünket a kisfiókáimmal együtt. Most itt ülök és melengetem őket, de mi lesz, ha jön a farkas, vagy a róka. Én el tudok repülni, de a kicsinyeim nem. Vissza kellene költözni a fára, de most nem tudok fészket építeni.
  • Hát ez tényleg nagy baj – vakargatta meg a fejét a hóember – Gondolkodjunk csak egy kicsit!

Ám ahogy a fejét vakargatta, hozzáért a cilinderjéhez, és egyből eszébe jutott a megoldás.

  • Hát persze! A kalap! – és már vette is le fejéről.
  • Ez jó lesz tavaszig?
  • De mennyire! Köszönjük kedves hóember.
  • Hívjátok a mókusokat, meg a manókat, ők majd segítenek feltenni a fára.

Így is lett. A mókusok és kis manók segítségével fertály óra alatt két erős ág közé került a kalap és beköltöztek a madárkák. A hóember még utoljára felnézett szeretett kalapjára és elmosolyodott.

  • Végül is, kalap nélkül lehet élni. Nem igaz? – mondta és tovább ballagott.

Ment, ment mendegélt, már pirkadt, és nagyon elfáradt. Megállt egy szép tisztáson. Kisütött a nap. Egyre melegebb sütött. A faágakon a hó el kezdett olvadni, és egyre nagyobb vízcseppek pottyantak a földre. A hóember azon vette észre magát, hogy ő is egyre kisebb, körülötte a tócsa pedig folyton csak nő.

  • Nem baj – mondta a hóember – szép életem volt. Csak legalább valami jó nevet találtam volna magamnak – sóhajtotta.

A hóember helyett hamarosan csak egy széndarab és víz maradt. A föld mohón itta be a vizet. 

  • Képzed Nórika! A tócsa helyén, pár nappal később, kis kék bimbócskák dugták ki a fejüket, majd szép ibolyává serdültek. Én tegnap épp arra jártam, és hoztam neked belőle egyet. Tetszik?
  • Igen, nagyon. Soha szebbet nem láttam.
  • Csak az szomorít el egy kicsit, hogy hóemberünk nem tudott nevet szerezni. Nincs valami jó ötleted?
  • Szerintem volt neve. Csodálkozom Papika, hogy nem jöttél rá – mondta tágra nyílt szemekkel Nórika – A neve: Csupaszív. 

MÜLLER ORSOLYA ( Nagybacon , Konsza Samu Gimnázium / Erdély / Románia)

Foltos és Pöttyös kalandja

          

            Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy kis falu. Ebben a faluban élt egy kislány, Karolina, akinek nem volt testvére, ezért sokszor unatkozott.

            Ennek a kislánynak volt egy kutyája. Egy szép őszi napon  a kutyájának kölykei lettek. Karolina az egyiket elnevezte Pöttyösnek, a másikat pedig Foltosnak.  A kislány sokat játszott a két kis kölyökkel, imádta őket, de mivel iskolába kellett mennie, a kislány már nem tudott olyan sokat játszani a kiskutyákkal. Egy nap, amikor hazajött az iskolából, s amikor beért a házba, egy bácsi volt a konyhában, aki az apukájával beszélt. Karolina bement a szobájába és nekifogott tanulni, de nem tudta megállni, hogy  ne hallgatózzon egy kicsit, vajon miről beszél az apukája azzal a bácsival. Így hát elkezdett hallgatózni. Kihallgatta, hogy az apukája azt mondja, hogy a kutyákat odaadja annak az embernek. A kislány nagyon szerette a Foltost és Pöttyöst, ezért eldugta őket a padláson, ahol egy dobozból ágyat készített nekik. De aznap az apukája egy szerszámot keresett, és akkor eszébe jutott hogy a padláson hagyta. Amikor pedig felment a padlásra, akkor észrevette a kutyákat és lehozta őket, s megkérdezte a kislányát:

  - Karolina, te vitted fel a kutyákat a padlásra?

 - Igen, én voltam, mert tudom, hogy Foltost és Pöttyöst annak a bácsinak adod. És én ezt nem szeretném!

 - Te ezt meg honnan tudod? - kérdezte az apukája meglepetten.

 - Halottam amint erről beszéltetek. - mondta a kislány szomorúan.

 - Hát ami igaz, az igaz, tényleg megígértem, hogy annak a bácsinak adom a kutyákat, és az ígéretemet nem szeghetem meg.

      Karola könnyes szemmel bólintott. Az apukája megvigasztalta. Másnap a kiskutyákat elvitték. A kislány szomorúan nézte az ablakból, amint a kutyusokat beleteszik egy ronggyal bélelt dobozba s egy autóval elviszik. Sok ideig nézte a távolodó autót s amikor nem látta többé akkor eljött az ablaktól s ledőlt pihenni egy kicsit. Nagyon kifáradt aznap az iskolában és ezért hamar elaludt. Álmában a kiskutyákkal játszott egy selyemfüvű réten és nagyon boldog volt. De amikor felkelt és rájött hogy csak álom volt, akkor újra elszomorodott. Ő sokat játszott a kutyakölykökkel és ezért nagyon szerette őket.

            Amikor az autó megállt egy udvaron, akkor a kiskutyákat kivették a dobozból és letették őket két fiú elé. A fiúk nagyon örültek a kiskutyáknak, simogatták és dédelgették őket. De egy hét elteltével már nem játszottak annyit a kiskutyákkal, hanem inkább bosszantották őket. Egy hideg este a kiskutyák dideregve feküdtek az ajtó előtt.  Foltos hirtelen felfülelt és az ajtóra tapasztotta kis fülét. Hallotta, hogy arról beszélnek odabent, hogy egyiküket elviszik egy másik helyre. Foltos megszólította Pöttyöst:

 - Héj, Pöttyös, hallottad, hogy miről beszélnek odabent?

 - Nem. - mondta Pöttyös dideregve.

 - Azt akarják hogy minket szétválasszanak.

 - Jaj ne! Foltos, valamit tennünk kell!

  Mind a két kiskutya elszomorodott ennek a hírnek a hallatán. Nagyon szerettek együtt lenni, mert szerették egymást. Egy kis idő múlva Foltos felkiáltott:

 - Megvan, holnap elszökünk és visszamegyünk Karolinához!

Pöttyös bólintott. Neki is tetszett az ötlet.

Aznap éjjel nagyon- nagyon hideg szél fújt. Az ősz lassan kezdett letelni és az idő télre váltani.

  Kora reggel volt. A házban még mindenki aludt. Foltos hirtelen megébredt, körülnézett. Látta, hogy a testvére még alszik. Az orrával meglökte Pöttyös fejét. Ekkor ő megébredt. Foltos felállt és megszólalt:

 - Induljunk.

 - Várj, még ne menjünk – mondta Pöttyös – még meg kell reggeliznünk.

Amint ezt mondta elindult a ház egyik sarka felé. Foltos követte őt. Ott megállt egy fa láda előtt. A ládát felborította. A láda alatt egy kutyatál volt tele finom és ízletes falatokkal. Pöttyös Foltosra nézett és ezt mondta:

 - Gyere, együnk!

Foltos és Pöttyös nekiláttak az evésnek. Amikor jól laktak akkor a kiskutyák egy vízzel teli tálhoz mentek, ahol ittak és azután útnak indultak.

             Karácsony napjáig már csak pár napot kellett aludni és hideg idők jártak. Karolina már nem volt annyira szomorú, de ha valaki megemlítette a kiskutyákat, akkor nagyon elszomorodott. Amikor megkérdezték tőle, hogy mit kér karácsonyra, akkor ő mindig azt mondta, nem kér semmit csak azt, hogy a kiskutyákat újra láthassa. Egy nap megírta az angyalnak a levelet. Ezt írta bele:

   

    Azt a levelet kitette az ablakba, hogy éjjel az angyal el tudja vinni. Másnap a levél már nem volt ott. Karolina reménykedett, hogy az angyal teljesíti a vágyát. A kiskutyák egy erdő felé vették az irányt. Amikor a nap már lemenőben volt ők akkor értek be az erdő közepébe.

 - Jaj most hol fogunk aludni és ki fog nekünk ételt adni – kérdezte Foltos Pöttyöstől.

 - Azt nem tudom - hangzott a válasz.

Ekkor egy vékony hangocskát hallottak meg:

 - Gyertek hozzám, én szívesen vendégül látlak titeket!

Egy sün volt az, aki magányosan élt. A  kiskutyák odamentek hozzá. A sün elvezette őket egy kidőlt fatörzshöz. A fatörzs alatt egy gödör volt, amiben a sün élt. A két kiskutya bement oda. A sün ment utolsónak. Lassacskán besötétedett és nagyon hideg lett. A kiskutyák nem fáztak a fatörzs alatt, de éhesek voltak. Aztán végül elaludtak. Másnap megköszönték a sün kedvességét és elindultak ,de megtorpantak. Valami hideg és fehér volt a lábuk alatt. A kiskutyák kíváncsian nézték a fehér valamit a lábuk alatt, mert még sose láttak havat. A sün egy darabig mosolyogva nézte a kíváncsi kiskutyákat, majd megmondta nekik, hogy az mi. A kiskutyák megköszönték a vendéglátást és azzal elindultak. Alig mentek egy kicsit, Foltos hirtelen megszólalt:

 - Merre menjünk, hogy visszajussunk Karolináék házához?

Erre egy hang szólalt meg:

 - Kövesd a szelet és így hazatalálsz.

Foltos és Pöttyös meglepődtek ezen, de amikor feltámadt a szél, akkor rájöttek, hogy a hang igazat beszélt. Azzal pedig elindultak arra, amerre a szél fújt. A szél néha irányt változtatott és akkor a kiskutyák is irányt változtattak.

            Aznap volt karácsony napja. Az egész falu díszbe öltözött. Karolináék is díszítették a házat. A kislány alig várta hogy beteljesül-e a kívánsága. Estefele a szülei és a kislányuk elmentek egy karácsonyi előadásra.

            A két kiskutya még mindig követte a szelet. Szegények nagyon meg voltak fagyva és rendkívül éhesek voltak. Amikor felértek egy nagy dombra, akkor észrevettek egy falut. A kiskutyák már tudták hogy nem járnak messze Karolináék házától. A szél elvezette őket a faluba a gazdájuk háza elé. Ott, ahogy a szél hirtelen feltűnt, úgy el is tűnt. A két kutyus a kapu alatt átszaladt és egyenesen az ajtó elejébe rohant. Ott lefeküdtek, mert ki kellett pihenjék a hosszú út fáradalmait. Amikor Karolina hazaért és meglátta a kiskutyákat, akkor nagyon fel vidult. Mind a két kutyát simogatta és ölelgette. A kutyáknak ételt és vizet adott, hisz tudta hogy hosszú utat tehettek meg. A szülei meglepődtek, de aztán Karolinával együtt örültek. A házban a karácsonyfa fényei pillogtak, alatta ajándékokkal.

            Karolina nagyon boldog volt, hogy beteljesült kívánsága. A kislány és a kiskutyák boldogan éltek együtt, amíg meg nem haltak. 

   A rakoncátlan csillag 

Ádám fürdés után befeküdt az ágyba. Megölelte Brumit, a mackóját.

 - Anya, nézd, ott az én kis csillagom!

 - Hol, kisfiam?- kérdezte anyukája.

 - Hát, ott, Hold apó mellett fenn az égen. Anyukája elmosolyogta magát és az égboltra emelte tekintetét.

 - Csak azt nem értem, hogy miért van egyedül a kis csillag? Hol vannak a barátai?

 - Nincs egyedül kisfiam, vele van Hold apó és még sok sárga, ragyogó csillag. Nyisd ki jól a szemedet! Ádám csak nézte, csak nézte az ablakot. De, nem látott semmit.

 - Anya, légy szíves mesélj nekem esti mesét! – kérlelte anyukáját.

- Jól van kicsim, csukd be a szemedet!

Egyszer régen, nagyon régen, már nem tudja senki milyen régen volt, mikor ez a történet megesett. Napocska nyugovóra készült, búcsúzott a virágoktól és az állatoktól. Puha felhőtakarókra feküdt, s készült az éjszakai pihenőjére. Barátja az öreg Hold apó, épp akkor ébredezett, hogy elinduljon éjjeli körútjára. Magányosan világította be a Földet, mint egy nagy lámpás. Hold apó nagyon jól érezte magát, uralta az egész égboltot. Mindenki csak őrá figyelt. Nagyon szerette ezt az érzést. Ám egy éjjel, amikor nem számított rá, megjelent mellette egy új jövevény.

Az apró csillag a maga pajkosságával köszöntötte illedelmesen a Holdat. 

- Jó éjszakát kívánok neked! Te ki vagy?

 - Hold apó vagyok, az éjszaka ura- mondta mogorván.

A csillagot nem zavarta, hogy a Hold ilyen mérgesen válaszolt neki. Ő csak táncolgatott körülötte, nevetgélt és csintalankodott. De a Hold egyszer elveszítette a türelmét, és mérgesen rámordult a csillaggyerekre.

- Szeretem a csendet, szeretem a nyugalmat! Nem tudnál egy kicsit halkabban viselkedni?

 De ő nem szeretett volna csendes lenni. Neki mindig sok mondanivalója volt. Alig tudta magában tartani. Minden éjjel, csak mondta, csak mondta az ő kis mondókáját. Az öreg Hold hozzászokott a fiatal csillag csacsogásához. Szívébe zárta és nagyon megszerette.

Ám egy sötét éjjelen, csendben csücsült a Hold mellett. Nem táncolt és nem huncutkodott. 

- Mi a baj? Túl csendben vagy mostanában! - kérdezte tőle aggodalmasan a Hold.

- Semmi! – válaszolta motyogva.

- Na, elmeséled az öreg Hold apónak! Tudod, nagyon idős vagyok, sok mindent láttam már a világban. Hátha mégis tudok neked segíteni valamiben – biztatta védencét.

 - Nem tud nekem senki sem segíteni!- sóhajtott szomorúan.

- Mondd csak el, azután együtt megoldjuk! – bátorította még egyszer.

- Ne haragudj Hold apó, én tisztelem a korodat és a bölcsességedet. Nagyon szeretek veled lenni! Olyan vagy nekem, mint a nagyapám, de egy picit egyedül érzem magam, mert nincs játszótársam. Tudod, olyan barátok, mint amilyen én vagyok, kicsi és sárga! - mondta szomorúan.

-  Lehet, hogy én mégis tudok segíteni neked. Türelmesnek kell lenned, azután minden megoldódik magától.

Nem értette az öreg Hold apó szavait. De nagyon bízott benne.

Hosszú idő telt el, sok-sok éjszaka múlt el, de nem történt semmi. A kis csillag egyre bánatosabb, és egyre szomorúbb lett.

- Türelem, csak türelem! –mondta neki.

 - Nagyon sokat vártam már!- jelentette ki mérgesen.

Egy éjjelen végre megérkezett a várva várt csoda.

- Meleg szél fújja át a tájat, nincs felhő az égen, nyár lett! Kis csillag, jól nyisd ki a szemedet és meglátod azt, amit ígértem neked! - lelkesítette.

Millió és millió csillag jelent meg az égbolton.

-   Olyanok, mint én! - lelkendezett.

 -  Na, mehetsz játszani, várnak a többiek! - küldte őt Hold apó.

A csillagok vidám táncot jártak egész éjjel, mint egy sárga, fénylő tenger úgy hömpölyögtek az égbolton. Sosem felejtette el az öreg Hold apót, aki végig kitartott mellette, jóban és rosszban. S ha a többi csillag nem is látható az égen, ő akkor is ott huncutkodik a Hold körül.

-   És hogy hívják a kis csillagot?- kérdezte Ádám.

-   Te még nem alszol? Akkor mond meg Te, kicsim!

A kisfiú gondolkodott egy kicsit. 

- Hát, Esthajnalcsillagnak, anya! Nem tudtad?- felelte mosolyogva, majd lecsukta szemeit. 

- Jó éjszakát kisfiam, szép csillagos álmokat!

ŐSI ILONA

Télapó és a torokfájás

Már csak három nap volt a Télapó egyetlen munkanapjáig. Az egyetlen munkanapig, amikor Ajándékot visz a kiscsizmákba, rénszarvasaival vágtatva az ezüstös Holdfényben!  Sajnos azonban a Télapó lebetegedett.

Felment a láza, és torokfájás gyötörte. Alig bírt beszélni, szegény, annyira szúrt valami ott bent, a torkában.

Felhívta hát Somát, a Karácsonyi Manót, hátha tud segíteni.

-Elmennél a patikába, ha megkérlek, és hoznál valamit, ami finom, és a torokfájásom is meggyógyítja?

-Jaaaaaaaaaaaaajjj, Kedves Öreg Télapó, nagyon sajnálom, hogy beteg vagy. Épp mézeskalácsot sütünk Pimpim-mel (aki egy másik Karácsonyi Manó volt), ne haragudj! Nagyon nagy munkában vagyunk.  Hívd fel kérlek  Liliant, a Karácsonyi Tündért, Ő biztosan segít!

Télapó így is tett, tárcsázta Lilian számát.

-Kedves Lilian! - Elmennél a patikába, ha megkérlek, és hoznál valamit, ami finom, és a torokfájásom is meggyógyítja?

-Kedves Öreg Télapó! Igazán sajnálom, hogy fáj a torkod. Tudod holnap fellépésem lesz a Szivárvány Színházban, épp próbálunk egy karácsonyi darabot a tündérlányokkal.  Hívd fel szerintem Húsvéti Nyuszit, Ő biztosan segít!

-  Húsvéti Nyuszit? De hiszen Ő szabadságon van ilyenkor !!!!

-Igen, Télapó, jól mondod, szabadságon van. Tavaszig biztosan. Épp ezért gondolom, hogy ráér most.

Tudja, hogy a gyerekeknek FEL- TÉT-LE-NÜL meg kell kapniuk az ajándékot.  Nyuszinak is ez a hivatása. Hidd el, Ő BIZTOSAN segíteni fog!

-Igazad lehet, Lilian, köszönöm!

-Szívesen, Télapó, gyógyulj meg minél előbb!

Így hát Télapó felhívta Nyuszit:

-Szervusz, Húsvéti Nyuszi! Lebetegedtem, elmennél a patikába, ha megkérlek, és hoznál valamit, ami finom, és a torokfájásom is meggyógyítja? Tudod, hogy már csak három nap van az Ajándékszállításig!

-Szervusz Télapó! A legjobb helyre telefonáltál! Már indulok is! Meg kell gyógyulnod nagyon gyorsan!

Az nem lehet, hogy idén télen a gyerekek nem kapnak ajándékot!  Kettőt ugrom, és hopp, már ott is vagyok a kunyhódnál, a finom orvossággal.

Így is volt, alighogy letették a készüléket, hangos kopogás hallatszott, Télapó gyengélkedve mászott ki  az ágyikóból, ajtót nyitott, Húsvéti Nyuszi pedig azonnal a Nagy Pocakjának ugrott, és játékosan püfölni kezdte.

-Jajj, Nyuszi, ne most, kérlek, nem vagyok jól!!! Mit hoztál a kosaradban?

-Finom bort, és kalácsot! hi-hi-hi

-????? Az nem Piroska feladata?

-Jajj,  Öreg Télapókám! Ne légy már ilyen komoly, csak vicceltem, persze, hogy Piroska viszi a Mamának! Neked kanalas orvosságot, citromot és mézet hoztam.

-Mézet? Mi vagyok én? Micimackó ????

-Télapó!! Elég a nyávogásból! Felsorolod itt nekem az összes mesehőst, közben vészesen fogy az időnk! A méz egészséges, és finom is, az orvosság mellé kiváló lesz. Iszol langyos citromos teát, pihensz sokat, és HUSSSSSSSSS, elszáll a fránya torokfájás! A gyerekek ajándékozása nem várhat! Muszáj kiszállítanod az összes darabot, egytől-egyig!

-Igazad van, Nyussz, ide azzal a mézzel!

Bevette Télapó az orvosságot, majd nyelt  egy nagy kanál mézet ,  s türelmesen várt, míg Nyuszi a konyhában tüsténkedett.

Elkészült a finom TO-ROK-FÁ-JÁS-CSIL-LA-PÍ-TÓ-TE-A is, rengeteg citrommal!

Télapó azt is megitta. Nyussz az ágyba parancsolta, betakargatta!

-Aludnod kell, Öreg Barátom, már csak 3 nap van hátra!

-Nyussz! Mesélj egyet, kérlek, úgy örülök, hogy itt vagy, máris jobban érzem magam, de mesélned is kell, hogy nyugodtan tudjak aludni!

-Mesélni! Én! (????)

- Igen. Te. (!!!!!)

- Hát jó! Egyszervoltholnemvoltvoltegyszeratélapónagyonbetegvoltdeanyuszimeggyógyítottaittamesevége.

-Ez nem jó, hosszabbat!

-(ugyanez, lassabban:) Egyszervoltholnemvoltvoltegyszeratélapónagyonbetegvoltdeanyuszimeggyógyítottaittamesevége.

-Nyuszi!!!! Ez nem tetszik!! Máshogy meséld! Nem akarod, hogy meggyógyuljak?

-Rendben, igazad van! 

Nyuszi egy vidám történetet mesélt az egészséges Télapóról , aki sebesen száguld szánjával, s egy éjszaka alatt bejárva a Földet, minden ablakba meglepetést varázsol . Ettől Télapó pedig mosolyogva  és elégedetten aludt el.

Télapót még 2 napig kellett ápolnia Húsvéti Nyuszinak, mézzel, teával, és kanalas orvossággal.

És Télapó egyetlen és legkedvencebb munkanapján, láss csodát meg is gyógyult, egészségesen pattant ki a puha ágyikóból!

 

Egész évben ezt a reggelt szerette a legjobban. Felhúzta a Világjáró Csizmáját, feneketlen  puttonyába pakolta a tömérdek ajándékot, és finom édességet. Nyuszi vállát hálásan megveregette, füttyentett az udvaron álló szarvasoknak, szánkójára pattant, és dalolászva indult el a munkába, hisz az Ajándékok  kiszállítása  a legfelemelőbb érzés  Télapó számára.

Nyuszinak hála már teljesen egészséges volt, és persze nagyon vidám is, hogy ezen a napon, az Ő legkedvencebb napján ennyi csillogó szemű gyerekkel találkozhat, hogy ennyi kispajtásnak okozhat örömöt ,  nyili-nyali falánksággal, kis labdával, nagy mackóval, repülővel, és hosszú hajú lánybabával.

Sebesen vágtatott hát a havas fák fölött, és bíztatta Szarvasait kedves hangján:

Rajta, Fiúk, vágtassatok, hadd lássam kik a leggyorsabb Szánhúzók ezen a világon! Gyí!

Eltűntek a Hold fényében, csak Télapó utánozhatatlan hangja hallatszott: Ho-ho-ho!! Télapónak lenni  jó!!!!!

Sarkadi Ágnes

 

A komód legalsó fiókja

A lábtörlőn egy piros ruhás baba hevert. Ez most már az enyém, mormogott Ficak, és a kezébe kapta. A szék és a macskaasztal lábai között szlalomozva, nesztelenül iszkolt keresztül az előszobán. Egyenesen a nappaliban álló, régi komód mögé futott, és a szabálytalan alakú résen keresztül beugrott a legalsó fiókba.

Senki nem tudta, hogy a nagyapa lakásából átköltöztetett komód aljában egy régi vágású kacatmanó lakik. Az új gazdák a bútornak ezt a részét nem használták, meghagyták nagypapa megsárgult iratokat tartó, karcos, fekete dobozának. Az új gazdának feltűnt ugyan a bútor hátfalán éktelenkedő lyuk, de nem jutott ideje megreparálni, s szép lassan meg is feledkezett róla. Ez volt a szerencséje Ficak manónak. Kényelmesen jött-ment a lakásban, és egyre több kincset gyűjtött össze.

Ficak boldogan szorongatta vadonatúj zsákmányát vékony ujjai között.

  • Kit hoztál, Ficak? – kérdezte az öreg zseblámpa. Kíváncsisága fehér fénnyel ragyogta be a fiókot.

A kacatmanó kényelmesen befészkelte magát a félkesztyűk közé, akik méltatlankodva szuszogtak ugyan, de azért hagyták, hogy rajtuk heveredjen végig. Ficak legjobban itt szeretett megpihenni, mert ha a kesztyűknek jó kedvük volt, összekapaszkodtak, és álomba ringatták.

Az aranyos bársonnyal bélelt ékszeres ládikából vörös szemű karperec, Ficak utolsó szerzeménye kandikált elő.

  • Szabad megtudnom, kit hoztál közénk? – zizegte sértődötten. – Úgy illik, hogy bemutasd az új lakótársat! Emlékszel rá, amikor engem vezettél be a társaságba? „Egy csodás karkötő” – szavalta. – „Elszakadt, de én majd megcsinálom”. Talán elfelejtetted? – csörrent rá Ficakra. – Haszontalan manó! Mikor javítasz meg végre?

A karperec szakadt zsinórjáról újabb gyöngyszem pergett alá a fiók egyenetlen deszkájára.

  • Megmondtam, hogy ne ficánkolj, Bella! – szólt rá Ficak. - Sort kerítek rád hamarosan!

A kacatmanó végigjáratta tekintetét a fiók lakóin.

  • Nagyon érdekes… – csoszogott előre az öreg, ballábas bundapapucs, és szemügyre vette a jövevényt. – Nem mondom, divatos lábbeli!
  • Engedd meg, hogy kijavítsalak! – ugrott elő Kazimír, a kopott radír. – Nem lehet lábbeli. Én láttam őt odafenn Panni kezében.
  • Ugyan már! – kacarászott a megfakult kasmírkendő, Selymes Izabella. – Az még semmit nem jelent! Vegyük például a kendőket. Nyakban vagy fejre kötve hordják az emberek, de amikor bemennek a lakásba, óvatosan a kezükbe veszik, mielőtt a fogasra…

Ficak türelmetlenül közbevágott.

  • Elég! – emelte fel a kezét. - Elhallgatnátok végre?! Gyerünk, kedvesem! – fordult a babához. – Igaza van Bellának. Mutatkozz be szépen a többieknek!

A kacatmanó feltápászkodott, és óvatosan a kesztyűk elé ültette a jövevényt.

  • A nevem Piroska! – szólalt meg a baba, és szégyenlősen körülnézett. – De a gazdám csak Pirinek hív.
  • Szép név! – vágott közbe Eleonóra, az elemes óra. – Itt az idő, hogy elmeséld a történeted!
  • Milyen történetet? – kérdezte Piri.
  • Ó, hát az elhagyásod igaz történetét! – lelkesedett Romana, a kisregény.

Valamennyi fióklakó tudta, hogy Romana megfakult lapjain gyönyörű, szerelmes történetet őrizget. Ezerszer végighallgatták már, mégsem jutottak dűlőre abban, hogy mi lett a szerelmespár sorsa. Maga Romana sem tudta. Utolsó lapja sajnos, hiányzott.

  • Jól értettem? Elhagyást mondtál? – ijedezett Piri. – Engem egész biztosan nem hagytak el! Panni nagyon szeret, azt mondogatja, hogy én vagyok a legkedvesebb babája!
  • Mind így kezdik… – bólogatott Ficak, és arca elkomorult. – Tudod, én csakis olyan holmit gyűjtök, amit a gazdája eldobott, félretett, kihajított, leejtett és azután… – nézett szigorú szemmel Piroskára –, nem keresett! Hogy hogyan tűnnek el, az végtére is egyre megy, lényeg az, hogy az emberek nem vigyáznak a holmijukra. És ez megengedhetetlen! – toppantott.
  • Igaz! – zúgták kórusban a fiók lakói.
  • De szerencsére Ficak manó birodalmában mindenkinek jó sora van – kiabálta túl őket az öreg, ballábas bundapapucs.
  • A karkötőket is megjavítja! – vetette közbe Bella. – Előbb-utóbb…

Piri szemét elfutották a könnyek.

  • Panni már biztosan keres engem! – hüppögött.
  • Aki keres, az talál! – szavalta a manó. – Ha a gazdád meg akar keresni, nos, tessék! Akit megtalálnak, az többé nem tartozik Ficak elhagyott tárgyai közé, szabadon távozhat. De ilyet még nem pipáltam.

A kacatmanó megigazította előkelő frakk kabátját, göndör fürtös fejére nyomta kopott cilinderét, és méltóságteljesen meghajolt.

  • Nos, üdvözöllek új otthonodban! Meglátod, mennyivel jobb sorod lesz nálunk! Kiváló a társaság, sosem unatkozunk.

Telt-múlt az idő, Piri azonban vigasztalhatatlan maradt. Egyedül üldögélt a fiók hátsó sarkában, es egyre csak a vidám napokra gondolt. Panni dédelgetésére, a közös uzsonnákra, a szalvéta ágyikóra, a csinos frizurákra, az új ruhákra, volt gazdája megannyi ajándékára.

  • Miért sírdogálsz még mindig, Piri? – lépett hozzá egy nap Dagomor, a fiók őrzője.

Dagomor tetőtől talpig sodronypáncélt viselt, melynek fejrészéből elszánt, szúrós szem, hosszú bajusz rajzolódott ki. Még az orrát is páncél takarta. Egyik kezében csillagos pajzsot, a másikban törött kardot szorongatott dudorodó hasa előtt.

  • Nicsak! Milyen daliás vitéz! – csodálkozott Piri, és nyomban abbahagyta a hüppögést.

Dagomor szálegyenesen állt, és azon igyekezett, hogy hordóhasát valahogy behúzza. Arcán lángrózsák gyúltak.

  • Köszönöm… - nyelt egyet.  Te is nagyon csinos vagy! – hadarta el, és lesütötte fekete szemét. – Csak túl sokat sírdogálsz! Mármint… az én ízlésemnek. Mi, katonák, ugyanis sosem sírunk! – magyarázta.
  • Hogyne sírnék! – zokogott fel újra Piri. - Hiányzik Panni-hi…

Piri a könnyei között is látta, hogy a páncélos vitéz továbbra is egyhelyben áll, tapodtat se moccan.

  • Te hogy kerültél ide? – kérdezte a baba sírós hangon.
  • Ohó, annak már jó ideje! Daninak hívták a gazdám, hozzátok jött látogatóba. Olyan jól játszottak a te Pannáddal, hogy rólam teljesen megfeledkezett. Ficak talált rám a kanapé alatt. Jó sorom van itt, az igaz, de azért Danival jobb volt. Én voltam a kedvenc katonája. A legbátrabb. Ő mondta, nem én! – köhintett és újra elpirult.
  • Ebben biztos vagyok! – mosolyodott el végre Piri.

Dagomor a gondolataiba mélyedt.

  • Van egy ötletem! – csapott rá páncéljára törött kardjával. – Ha akarod, megkeresem Pannit. Hallottad, mit mondott Ficak! Akit megtalálnak, szabadon távozhat.

Piri összerezzent.

  • Hiszen ez túlságosan veszélyes! Azt hallottam, még soha senki nem hagyta el Ficak fiókját.
  • Nyugalom! A kacatmanó nem bánt senkit, csak a szája nagy. Szerintem ő is örülne, ha egy kedves ember rátalálna – mosolygott Dagomor. – A többiek azt mondják, hiányzik neki a nagypapa. Ő volt az egyetlen jó barátja.

Órák teltek el, de Dagomorról nem jött hír. Ficak csak az esti kacatszámláláskor szúrta ki, hogy a katona hiányzik.

  • Hálátlan! – toppantott, mire csíkos zoknija vastag redőkben csúszott alá vékony bokájára.

Rendületlenül folytatta a keresgélést.

  • Hát azért mentettem meg, hogy egyszerűen faképnél hagyjon? – kiáltott, miután mindent végignézett. Zokogva dőlt be a kesztyűk közé, akik alig győzték vigasztalni.

Ekkor egészen különös dolog történt.  A komód megreccsent. Valaki addig rángatta a faragott fogantyút, míg a legalsó fiók végül engedett. Ficak egy virágos harisnyás lábat pillantott meg. Mellette szigorú vitéz, Dagomor állt.  

  • Nahát!  – kiáltott fel a harisnya viselője.

Fekete hajfonattal keretezett, ovális arc, néhány szeplő és egy barna szempár kíváncsiskodott be a fiókba. Ficak megmerevedett.

  • Milyen aranyos manó! – szólt az idegen. – Talán te vagy az a híres kacatos, akiről a nagyapa annyit mesélt nekem? A manó, aki mindent eltüntet, ha nem vigyáz az ember? „A dolgok a lakásban egyszer csak eltűnnek, de ha kitartóan keresgélünk, minden megkerül”, mondogatta. Mint Dani katonája! Hogy fog örülni Dani, amikor visszaviszem neki! Mióta eltűnt, folyton az orrát lógatja.

Panni bekukucskált a fiók mélyébe.

  • Piri, te itt vagy?! – kiáltott fel örömmel, amikor megpillantotta a babát. - Nem hiába mondta nagyapa, amit mondott.  

Ekkor felkapta a mozdulatlanná dermedt kacatmanót.

  • Te igazi manóvarázsló vagy!  - nevetett és jókora puszit nyomott Ficak arcára. - Köszönöm, hogy segítettél megtalálni Dani katonáját és a babámat, Pirit! Kérlek, vigyázz tovább a lakásra! – suttogta a fülébe. – Nagyapa egész biztosan így akarná. Megígérem, hogy nem szólok rólad senkinek!

Azzal felkapta Pirit és Dagomort, és óvatosan visszatolta a komód alsó fiókját. Csak Bella, Romana, és az öreg, ballábas papucs vette észre, hogy Ficak a feje búbjáig elpirul.

VARGA MIRABELLA (Vác, Piarista Gimnázium)

 

                                 Az oroszlános kaland

Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy oroszláncsalád. A Szavannán egy tágas barlangban laktak, ahol gondtalanul, vidáman és nagyon boldogok éltek.

A szülők, Nala és Leó, a nagyobb fiú Odin és a kisebb lány Lejla. Egyszer egy meleg, forró nyári napon a barlang előtt játszottak, lassan, óvatosan, nagy csendben osont, közeledett feléjük egy gonosz oroszlán, Mufaza és megszólította őket:

- Gyertek velem gyerekek és én mindent megadok nektek, mindent megkaptok tőlem, amit csak kértek.

- Tényleg mindent?- kapta fel a fejét érdeklődve Lejla.

- Tényleg mindent, komolyan csak gyertek velem.

- Én szívesen elmegyek veled, te is jössz Odin?

- Nem, nem tartom valami jó ötletnek Lejla, mert lehet, hogy a bácsi csak el akar minket rabolni és megölni. - suttogta halkan testvérének Odin.

- Ugyan már Odin, én elmegyek te meg maradj anyuékkal, majd este hazamegyek. - válaszolt hanyagul.

- Jól van. - mondta Odin és elváltak egymástól.

Lejla ment a gonosz csalóval, Odin pedig ment haza a szüleihez. Amikor hazaért elmondta szüleinek mi történt velük:

- Anya és apa, képzeljétek mi történt! Lejla elment egy gonosz bácsival, aki azt mondta nekünk, hogy mindent megkapunk, amit csak akarunk, ha elmegyünk vele és követjük őt. Ezt Lejla sajnos elhitte és elment vele, de azt ígérte, hogy estére hazatér.

- És te elengedted? Nem tartottad vissza? - kérdezte aggódva Nala.

- Nem volt más választásom, el kellett engednem, mert nem akartam neki rosszat és nagyon elszántnak tűnt. Én próbáltam lebeszélni róla, de nem sikerült. Bocsánat Anya, ne haragudj,  csak jót akartam, de én is nagyon  féltettem Lejlát.

- De hát így lesz neki rossz Odin, mert most elrabolták és ki tudja, hogy hol van, mi történik vele és azt se tudjuk, hol kell éjszakáznia.

- Bocsánat anyu én tényleg jót akartam neki. - szipogott Odin

- Semmi baj kicsim, ma már úgy sem tudunk semmit tenni, mert odakint nagyon sötét van, az orrunkig sem látunk, de holnap hajnalban, ahogy a nap felkel a keresésére indulunk. Legyen mindenki útra készen!

Ezzel nyugtalanul, nehezen, de Odin elaludt. A szülei szemére viszont sehogy sem jött álom.

Másnap hajnalban, amikor a nap még nem is látszott csak a fénye érte el a Szaharát, elindultak együtt megkeresni Lejlát.

Hosszas keresgélés után, mikor már majdnem feladták a reményt, hogy ráleljenek, megtalálták egy eldugott, koponyákkal teli odúban, ahol sötét és büdös volt, teli döglegyekkel és alig láttak valamit, mert csak pár kis résen jött be némi fény.

Szegény Lejlát Mufaza megkötözte egy erős kötéllel és fellógatta az odú tetejére. Leó, amint meglátta, azonnal elkezdett felmászni érte, de a gonosz Mufaza visszahúzta őt és jól megütötte magát, ahogy földet ért. Sajnos rögtön eltört a bal hátsó lába. Fájdalmában felnyüszített.

Ezt látva és hallva Odin is megpróbált felmászni, amíg Nala testével védve családját próbálta visszatartani Mufazát. Így együtt, közösen sikerült csak nekik kiszabadítani Lejlát, aki addigra elrágta a köteleit és végre szabad volt. Nala boldog volt, hogy újra biztonságba tudhatja kislányát, aki azonban láthatóan nagyon szomorú volt.

A legnagyobb probléma az volt, hogy Leó nem tudott lábra állni, viszont Mufaza új erőre kapva ismét támadásba lendült.

Odinnak és Lejlának sikerült Mufazán háta mögé settenkedniük és a két hátsó lábát elkapva megállásra kényszeríteni. Nala elővette az időközben felszabadult köteleket, közösen lefogták Mufázát és jó erősen összekötözték mind a négy lábát.

A maradék kötél segítségével pedig kihúzták Leót az odúból. De még nem tudhatták magukat biztonságban, mert a ronda, alattomos sakálok megérezték Leónak a sérülését és elindultak óvatosan feléjük. Leó még mindig nem tudott lábra állni, ezért nagyon lassan haladtak. A sakálok ennek nagyon örültek, mert éhesen korgott a gyomruk, mivel már napok óta nem ettek egy falatot sem.

Lejláék hirtelen megérezték a sakálok szagát és gyorsabban kezdték húzni Leót ordításával viszont még jobban odacsalogatta a sakálokat, akik erre futásba kezdtek.

- Lejla és Odin, húzzátok tovább apátokat, én elterelem a sakálok figyelmét. - szólt Nala.

- De anya, mi nem tudjuk ilyen gyorsan húzni apát! - sóhajtott Lejla.

- Tényleg, anya mi ehhez gyengék vagyunk. - mondta Odin.

- Nem baj kicsikéim, menjetek abban a tempóban, amiben tudtok, de az a lényeg, hogy olyan sima és ismerős terepet válasszatok, ahol apátok nem ordít, mert azt a sakálok meghallják és elkapják Leót. - Rendben? - kérdezte Nala.

- Természetesen, anya, megpróbáljuk. Mindent megteszünk, ami tőlünk telik.

- mondták egyszerre és ezzel elváltak egymástól.

- Biztos jó ötlet ez Odin?

- Hát nem tudom, nem vagyok benne biztos, de azt tudom, hogy meg kell próbálnunk apáért. - szólt Odin.

- Rendben. Igazad van. - mondta Lejla.

Egyszercsak meglátták, észrevették az anyukájukat, Nalát.

- Mért jön itt anya? Nem azt mondta, hogy vigyük haza apát és otthon találkozunk? - kérdezte Lejla.

- De igen. - szólt Odin.

- Lehet, hogy ugyanazon az úton megyünk és jönnek mögötte a sakálok. - aggodalmaskodott Lejla.

- De az is lehet, hogy időközben lerázta őket. - nyugtatta meg Odin.

- Nem is tudom. - nyugtalankodott Lejla.

- Sziasztok, kincseim, leráztam a sakálokat, nem kell aggódnotok elmúlt a veszély!

- Jaj de jó, nagyon ügyes vagy mama! - örült meg Lejla.

- Nagyon fáradtak vagyunk anya, nem bírjuk tovább húzni apát, elfogyott az erőnk, már ő is rettenetesen elfáradt és nagy fájdalmai vannak. - szólt Odin.

- Tudom, hogy fáradtak vagytok, de még bírnotok kell egy kicsit, hogy haza vigyük apátokat, hogy haza érjünk vele, mert ha a sakálok visszajönnek, elviszik őt és a sötétben nem tudunk mit tenni, nem tudjuk megvédeni.

Elindultak hazafelé. Mindenki nagyon fáradt volt már, de meg kellett csinálni, végig kellett csinálniuk. Lejlának az járt a fejében, hogy ez az egész az ő hibája. Nem tudott belenyugodni, hogy az apja miatta törte el a lábát, miatta sérült meg és az egész családját életveszélybe sodorta.

Végre, nagy nehezen hazaértek. Sínbe rakták, bekötözték Leó lábát, akinek még mindig nagyon nagy fájdalmai voltak, nagyon fájt a lába.

- Drága családom! Nagyon sajnálom, amit tettem. Nagyon fáj a szívem és nagyon szégyellem magam, hogy apa miattam törte el a lábát és anyának miattam kellett megküzdenie a sakálokkal, hogy mindenkit életveszélybe sodortam.

- Semmi baj, Lejla. Tudom, hogy nem akartál rosszat, sejtem mi csábított. Talán a jólét, de hidd el, nem az a fontos. Az a lényeg, hogy mindig legyen SZERETET a családban, az mindennél fontosabb. Érted?

- Tudom, és tényleg nagyon sajnálom, anya.

- Máskor kérlek, hallgass a bátyádra, mert általában igaza van. - mondta Nala.

Lejla még egyszer mindenkitől bocsánatot kért könnyelműsége miatt, megölelte őket és nagyon boldog volt, hogy végül jól alakultak a dolgok, hogy minden jóra fordult, még ha apja lába el is törött, de idővel majd az is meggyógyul.

Ezek után nyugovóra tértek és szinte azonnal elaludtak. Pár héttel később beforrt a törés és minden visszatért a régi kerékvágásba. Ez a történet az egész család számára izgalmas és nagyon tanulságos volt.

KOLESZÁR NIKOLETT (Budapest)

 

Nelli, a fakanállány

Nelli kíváncsian nézelődött a vásári forgatagban. Forgatta ovális fejét balra, majd jobbra, élvezte a nyüzsgést, a sok fecsegést, az alkudozás és a lázas válogatás minden izgalmát. Nelli vadonatúj fából készült fakanállány volt. Fiatal volt és büszke, úgy gondolta, hogy ő lesz a kirakodás legkelendőbb portékája, azonban az elbizakodott kis fakanállánynak hamar csalódnia kellett.

Bizony sokan felemelték a mi kis Nellinket, de sokan rögtön vissza is ejtették, vagy a durvább kezek visszadobták: túl kicsi, túl gyenge, semmire sem elég jó a konyhában. A többi termetesebb fakanál persze rögvest Nelli orra alá dörgölte, hogy: „Nézd csak a büszke bálkirálynő már nem táncol olyan vidáman, mint eddig”, és jót nevettek Nelli összetört, savanyú ábrázatán. Bizony a kis fakanállány már nem tekintgetett a járókelők felé lázas izgalommal, mint a vásár megnyitásakor, a legszívesebben elsüllyedt volna a föld, vagy legalábbis egy termetesebb lábos alá.

Ahogy közeledett a déli 12 óra, minden árus igyekezett a még meglévő portékáján túladni, biztosítva kisebb-nagyobb kedvezményeket is a gyors ügylet reményében. A Nellit áruló kereskedő is hasonlóan járt el. A kis fakanállány azonban először nem akart hinni a fülének, amikor meghallotta: „Ez a kicsike itt elvihető az eredeti ár feléért.” Ez már túl sok volt a fiatal fakanálnak, a szíve összeszorult a bánattól, hogy fél nap alatt senki sem vitte el az amúgy sem túl magas árért, most pedig már igazán csak jelképes összeget kérnek érte, mégis itt hagyta minden érdeklődő. A többiek a kirakodásban mind kárörvendően mutogattak rá: „ Látod nem kellesz senkinek. Azt hitted különb vagy nálunk, de tessék itt ragadtál te is, te bálkirálynő, még hogy értet majd két marokkal fognak kapkodni a finom népek!” nevetett az egyik jól megtermett fedő.

Nelli nagyot nyelt és büszkén újra felvágta a fejét, úgy gondolta nem adja meg senkinek azt az örömet, hogy szenvedni lássák. Már majdnem összecsomagolták a portékákat, amikor egy kései vevő odatoppant Nelliék sátrához. A kövér asszonyság hamarjában elmesélte a kofának, hogy három gyereke van, nagy háztartást visz, folyton rohan, de mégis mindig késésben van. Nagy sietve válogatta a konyhai eszközöket, és a nagy kapkodásban rábökött Nellire is, hogy ennyi pénzért majd csak tudja valamire felhasználni egy olyan nagy házban mint az övék. Nelli nem így képzelte el ugyan azt az ünnepélyes pillanatot, amikor új otthonra talál, de úgy vélte ennél a megalázó zsibvásárnál csak jobb jöhet.

Nellinek nem maradt sok ideje szétnézni és megbarátkozni új otthonával, hamar kemény munkára fogták, gyorsan felnőtt ezáltal a kis fakanál. A vásárt követő napon Nelli még az igazak álmát aludta, amikor hajnali 6-kor kirángatták a kényelmes ágyából, a kényelmes kanáltartóból. A konyhában lázas sürgés-forgás volt, ünnepi ebédre készült a ház: Boldizsár és Bendegúz, az ikrek ma ünneplik ötödik születésnapjukat. Hamarjában pörgették a finom húsokat a panírban, feltették főni a húslevest, és csattogott a habverő is, készülőben volt az emeletes torta is. Nellit is hamar befogták, mélyet sóhajtott mielőtt elmerült a leves zsírkarikáiban. És az egyik pillanatban oh jaj teljesen elmerült Nelli, majd megfulladt a forró levesben, az utolsó pillanatban emelték ki a fazékból. Nelli örült, hogy kikerült a fazékból, de nem gondolta, hogy még csak most kezdődnek az igazi megpróbáltatások. A gazdaasszony durván ledobta a földre: „Ez a kis selejt nem elég nagy még ehhez a kis fazékhoz sem!” felkiáltással.

Nellit többen megtaposták, amíg a földön hevert, délben tért csak magához az öntudatos kis fakanál, amikor már mindenki kiment az ebédlőbe. Nelli épp próbálta magát összeszedni, amikor valami undorító nyálas valami kezdett rá csurogni. A kis fakanál minden bátorságát összeszedve felpillantott, és nagyot sikított rémületében, amikor egy hatalmas bernáthegyi fogai közé keveredett. A család házőrzője úgy okoskodta ki, hogy biztosan lehet pár finom falat a fakanálon, ezért jól lenyalogatta tetőtől talpig, majd magára hagyta a teraszon a szegény kis fakanállányt. Aznap éjjel nagyon megázott Nelli, meg is fázott, prüszkölt, de bármennyire is sanyarú volt most a ház legkisebb fakanáljának helyzete, megfogadta, hogy nem adja fel, ha törik, ha szakad, de bebizonyítja, hogy lesz még ő megbecsült és ünnepelt fakanál.

Nos az ünneplésre még egy ideig várni kellett. Délelőtt Nellinek jól esett a napsütés, hogy újra kiszárítsa fájó-sajgó részeit. A vidám sütkérezés azonban nem tartott sokáig, a két haramia, azaz az immár ötéves ikerpár kiszaladt az udvarra játszani és ahogy futottak, megpillantotta Nellit Bendegúz, és felkiáltott: „Kardozzunk, Boldi! Védd magad!” Boldizsárnak sem kellett több, felkapott egy faágat és vadul elkezdtek katonásdit játszani. Szegény Nelli nem bírta sokáig a harcot, és rövidke, megázott, megtaposott, vékony törzse kettétört a lovagi ütközetben. Bendegúz elismerte vereségét és tovaszaladt Boldival lepkevadászatra.

Nelli fájdalma leírhatatlan volt, talán menten örökre le is hunyta volna a szemét, ha egy göndör hajú kis angyal meg nem szólítja. Nelli annyira szenvedett, hogy félájultan angyalnak véltnézett egy 3 éves kislányt. Katinkának, a család legkisebb tagjának megtetszett a kis fakanállány és bevitte a lakásba, megkérte anyukáját, hogy ragassza meg, hogy ezután majd ő játszhasson vele. A ragasztás nagyon csípett, de megérte a kínlódás, ugyanis Nelli újjászületett és egy csodaszép rózsaszín babakonyhában tért magához, ahol olyan fazekakban forgatták, amelyek pont megfeleltek a méretének, soha nem égették meg és nem zsírozták össze, a habos-babos babakonyha legszebb éke lett a mindig mosolygós Nelli, aki itt tényleg bálkirálynőnek érezte magát, ahogy Katinka forgatta.

Amint Katinka pár évvel idősebb lett és már iskolás lett, mindig Nellin próbálta ki varrótudományát, szebbnél szebb szoknyákat és ingeket kapott, és mindig díszes volt a hajkoronája is, a szája pedig soha nem állt egy csapásba, mindig nevetett. Miért is szomorkodott volna, hiszen annyi küzdelem árán, de végül is elérte álmát a kis fakanállány: egy kislány legkedvesebb játékává vált.

 

SZARVAS FERENC (Budapest)

A drótos tót

Szükségesnek tartom, hogy megírjam, hogyan gondolkozik egy nagycsaládba született gyermek, mivel mi is nyolcan voltunk testvérek. A gyerekek korábban érnek, gondolkozásban és cselekvésben is korán felnőtté válnak. Az apának gondoskodni kell az otthon megteremtéséről, a gyerekek eltartásáról, ruházkodásáról.

Jelen voltam egy apa és egy nagymama beszélgetésénél. Nagymamám gratulált a tizenharmadik gyermek születéséhez. Kívánt jó egészséget az egész családnak, és megkérdezte:

  • Mondd Sándor, hogy fogod felnevelni ezt a szép, nagycsaládot, amikor munkahelyed sincs, és nagyon kicsi az a szalmatetejű ház, amit az apósod épített!
  • Zsuzsi néni, ha az Isten nyulat teremtett, akkor bokrot is ad hozzá, amiben elbújhat.

Sajnos nem a Sándor bácsi volt az egyedüli nagycsaládos apa munka nélkül, az én apám is az volt, és ő is így gondolkodott. A testvérek nagyon szerették egymást és tiszteletben tartották a szülőket. A gyerekek tíz évesen napszámban bármilyen munkára elmentek. A bátyám 13 évesen arató kaszásnak szegődött. Hazudott az uraságnak, hogy betöltötte a tizenhatodik évét, azért, hogy alkalmazzák. Keserves gyermeksorsunk volt, úgy, mint más nagycsaládos gyermekeknek. Mi is felelősséget éreztünk a családunk fenntartásáért.

 

A drótos tóttal való találkozáshoz szükségesnek tartom leírni a velem történteket.

12 éves voltam. Az iskola udvarán, tízórai szünetben Puskás Péter elesett. Nagyon sírt. Vigasztaltam, nem csak azért, mert szomszédok voltunk, de az édesapja bérma keresztapám volt és vett nekem egy sapkát is ajándékba. Szünet után bejött a tanító úr, és az asztalán levő ujjnyi vastag nádpálcáját megsuhogtatta.

  • Szarvas Feri, gyere ide az asztalhoz!

 Odamentem.

  • Hajolj le!
  • De tanító úr, miért? Nem csináltam semmi rosszat!

A fejemre ütött a nádpálcával.

  • Mit mondtam? Hajolj le!

Lehajoltam. Szétverte a fenekemen a nadrágot. Tizennégyig számoltam. Kétszer a combomra ütött. Nagyon fájt, tovább nem számoltam az ütést. Mikor abbahagyta, felállni is nehezen tudtam. Ránéztem az engem verő alacsony, és vékonytestű tanárra, és azt mondtam:

  • Ezt visszakapod, ha addig élek is!

A tanító behívta Édesapámat, aki miután hazaérkezett levette a derekáról a vastag, kérges szíját, és a csatrészével ütött a fejemre, arcomra, ahol ért. Néztem anyám, ahogy sírt imára összetett kézzel kérte az édesapámat:

  • Gyurikám, ne bántsd a Ferit, nem rossz fiú!
  • Megölöm! Megfenyegette a tanító urat, holnap már engem is megver!

Fájdalmat már nem is éreztem, néztem édesanyám, aki könyörög az életemért. Amikor már édesapám elfáradt a verésben, édesanyám magához szorított, fejem simogatta:

  • Az Istenre kérlek, máskor ne tegyél ilyet, nagyon szeret a te Édesapád!

Alig bírtam kimondani, hogy „Engem ne szeressen!”. A fejem, arcom vérzett a szíj csatjától. Ülő helyzetéből apám felugrott, és újabb verésre emelte a kezét, de az édesanyám azt mondta, „Inkább engem verjél”.

Arra gondoltam, megszököm otthonról, de akkor nem láthatom a testvéreimet és édesanyámat, meg 12 évesen úgyis visszahoznak.

A tanítónak csak azért ígértem verést, mert a fájdalom ezeket a szavakat váltotta ki belőlem.

Délelőtt és délután is jártunk iskolába, szombaton csak délelőtt. Hazamentem ebédelni, de nem volt kész az étel. Féltem, hogy elkések az iskolából így evés nélkül indultam vissza, de édesanyám nem engedett.

  • Kisfiam, mindjárt kész az ebéd.

Úgy is volt. Ahogy az asztalra tette az ételt azt mondta apánknak:  

  • Gyurikám, ha látod a drótos tótot, hívd be, mert kilukadt a fazekunk!

Gyorsan megettem az ebédet, és futottam az iskolába. Már majdnem időben beértem, amikor hallom:

„Drótozni, foltozni!” A drótos tót kiabált. Visszaszaladtam, hogy szóljak édesanyámnak:

  • Édesanyám, itt van a drótos!
  • Jól van, kisfiam!

Reménykedtem, ha édesapám hallja, hogy jót teszek, szíve meglágyul irántam.

Futottam az iskolába számolva egy újabb veréssel a késésem miatt. A tanító úr látta rajtam a nagy verés nyomait. Lihegve bocsánatot kértem a késésért.

  • Gyere ide, mielőtt leülnél!

Odamentem. Megsimogatta sebbel teli fejem, és azt mondta:

  • Most már tudom, ki gáncsolta el Puskás Petit. Sajnos nem tudom megváltoztatni, ami történt, menj a helyedre.

Az, aki dicséri a veréssel történő nevelést, téved, mert az a gyerek számára nagyon megalázó. Ezt én Ferikeként megtapasztaltam. Soha ne verjen gyereket senki, felnőttként is ezt kérem.

Borbás Edina ( Hódmezővásárhely)

 

Brú és a patkány

Az élet törvényei egyszerűek és mégis bonyolultak. Vannak kibékíthetetlen ellentétek, miket csak a kivételek tudnak felülírni. A kivételek, amik nem az élet ellen, inkább mellette teszik le voksukat. Ki hallott már patkány és galamb barátságról? Az, aki egy kis békési tanyán az isten háta mögött, még a nyolcvanas évek elején eltöltött egy hosszú forró nyarat és jól kinyitotta a szemét.

 István bátya tanyáján ezernyi érdekesség megtörtént, ami ha mind papírra kerülne, talán Benedek Elek mesetárának kétszeresét is meghaladná. Összefoglalva az öreg körüli történéseket csak annyit mondhat egy hétköznapi halandó, ez már több mint mese! A kivétel tehát, ami a poros tanyával körülölelt udvaron megtörtént, mondhatni átlagos napi történésnek is betudható volt.

István bátya megannyi állatával jól szót értett.  Mivel étel-ital akadt elég, jó szóból sem volt hiány. Az egyetértés ember és állat között melegebb volt, mint a falu kocsmájában egy átmulatott éjszaka utáni búcsú a kótyagos komák között. A tanyán senkinek sem volt a feje kótyagos, csak Brúnak a galambnak, aki pihés korától István bátya zsebében lakott. A többi galambot, mint idegent szemlélte a biztonságos zsebből. István bátya azonban józan emberként jól tudta, a zseblakás nem mehet a végtelenségig. Először csak kicsi körökre engedte el Brút, majd mikor már elég erősnek ítélte meg tollát és szárnyait, a galambdúcba zárta éjjelre a megszeppent jószágot. Brú, aki sem tollazatában sem csőrében nem hasonlított a többi dúclakóhoz, meggyőződéssel hitte azt magáról, hogy nem közéjük való. Hófehér tolla, kecses teste, különleges finoman ívelt csőre, mind arra engedte következtetni, hogy ő egészen más fajhoz tartozik. Reggel, mikor az öreg kinyitotta a zárka kapuját sebesen szaladt a biztonságot nyújtó zsebbe és estig ki sem szállt belőle. Így ment ez addig, míg az öreg az állatok nagy döbbenetére el nem tűnt egy egészen hétköznapinak tűnő napon. Végigsimogatta összes állatát, a szokásosnál több ételt töltött mindenki etetőedényébe, felöltözött csinosan és úgy becsukta maga mögött a tanya kapuját, hogy vissza sem nézett.

A galambok dúcát senki sem zárta be, de a tollas jószágok estére mind behúzódtak megszokott fészkükbe. Csak Brú sétált türelmetlenül az öreg verandáján fel s alá, mint aki díszmenetben lépdel, és sosem fárad el.  A cirmos kandúr lustán elnyújtózva a verandán figyelte a madár ideges lépteit, aki az egerek hajkurászásában úgy elfáradt, hogy fejét is alig bírta mozdítani. A galamb körme kopogása egy idő után olyan monoton visszhangot hozott létre, hogy a még ébren lévő állatokat is hipnotizált álomba ringatta.

Ekkor jött a betolakodó! Az éj leple alatt suhant át az udvaron, mint az árnyék. Behúzott nyakkal, rövid fürge lábakkal szelte át a csendes tanyabirodalmat. Kifigyelte a fehéren masírozó tollas jószágot és meghúzódott a téli farakás sarkában. Megbabonázva figyelt. Időnként meglódult előre, majd visszafutott. Brú a szeme sarkában észrevette az ide-oda cikázó árnyékot, de a zaklatott madár nem ismerte a félelmet. Tudta milyen érzés biztonságban nyugodni egy öblös zseb mélyén, tudta milyen, ha kirekesztettnek érzi magát, a türelmetlenséget és a mardosó bizonytalanságot is ismerte, de a félelmet nem. A patkány ezért kerülhetett hozzá olyan közel.

Eleinte megfordult a ragadozó agyában, hogy csodálatos esti lakomában lesz része, de a madár határozottsága kizökkenthetetlensége lenyűgözte. A vadászat öröme sem adatott volna meg neki, hiszen nem érezte a levegőben a félelem illatát, így a zsákmány már nem jelentett neki kihívást. Minél tovább figyelte, annál jobban hipnotizálódott. Megrázta összezavarodott szürke fejét és a madár elé lépett. Brú megváltoztatta az útirányát, kikerülte a jövevényt és folytatta a menetelést. A megdöbbent patkány először csak pislogva nézett a galamb után, majd követte útjában. Maga sem tudta miért, de követte a tollas jószágot és együtt rótták a köröket. Mire pirkadt, derekasan megéheztek a nagy munkában.  Brú a kukoricadarás tál felé vette az irányt, ami miden bizonnyal neki lett kikészítve. Csendesen falatoztak a szürke jövevénnyel, majd folytatták véget nem érő menetelésüket. A reggeli nap elfelejtette Brúval miért gyalogol olyan bőszen. Lerogyva a bejárati ajtó küszöbére csodálták a napfelkeltét, majd a szürke szőrös állattal összebújva elaludtak.

A délutáni tűző nap ébresztette fel a két kimerült jószágot. A galamb érezte, hogy valami hiányzik. A szürke jószág követte a baromfiudvar tavacskájához, ahol szomjukat olthatták és akkor kinyílt a tanya kapuja. István bátya fáradtan ballagott birodalmán keresztül. Köszöntötte a nyihogó, dobogó, repkedő jószágait és megakadt a szeme egy furcsa pároson. A patkány és a galamb nagy egyetértésben siettek felé és megálltak a lába előtt.

- Mifene? Új barátot szereztél Brú? – húzta fel bozontos szemöldökét az öreg, majd legyintett egyet. – Itt volt az ideje, hogy találj valakit. – Fáradt mosoly terült szét arcán, ránézett a lába előtt ácsorgó szőrös jószágra. – Remélem nem családostul jöttél! Na eriggyetök! – legyintette meg kézfejét és elvonult.

Brú és a patkány innentől kezdve elválaszthatatlan barátok lette. Aki nem hiszi, járjon utána.

Úrvölgyi Zoltánné

 

Testvérek

Volt egyszer két testvér. Szomorú sorsukon nem segített senki. Szüleik meghaltak, rokonuk nem volt. Még a lakás sem az övék volt, amiben laktak. Elindultak, hátha találnak egy jószívű családot, akik befogadják őket. A munkától nem féltek, hozzászoktak, hiszen szüleik is szegények voltak. Amint mendegéltek, találtak egy nyitott kaput és betértek az udvarra. Gazdag ember lakott ott, aki befogadta őket, de nagyon kegyetlenül bánt velük. Látástól vakulásig dolgoztatta őket. Úgy gondolkodott, hogy csak akkor maradhatnak, ha hasznot hoznak a házhoz. Kemény munkájuk fejében kevéske, silány eledelt kaptak. Nem játszhattak, a napsütéses udvaron nem bújócskázhattak, nem hallgathattak meséket. Az istállóban kellett dolgozniuk; teheneket fejtek, trágyát lapátoltak, lovakat abrakoltattak, s a ház körül takarítottak a módos gazdának.

Mikor senki sem látta sokat sírtak, miközben eszegették a héjában főtt krumplit. Az én életem nem tart sokáig – mondta a kislány. Dehogynem - vigasztalta a fiú – télen köteles lesz iskolába engedni bennünket! Ekkoriban vándor tanítók jártak faluról falura. Elhelyezkedtek egy háznál és olvasni, számolni tanították a gyerekeket. Messze falvakból is jártak hozzá a gyermekek. A gazda csak úgy engedte el hozzá a két testvért, ha az esti fejésre hazaérnek. A fiú a pajtabeli egerekkel osztotta meg örömét az engedély hallatán. A téli fagyos időben kiskendőben, s a gazda régi, elhasznált bekecsében indultak el a tanítóhoz. Mire odaértek, egészen szürkék lettek a téli fagyos széltől. Aztán újabb csalódást kellett átélniük. A tanító bácsi nádpálcával verte őket, a többi gyerek meg lenézte a szegénységükért. Ennek ellenére szorgalmasan jártak minden nap. Egyik délután rohanniuk kellett haza az erdőn át, hogy a fejési időre otthon legyenek. A kislány megfogta a testvére kezét és így szólt: Az én életemben semmi jó nincs, ezért azt kívánom, hogy ne érjem meg a tavaszt. Ebben a pillanatban észrevettek egy vörös madarat. A madár felrepült és tovaszállt, ők pedig szaladtak utána. Hegyet hágtak, völgyet léptek, mire egy szurdokhoz értek.  Hol a madár? - kérdezte a kislány. A fal mögött – mondta a fiú – hallod az énekét?  Az előttük álló magas falban egy kapu volt. A fal tetején eperfa virágzott. A régi eperfánk nem virágzott – mondta a kislány. Beléptek a kapun. Pillantásuk a vörös madárra esett. Ott ült a fán gyönyörűen trillázva. Tavaszi réten fehér és piros ruhás gyerekeket láttak. Ezek a gyerekek nem ismerik a szürke színt – mondta a két testvér, de hirtelen észrevették, hogy már rajtuk is piros ruha van. Nem vagyunk már szürke verebek! - örvendeztek. Mi a folyó völgyében laktunk - tették még hozzá a gyerekcsapathoz intézve szavaikat. Ez is az! - mondták a vidáman, gondtalanul játszadozó gyerekek. - Gyertek, játsszatok velünk! Aztán egy szelíd hang hívását hallották.  Ki az, ki szólít bennünket? - Az anyánk hív – felelték a gyerekek. Minden gyermek anyja. Volt ott a közelben egy kunyhó. Beléptek. Csak a szemét és a kezét látták. Ő a mi anyánk! - ujjongtak. Minden jóval kínálta őket. Amikor jóllaktak, a fiúcskának hirtelen eszébe jutott: végünk van, ha fejésre nem érünk haza! Az Anya elengedte őket, de kérte, hogy máskor is jöjjenek. A gyerekek a kapuig kísérték őket: nem csukjuk be – mondták – mert akkor soha többé nem nyílik ki. Kiléptek az örök tavaszból a rideg télbe. A vörös madár attól kezdve minden nap várta őket és mutatta az utat. Egyszer aztán nem mentek vissza többé a gazdához. Ott maradtak a gyerekekkel. A kapu örökre becsukódott mögöttük amikor beléptek a virágos rétre, kívül hagyva szürke, borongós, nehézségekkel, szenvedéssel teli életüket, viszontagságaikat, az ostorcsapásokat. Végre ők is gyerekek lehettek.

Jelige: Szaffi

Az isten, az ördög és a vándor

 

Egy üveg bor mellett.

- Már megint fogadni akarsz? Hiszed, hogy velem szemben te bárhol, bármikor is győzedelmeskedni tudnál?

- A jóság fátyla nagy előny, de valójában te csak a tudatlanság jóságát kínálod az embereknek, míg én a tudás fényét. Fogadjunk, hogy az a talpalatnyi hely meg tud foganni bárhol.

- A tudás mindig magában hordozza a bűnt.

- A bűn csak szerinted az.

Egyszer volt, hol nem volt, talán igaz sem volt vagy talán mégis, ki tudja, én is másoktól hallottam. Volt egyszer lovag, Ulas. Mikor véget ért a hosszú hadjárat, megérdemelten vigadott a háború terheitől megszabadított város népével. A néppel, amely már az ő királyának szolgált adójával, a néppel, mely hajnaltól késő estig dolgozott, és már az ő királyának magtárait tömte tele búzával. E nép földjét pedig, amely az idegen hatalom rabigáját szenvedte hosszú ideig, fölszabadították a hős lovagok, hogy a nép most önként vegye nyakába egy másik hatalom kényszerét. Ulas együtt vigadott a többi, a harcokból szerencsésen és meggazdagodva hazatérni szándékozó lovaggal és a boldogságtengerben úszó néppel.

            Erre az éjszakára mindenki elfelejtette a háború minden álmot űző emlékét, és őrjöngő mámorban ünnepelte a béke beköszöntét. Ráadásul az év leghosszabb napja volt, a világosság, a tűz ünnepe. A város határában mindenhol égtek a máglyák, körülöttük vadul táncoltak az édes bortól megrészegedett fiatalok és idősek egyaránt. Ulas boldog bódultságban sétált keresztül a városon, ki a máglyákhoz, kezében erős, fűszeres bor kotyogott a kancsóban. Egy ideig elácsorgott az egyik máglyánál a hajadonok táncát nézve és elmélázott, talán neki is illene megházasodnia, hogy valaki meleg sülttel és előmelegített ággyal várja otthon. Fárasztó volt a csatározás, ám a zsold tekintélyesen megnövelte a vagyonát, de egy jó partihoz és a nemesi ranghoz még mindig nem eléggé. Ahogy ácsorgott, a távolban hirtelen zöld lángok csaptak fel a fekete földből egészen a mélykék, csillagakkal kirakott égig. Ulas csak állt, és nézte meredten a tüneményt. Nem is vette észre, ahogy hirtelen mindenki eltűnt körüle. Lassan elindult a kísértetiesen lobogó tűz felé. Próbálta keresni, hogy mi, vagy ki táplálja azt, de nem találta a tűzgyújtás helyét, csak a zöld lángokat látta, ahogy lobogtak fémes csillogással. Annyira megközelítette a lángokat, amennyire csak tudta és kinyújtotta a karját a haragoszöld lángok felé. Ahogy hozzájuk akart érni, azok hirtelen felizzottak, és köpni kezdték magukból a jéghideg aranyérméket. Ulast derékig betemették. Egy ideig döbbenten nézett körbe, majd elvigyorodott, hogy barna körszakálla oválissá vált, és boldogan belemarkolt az aranyba.

Az ördög erre elmosolyodott.

            Ulas gazdag ember lett. Senki sem kérdezte, honnan van a pénze, hiszen háborút megjárt, tisztes lovag volt. Megvett egy egész szigetet, és óriási birtokot építtetett rá. Hozatott jobbágyokat is, akik felperzselték a sziget erdejét, kidöntötték a fákat, búzát vetettek és lucernát, falakat húztak: nyamvadt viskókat és pompás kastélyt, disznót és tyúkot neveltek. Ám minél több épület magasodott a szigeten, Ulas annál kedvetlenebb, annál mogorvább lett. A parasztok, akik kezdetben a pártját fogták, most dühösen nyögtek az egyre gyarapodó terhek és a rossz életkörülmények miatt. Hiába dolgoztak keményen a földeken, ha az úr kijött ellenőrizni a munkájukat, mindig kevesellte az verejtékük eredményét. Feleségül vette egy távoli földesúr egzotikus szépségű, és nem csekély hozománnyal rendelkező leányát, de a lány teljesen elhidegült tőle a lányuk születése után. Egy ideig még megpróbált éjszakánként bemenni hozzá Ulas, de miután folyton zárva találta az ajtót, elment a kedve az egyre sápadtabb feleségtől, és inkább ellovagolt néha a közeli város mulatójába. Ám egy idő után ezt is megunta, és csak kóválygott éjszakánként fel-alá a palota termeiben.

Egyik nap halk ének szűrődött be az ablakon. Délelőtt volt már, ám Ulas még fel sem kelt, csak feküdt az ágyán, és meredt szemekkel nézte a mennyezet festett indáit. Ablaka az utcára nyílt, ezért hallatszott föl kintről az ének. Nem tudta megmondani a miértjét, de az ének végre kivonzotta a kastélyból, amit már napok óta nem hagyott el. Lement hát az utcára, ahol már kisebb tömeg gyűlt össze. Vándorszerzetesek haladtak az úton, közben hangosan énekelték a latin énekeket. Arcukra kiült az áhitat és a mély, rendíthetetlen hit. Barna csuhájuk a földet seperte, kezük összekulcsolva, arcukat az ég felé fordították. A tömegből mindig kivált egy-egy ember, és egy kosár almát, egy köteg sonkát, vagy egy kis pénzt adott nekik. Mások áldást kértek az elöl haladó szerzetestől. Ulas megbabonázva figyelte őket. Majd önkéntelenül, de határozott léptekkel elindult utánuk. Többórás menetelés után egy kis hegyi kolostorhoz érkeztek, ahol a kolostor templomába vezetett az első útjuk. Ott Ulas a szerzetesekkel együtt leborult a kereszt előtt és durva csuhát húzott. Az isten erre elmosolyodott.

Az egykori lovag már több mint hét éve élt szerzetesként a kolostorban. Épp letelt hétéves némasági fogadalma. Folyton merengő tekintetében nyoma sem volt az egykori gazdag, pökhendi úrnak. Egy volt a társai közül, egy láncszem a rózsafüzéren, egy kapa a kolostor kertjében, egy hang a többi közott zsoltáréneklésnél. Lelkében hét éve csönd és mozdulatlanság honolt.

Beköszöntött a húsvét, a szerzetesek körmenetre készültek a közeli falvakat bejárva. Ulas, újabb nevén Pál testvér, énekelve baktatott társai között. Arca simára borotválva, lábán csupán egy kopott saru. Már a harmadik falunál jártak, amikor először felnézett. Egy szakállas embert pillantott meg egy farönkön ülve, köpenyének hátrább csúszott csuklyája látni engedte bölcs, gondolkodásba merült arcát. Egy fekete-fehér táblára meredt, közben a fekete színű szakállát, amelybe már egy-egy ősz szál is keveredett, simogatta lassú, egyenletes mozdulattal. Néha húzott egyet a mellette álló kupából. Vele szembe a falu tanítója ült és épp leütött a táblán álló bábuk egyikével egy magas fekete bábút, miközben mosolyogva pillantott fel a szemben ülőre. Amaz még mindig ugyanabban a testhelyzetben ült, és homlokráncolva meredt a táblára. Majd hirtelen hangosan, öblösen elnevette magát, egy ló alakú figurát előre tolt, leütött egy fehéret és így szólt:

- Sakk-matt.

A tanár megcsóválta a fejét, mosolyogva kezet fogott az idegennel, és ment tovább a dolgára. Ekkor a férfi fölnézett, és észrevette a szerzetest, aki megtorpanva áll és mereven bámulja táblát a figurákkal, miközben a menet lassan elhalad mellette. Az idegen mélyet szippantott a pipájába, és magához intette Pál testvért. Sárgásbarna, mélyen ülő szemei mintha folyamotsan mosolyogtak volna.

- Játszanál velem egyet?

Pál csupán egy rövidet bólintott.

- Azok a kicsik az első sorban a gyalogosok. Ők csupán egyet léphetnek előre, míg ütni csak srégen tudnak.

- Ismerem a szabályokat - szólt közbe gyorsan Pál - sokáig figyeltem, ahogy…

- Sakkozunk - mosolygott a vándor -, hát akkor lássuk, mennyit sikerült elcsípned a játék velejéből - erre Pál félénken megtolta az egyik fehér gyalogot.

Az első négy játszmát zsinórban és simán elvesztette. Az ötödik viszont már tovább tartott, és nem egyszer hosszú percekig simogatta a vándor a szakállát, míg döntött a következő lépésről. Végül azért megverte a szerzetest. Kecskeszakállát továbbra is lassan simogatta, és sárgásbarna, ravaszkásan csillogó szemeit Pálra szegezte.

- Furcsa egy szerzetes vagy te. A kolostorban végtelenségig szolgálod az Istenedet, majd pedig leülsz sakkozni, hogy magad dönts fehér és fekete sorsáról.

- Ha ismernéd életem történetét, talán nem csodálkoznál ennyire. De lehet, hogy igazad van. Nem Istennek tetsző dolog, amit művelünk, döntünk fehér és fekete között puszta játékból.

- Ám ki tudja, nem ugyanígy jár-e el a te Istened - a Vándor pillantása veleig ható volt, Pál még gyónáskor sem érezte magát ennyire kiszolgáltatva, mint most a sakkmesterrel szemben. Lázasan kutatott valami frappáns bibliai idézet után, ami megcáfolná a vándor szavait, de a Szent Szöveg megakadt a nyelvén, és gombócként gördült le a torkán ahelyett, hogy hangokká sűrűsödött volna össze. Egyszerre minden tanítást, minden apostolt nevetségesnek és ostobának érzett.

- Gyere, egyél velem egy kis almát, közben még gondolkozhatsz, a megfelelő válaszon. Egyébként, szerintem nagyon tehetséges sakkozó lehetnél. Még senki nem akadt, aki kezdőként akárcsak megközelítette volna nyerés lehetőségét. Te, ha nem is tudsz róla, akár nyerhettél is volna. Eszes ember vagy, nem hiszem, hogy minden vágyadat kielégítené a kolostori élet - itt elmosolyodott a vándor -, sem szellemileg, sem testileg.

Pál testvér zavartan hallgatott, és mint egy kisgyerek, akinek olyan kérdéseket tesznek föl a szülei, amelyekre nem akaródzik felelnie, konokul az asztal alá nézett, lába hegyével a földet piszkálva. Eközben viszont érezte, a lelkében már akkor megszületett a döntés, mikor meglátta ezt a furcsa szerzetet ezt a furcsa játékot játszani.

A vándor kutatva jártatta a szemeit a tépelődő Pál testvér hol megfeszülő, hol elernyedő arcvonásain.

- Holnap hajnalban indulok tovább. Ahogy a nap felbukkan a keletre tartó út mögül, elhagyom a falut. Ha gondolod, tarts velem utamon. Az útszéli keresztnél foglak várni - ezzel felállt, összecsukta a sakktáblát, és elsétált.

Pál testér aznap kihagyta a vecsernyét és a vacsorát is rosszullétre hivatkozva. Előkereste régi, kopott utazóköpenyét, és egykori ruháit. Éjszaka halkan átöltözött, kisettenkedett az kolostorból, és futott egészen a falu határáig.

A kőkeresztnél érte a hajnal és a vándor, aki mosolyogva csapott a vállára.

- Gyere, meghódítjuk a világot ezzel a táblajátékkal. Meglásd, még a francia király udvarába is eljutunk. Ezzel kortyolt egyet a kulacsából, és Pálnak is átnyújtotta. Pál úgy érezte, rég nem esett jól ennyire neki a víz.

Az út, amire ráléptek, tényleg elvezetett a francia királyi udvarhoz, és addigra Pál, azaz Montcorbier tökéletesen elsajátította a stratégiai játék minden csínját-bínját.

Az ördög és az isten kérdőn és tehetetlenül nézett egymásra. Csak a vándor mosolygott, és finoman megemelte az ég felé a kalapját.

Lufikba zárt kívánságok

Volt egyszer egy kovács legény, akire nagyon büszkék voltak a szülei. S bár egyszál gyermek volt a családban, igencsak talpraesett legény volt. Eszes volt, magas volt, jóképű volt és nagyon erős. Mondta is az apja mindig:

  • Az én fiam lesz a legjobb kovács a világon!
  • Nincs is helyesebb és eszesebb legény a vidéken az én fiamnál - mondta az anyja.

Szegény János ugyan örült neki, hogy szülei íly büszkék rá, de nagyon félt is, mi van ha csalódást fog okozni nekik:

  • “Mi lesz ha nem én leszek a legjobb kovács a világon? Mi lesz, ha szüleim megtudják, hogy én nem is kovács, hanem lovag szeretnék lenni?” - gondolta sokszor magában.

János pedig napról napra szakadatlan próbál eleget tenni szülei kívánságának, miközben titokban arról álmodott, hogy hős lovag lesz. De úgy érezte,  ha színt vallana szüleinek álmairól, azoknak meghasadna a szíve. Így hát, nem maradt más, minthogy titokban gyakorolta a lovagság minden csínnyát-bínnyát az erdő sűrű, sötét mélyén.

Egyszer aztán, mikor János kisurrant íjászkodni az éjszaka közepén az erdőbe, keserves sírásra lett figyelmes a közeli tó felől. Rohanó léptekkel vágott át a sűrű növényzeten a kovácslegény, miközben a síró hangok egyre erősebbek lettek:

  • Segítség! Segítség!- kiáltotta egy aranyhajú lány. János pedig habozás nélkül beleugrott a vízbe, hogy kimentse a bajba esett lányt.

Amikor pedig kihúzta a csodaszép aranyhajú lányt a partra, akkor vette észre, hogy ennek a lánynak szárnyai vannak.

  • Hiszen ez egy tündér! Egy tündért mentettem ki a vízből!- kiáltott fel János izgatottan.
  • Igen egy tündért.- felelte mosolyogva a tündér.
  • S mivel íly önzetlen és bátor voltál, szeretnélek megajándékozni valamivel. - mondta a tündér lány
  • Adok neked három varázs lufit, melyeket kívánságoddal megtöltve, valóra válthatod legmerészebb álmaidat is. Csak számolj hatot majd fújj egy nagyot! Ekkor kívánságod  téged megtalál, majd mint egy szarvast a nyíl, eltalál. Viszont vigyázz, oh vigyázz mit s mekkorát kívánsz. Teher vagy áldás lesz e a kívánságokból, csupán rajtad áll! S gondozd, oh gondozd minden nap kívánságaid, mint virágot az eső. - mondta a tündér lány s elrepült.

János meglepődve csodálta tenyerében a csillogó piros lufikat, majd zsebre vágta őket és elindult hazafelé. Teltek- múltak a napok és a kovácslegénynek egyfolytában azon járt az esze, vajon milyen kívánságokkal tölthetné meg a lufikat.

Aztán hosszas gondolkodás után, egyik éjjelen visszalopózott a tóhoz, ahol  megmentette a tündérlányt és elkezdte felfújni a lufikat. Titkon reménykedett benne, hogy ismét megjelenik neki a csodaszép tündérlány és jótanácsokkal látja el, de nem így történt.

Így hát János fogta az első lufit, vett egy mély levegőt, majd azt kívánta:

  • Bárcsak hős lovag lehetnék!- mondta, s pukkadásig fújta a csillogó lufit. Aztán fogta a második lufit és így szólt:
  • Bárcsak én lehetnék a világ legjobb kovácsa!- majd ismét fújt egy nagyot immáron a második léggömbe.

A harmadik lufi felfújása előtt viszont kissé tétován megállt:

  • “Szabad e szerelmét kérni egy csodatévő léggömbtől?”- tanakodott magában.
  • Végül is nem mondta a tündér hogy tilos lenne. S így hangozzon harmadik kívánságom: Bárcsak rám találna az igaz szerelem!- mondta János és felfújta a harmadik léggömböt is. Majd hazavitte a lufikat és szobája szekrényébe rejtette őket.

S láss csodát, a varázs lufikban lévő kívánságok valóra váltak. Hisz János olyan szép kardot kovácsolt egy lovagnak, hogy híre is ment azonnal, egészen a királyságig. Másnap pedig oly fürgén bánt a karddal mikor tolvajok próbálták kifosztani a szatócsboltot, mint az igazi lovagok. Vitéz tettének pedig hamar híre ment a faluban. így hamar el is nevezték őt Vitéz Jánosnak, a falu őrzőjének. A kovácslegény pedig borzasztóan boldog volt. Nappal kovácslegényként, éjjelente lovagként járta peckesen a falu utcáit.

De a harmadik léggömb varázsa se váratott sokat magára. A hétvégi piacon végre János szemébe nézett a falu legszebb lánya Anna, aki után már régóta fájt a kovácslegény szíve.

Szép Anna bájos, huncut kacajjal kísérte János bókban gazdag szavait, majd elcsattant az első szerelmes csók. A fiatal kovácslegény élete hirtelen megváltozott, s teendőit ugyan nagy örömmel végezte, de egyre több s több feladattal halmozták el Jánost. A falu elvárta tőle, hogy nevéhez hűen váljon a falu védelmezőjévé, míg gyönyörű kovács munkája is jócskán meggyarapodott. Dolgozott is éjt napallá János, s lopott percek forgatagában

még megpróbált szép Anna kívánalmainak is eleget tenni.

Majd szép lassan elkezdett a fiatal kovácslegény fogyni. Arca pedig a sápadt alma fényével ragyogott, s egyre gyengébbnek érezte magát. Hiába gondozta  éjszakánként a lufikat, azokban  minden nappal egyre kevesebb levegőt tudott csak belefújni. Kovácsolt kardjai egyre életlenebbé váltak, míg karja már lassan alíg-alíg tudta megemelni lovagi kardját, s szép Anna pedig egyre türelmetlenebbül várt szerelmére éjjelente, aki volt, hogy el se tudott menni, vagy akár csak egy virágot venni. A varázs lufik ereje kezdte cserben hagyni Jánost.

Majd egy  éjszaka  lázálom tört rá Jánosra:

Egy gyönyörű levendula réten sétált a lufikkal, amíg egy méhecske meg nem csípte a kezét, s kénytelen, kelletlen el nem engedte a varázslufikat.

Ekkor János riadtan ébredt álmából. Másnap reggel pedig tanácstalanul és szomorúan járult édesapja elé a vitéz kovácslegény:

  • Van nekem egy nagy titkom édesapám!- mondta János.
  • Nocsak fiam, ki vele de izibe!- monda kíváncsian az édesapja.
  • Aranyhajú tündérlányt mentettem ki a tó vizéből. Az pedig megajándékozott engem három varázsléggömbbel. De figyelmeztetett, mielőtt felfújom a lufikat, jól gondoljam meg kívánságom, s gondozzam léggömbjeim oly szorgosan, mint más a veteményesét. Gondoztam én őket szorgosan, mégis azok napról napra kisebbek.- mondta panaszosan János.
  • Kimerült vagy fiam!- szólalt meg aggódva édesapja.
  • Pont ez bánt engem apám! Nem tudom mindegyik lufit egyformaképpen gondozni! Az egyikbe mindig kicsivel több levegőt pumpál a tüdőm, mint a másikba. S erőm is napról napra fogyatkozni látszik. Kérlek segíts megtanítanom gondozni a lufikat édesapám, hisz te oly sok máshoz is igen jól értesz. - nézett a kovácslegény mindig bölcs édesapjára.

Majd János megmutatta apjának a lufikat, melyek éktelenül vibráló fényei beterítették az aprócska szobát. Az édesapa jó alaposan szemügyre vette a varázslufikat. Az egyik közepén egy hatalmas piros szív dobogott, amely a szerelmet jelképezte. A második lufiban egy csodaszép kovács kalapácsot látott, melynek lángnyelvei oly változatosak voltak, mint a frissen rakott tűz lobogó lángjai. A harmadik lufiban pedig egy gyönyörű ezüst kard volt, melynek fénye ezer hulló csillaggal vetekedhetett volna.

Levendularét (illusztráció: Hegedűs Bite Nóra )

A három lufi körül, az ezüst karddal teli lufi volt a leghatalmasabb, pedig János egyformán gondozta őket. Édesapjának szíve viszont elszorult a látványtól, s csak ennyit kérdezett fiától:

  • Fiam, az egyik kívánságod arra használtad el, hogy te légy a világ legjobb kovácsa?- kérdezte édesapja.
  • Szerettem volna, hogy büszke légy rám édesapám. - felelte János könnyes szemmel.

Édesapja egy darabig küszködött érzéseivel, majd egy kósza könnycsepp gurult le, ráncokkal teli arcán:

  • Menjünk fiam, járjunk egyet a tó körül. Hozd a léggömböket is! - szólt az édesapja.

Lassú léptekkel indultak el a tó irányába, majd megállva a tóparton:

  • Erre itt semmi szükséged nem lesz.- szólt szelíden Jánoshoz, majd kivette kezéből a kovács kalapáccsal teli lufit, s szélnek engedte.
  • Miért tetted ezt édesapám?- szólalt meg kérdően a kovácslegény.
  • Mert azt szeretném, ha azokkal a dolgokkal töltenél több időt, amik valóban örömet okoznak neked - mondta az édesapa, majd hirtelen megjelent az aranyhajú tündérlány.
  • Rég láttam már ilyen bölcs embereket e vidéken, ezért öreg kovács téged is meg szeretnélek ajándékozni valamivel. - mondta a tündérlány, majd az öreg kovács tenyerébe varázsolt egy aranypénzt.
  • Ne aggódj fiad sorsa miatt, mert kitartó munkájával még nagy tettekre hivatott. De te se aggódj a mindennapi betevőd miatt, mert akárhányszor nyúljál zsebedbe, mindig lesz ott elegendő pénz. - mondta a tündérlány majd ismét eltűnt.

Apa és fia pedig összeborultak örömükben, és áldásukat szórva a tó tündérére, hazafelé vették útjukat.

Másnap Jánost édesapja útnak engedte, hogy próbáljon szerencsét a királyi vár környékén, mint leendő hős lovag. A fiatal kovács legény pedig eljegyezve mátkáját, királyi életet ígérve néki, türelméért cserébe. Szép Anna igent mondott, majd hűséget esküdve útjára engedte a lelkes kovácslegényt.

Egy évvel később János temérdek kinccsel a lován tért vissza szülő falujába, mint hős lovag. Anna pedig ezer csókkal üdvözölte rég nem látott kedvesét. János szülei pedig borzasztóan büszkék voltak fiukra, s ölelve fogadták családjukba János újdonsült feleségét. Majd olyan lakodalmat csaptak a faluban, amit még a király is megirigyelhetett volna. János és szép Anna pedig boldogan életek együtt, amíg meg nem haltak.

SZABÓ MIRTILL (10 éves, Noszvaj)

Kurti

 

Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy Malacbirodalom. Ebben a birodalomban, a király kastélyában élt egy beképzelt kismalac, akit Kurtinak hívtak. A nevét rövidke, göndör farkincája miatt kapta. Az országban ugyan mindenkinek göndör volt a farka, de Kurtié volt a legszebb, legkunkoribb. Messzi földről csodájára jártak a malacnemzetség tagjai.

Sajnos annyira fennhordta az orrát, hogy ennek híre a királyhoz is eljutott. A király elhatározta, hogy megleckézteti gőgössége miatt. Magához hívatta az udvari varázslót. Megbízta, hogy egyenesítse ki Kurti farkát varázslattal. Amikor egyenes lett a farka, a kismalac szégyenében elkullogott a palotából az erdőszélre. Nagy szomorúan leült a búbánatok fája alá. Ez a fa maga is mindig búslakodott, a leveleiről időnként lecsordult egy-egy nagy élénkzöld könnycsepp. Kurtinak jól esett, hogy valaki együtt szomorkodik vele.  Ahogy ott üldögélt, arra jött fütyörészve egy szegény legény. Megkérdezte tőle: miért lógatod az orrod?  A malacka elmesélte neki a történetét. Azt is elmondta, hogy hallott egy bölcs medvéről, aki rendbe tudná hozni a farkát, de azt a medvét még senki sem látta. Mindenki fél tőle, ő sem mer elmenni hozzá. A legény jószívű, segítőkész és bátor volt. Felajánlotta, hogy szívesen elkíséri.  A medve a sötét és ijesztő kerek erdő közepén lakott, egy barlangban. A barlang bejárata egy rémisztő szörny tátott szájára hasonlított. Valójában azonban a barlang otthonosan berendezett volt, de ezt senki sem tudta. A két útitárs hét nap, s hét éjjel vándorolt, mire odaért a bejárat elé. Amikor megálltak előtte a kismalac reszketni kezdett a félelemtől, de a merész legénynek is inába szállt a bátorsága. Végül mégis összeszedték minden bátorságukat és beléptek a medve otthonába. Nagyon elcsodálkoztak, amikor meglátták milyen barátságos belül. Meglepődtek, mert az öreg, bölcs maci kedvesen fogadta őket. Kiderült, hogy nem is félelmetes, csak a híre volt az. Kurti elmondta neki a gondját. A brumi azt felelte, hogy segít rajta, ha megígéri, hogy soha többé nem lesz goromba másokkal és senkit nem néz le. Kurti boldogan megígérte. A medve kiment a barlangból, de nemsokára visszatért. Mancsában különös fűcsomót tartott. Elmondta, hogy az göndörítő fű és ebből fog készíteni egy főzetet. Amikor elkészült a zöldes, narancssárgás folyadék, bekente a kismalac testét és hipp-hopp ismét olyan lett a farka, mint régen. De nemcsak a farka, hanem a testén lévő kicsi szőrszálak is összekunkorodtak. Ez a változás nagyon jól állt neki. Boldogan megköszönte a mackónak a segítséget és még kért egy tanácsot, hogy hogyan segíthetne a búbánatok fáján. Sajnálta, hogy folyton sírdogál. A bölcs brummogi adott neki egy kis kacagófát, ami még csemete volt, és azt mondta: vidd el ezt a fácskát és ültesd el a bánatos fa mellé és ők majd barátok lesznek. Te is gyakran látogasd meg őket!

Kurti miközben átvette a kicsi fát, meghívta mindkettőjüket vendégségbe magához, amikor csak kedvük tartja.

Ezután mindhárman búcsút vettek egymástól, ő hazaindult és úgy tett, ahogy a medve mondta: odaültette a mindig vidám kis csemetét a sirdogáló fa mellé, akik azonnal megszerették egymást. Attól kezdve a búbánatok fája csak örömkönnyeket hullatott.

A malacka soha többé nem hordta fenn az orrát és bocsánatot kért mindenkitől, akit megbántott. Amikor ideje volt, meglátogatta a két fácskát és a legény is gyakran elment hozzá a medvével együtt vendégségbe. Így éldegéltek boldogan, amíg meg nem haltak!

Csesznák András

 

A kincsesládika

 

  Történt egyszer régen, őszidőben, hogy a Csontos Jóska körtefájába belevágott a villám. A gyümölcsöt addigra már mind leszüretelték, otthon sorakoztak a kemény, zöld körték a kamra polcán. Várták a karácsonyt, az volt a dolguk, hogy addigra megsárguljanak, megédesedjenek, feltöltődjenek zamatos lével. A karácsonyi asztalra a körték varázsolták oda a nyár melegét, a simogató napsugarakat, a mező illatát.

Hát ennek most vége lett. Mikor tél derekán Jóska sorra felszeletelte az érett gyümölcsöket és szétosztotta a gyerekei között, nem állta meg, hogy búslakodva meg ne jegyezze:

- Úgy egyétek, hogy jó pár esztendeig nem lesz benne részetek!

Még egy jó mélyet sóhajtott is utána, hogy a gyerekek - heten voltak az apróságok - jobban átérezzék a tragédia súlyosságát.

Eljött a tavasz, és az első jégolvasztó langy szellők kicsalogatták Jóskát a Mohás-domb oldalába. Ott volt a kis szőlője, s a szőlő tetejében állt a körtefa. Félve ment ki Jóska, de reménykedve is, hátha a fa nem pusztult ki egészen, s egyik-másik ágában felbuzdul még az élet. De hiába vizsgálódott, az ágak feketén, kopáran meredtek az ég felé. Amelyik vesszőt Jóska óvatosan meghajlította, az egy roppanással a kezében maradt. Olyan volt a fa, mint egy csontváz, ránézni is maga volt a keserűség.

Nem is akarta Jóska sokáig emészteni magát ezzel a látvánnyal. Fejszét, fűrészt ragadott, s a körtefa csakhamar földi létének utolsó stációjához érkezett. A fáskamrában felhalmozva készen állt arra, hogy majd következő télen néhány napig a ház melegét szolgáltassa.

Húsvét elmúltával Jóska megpakolta a taligát tehéntrágyával, ásót, lapátot is szúrt a tetejébe. A vállán durván szőtt zsákot vetett keresztül, abból kandikált ki egy facsemete friss hajtása. Így felszerelkezve indult ki kora hajnalban a szőlőbe. Még azt is megígérte a feleségének, Rózának, hogy ebédidőre hazaérkezik. Nem nagy fáradság egy ekkorka fának megásni az alkalmas gödröt.

Amint Jóska kiért a dombra, munkához látott. A régi fa tuskójától kimért oldalra hat lépést, s ott kialakított egy kör alakú kis árkot. Mikor a kör méretével és formájával már elégedett volt, beállt a közepébe, s elkezdte a földet kihányni az árok túloldalára. Jól haladt a munkával, nem volt már fagyos a talaj, s nem is ragadt rá a szerszámra a föld.

Még éppen csak megcirógatták Jóska tarkóját az első napsugarak, de ő már térdig állt a frissen ásott gödörben.  Az ásóra támaszkodva méregette a művét, elég tágas-e a kuckó, hogy az új fácska lakhelyéül szolgáljon. Úgy döntött, mélyebbre ás még egy arasszal. Könnyebben utat találnak akkor a gyönge gyökerek, hamarabb megered a fa, s talán akkor előbb is hozza meg az első gyümölcsöt.

Ám amint Jóska az ásót beletolta a földbe, annak a hegye valami keményben elakadt. Azt hitte az emberünk, hogy egy kő az, s mellette próbált leásni, hogy a követ a helyéből kifordítsa. De ott is ugyanabba az akadályba ütközött. Addig-addig kínálgatta a földet az ásó hegyével, míg ki nem rajzolódott egy szögletes forma, akkora, mint egy jókora szalonnázó deszka. Szétkotorta a lapáttal a földet, s látta, hogy deszka az csakugyan. De nem is akármilyen, hanem egy vaspántos ládika fedele.

Gyerekkorában az ember gyakran ábrándozik arról, hogy rátalál valami elrejtett kincsre, s gazdaggá lesz általa. Aztán az élet megtanítja, hogy bölcsebb, ha a két keze munkájára hagyatkozik az ember. Jóskával azonban most mégis, mintha megtörtént volna a csoda.

 Mondanom sem kell, milyen lázba jött, miközben elkezdte kiszabadítani a ládát a föld fogságából. Elképzelte, micsoda palotát épít majd a csengő-bongó arany tallérokból.

Lesz földje hét határra, lovai, tehenei százszámra. A gyerekeit bársony ruhába öltözteti, és francia nevelőt fogad melléjük. Rózának pedig nem lesz más dolga, mint kommandírozni a cselédeket, s időnként meghívni a környék módosabb asszonyságait egy kis etyepetyére.

„De kincs van-e a ládában csakugyan?”

Azt ugyan Jóska el sem tudta képzelni, mi mást találhatna a föld alatt, de azért a biztonság kedvéért megkocogtatta az ásó nyelével a láda fedelét. Kocogtatott, fülelt, s csakugyan, belülről csörgés volt a válasz. Egészen úgy csilingelt, mint amikor valaki a templomi perselybe utolsóként dobja bele a rézkrajcárt.

Csontos Jóska immár bizonyos volt benne, hogy ritka nagy szerencse érte, s ettől a tudattól egészen elhagyta az ereje. Letelepedett a gödör szélére, s töprengeni kezdett.

„Hej, csuda dolog ez, de ugyan, mit fogok mondani az embereknek, hogyan jutottam hozzá a kincshez? Elhiszik-e, hogy a saját földemben találtam? Még azt gondolják, hogy loptam, raboltam, s börtönbe vetnek érte! S a végén még azt a keveset is elkobozzák tőlem, amiért tisztességgel megdolgoztam! A házát, a szőlőt, meg a tehénkét is. Szegény Róza és a gyerekek koldusbotra jutnak a telhetetlenségem miatt!”

Annyira megrémült a mi emberünk a hirtelen jött gazdagságtól, hogy a kincsesládát már nem is áldásnak, hanem átoknak érezte. Felkapta a lapátot, s elkezdte visszahányni a gödörbe a földet. Ahogy a láda lassan eltünedezett, a lelke is megnyugodott, s ismét tisztábban tudott gondolkozni.

„Mire való ez a nagy riadalom? Hisz lehet azzal a kinccsel ügyesen is bánni. Kiveszek egy aranytallért, egyetlen egyet, s beviszem a városba egy aranyműveshez. Gyűrűt öntetek belőle, és mikor azt eladom, azt mondom, édesanyámtól örököltem. Ha mindig máshová megyek, senki sem fog majd gyanút.”

Mikor ezt így kifundálta, mély levegőt vett, s megint kifelé kezdte termelni a földet. Most már félig kiszabadította a ládát, s megpillantotta a rozsdás lakatot is, ami lezárta. Ettől még inkább szertefutottak a gondolatai.

„Az is lehet, persze, hogy nem pénzérmék vannak benne, hanem aranyláncok, gyémánt nyakékek, smaragd fülönfüggők! Az efféle portékával nemigen tudnék mit kezdeni. Azonnal gyanút keltenék, amikor megpróbálok túladni rajta. De ha így van, majd nem nyúlok semmihez, s a ládát érintetlenül visszatemetem!”

Próbálta az ásóval felfeszíteni a láda fedelét, de a lakat nem engedett. S miközben ezzel bajlódott, eszébe ötlött, hogy nemrégiben fülelték le a környéken Sós Pistát és zsivány bandáját. Mi van, ha az övék ez a láda? Elásták a zsákmányukat, s majd ha kiszabadulnak, visszatérnek érte. Mikor gondolatban Csontos Jóska ideért, úgy ugrott ki a gödörből, mintha darázs csípte volna.

„Mert kiszabadulnak, az bizonyos! Öt év múlva, tíz év múlva, ha előbb maguktól ki nem röppennek a kalickából. Akkor eljönnek ide, s a kincsesládának hűlt helyét találják. Vagy, ha rálelnek is, látják majd, hogy valaki felnyitotta. Hamar kiókumlálják, hogy a szőlő az enyém, s egy szép napon kopogtatnak az ajtómon. Mit kopogtatnak, fokosokkal betörik! Mit betörik, rám gyújtják az egész házat! Jaj, akkor szegény fejemnek, jaj, az egész családomnak!”

Most aztán olyan sebesen kezdte Jóska betemetni a gödröt, mintha az útkanyarban máris a közeledő zsiványok alakját vélné felfedezni. Percek múlva a láda ismét eltűnt. Még tovább is hányta volna Jóska befelé a földet, de akkor eszébe ötlött, mi végre is jött ki ide a szőlőbe.

Hát azért, hogy a kis körtefát elültesse. Nosza, neki is látott, hogy a fácskának elkészítse a fészket. Megszórta a gödör alját trágyával kevert puha földdel, s beleállította a facsemetét.

Mire ezzel elkészült, éppen delet harangoztak. Látta már, hogy késésben van a munkával, de azt gondolta:

„Sebaj, kicsit tán megkések az ebéddel, de majd ráfogom, hogy ellenállt a föld. A lényeg, hogy a kis fa dolgát szépen elrendeztem. Jó fajta fácska ez, megered biztosan, s terem majd bőséggel. A ládikáról pedig szót sem ejtek senkinek! Csak a haramiák gyanút ne fogjanak!

 Szegény Csontos Jóska, mikor a haramiák ismét az eszébe jutottak, egyszeriben lerogyott a gödör aljára, és az arcát a kezébe temette.

„Hát milyen ostoba fajankó vagyok én, hogy éppen a láda fölé akartam ültetni ezt a fát! Ha azok a gyilkos útonállók meglátják, rögtön tudni fogják, hogy a földet megbolygattam! S akkor nekem végem! Nem, nem! Új gödröt kell ásnom, a régi fa másik oldalán!”

Mit volt mit tenni, kimérte Jóska a hat lépést az ellenkező irányba. Ám még az első szúrást sem ejtette meg az ásóval, mikor rádöbbent, hogy csapdába került. Hiszen így öreg este lesz, mire a fácskát végre elülteti! S akkor, ha majd hazasomfordál, az asszony kikérdezi, hol kujtorgott ilyen sokáig. Hiába eszelne ki bármit, Róza átlát rajta, mint a szitán. Nem lesz más választása, meg kell vallania majd az igazságot.

„De hát, okos asszony a Róza, belátja majd, hogy nem nyúlhatunk a rablott kincshez. Hiszen ott van Ali Baba története, annak is hogy járt az édes bátyja, levágták a fejét! Meg fogja Róza ezt érteni!”

Ezt hajtogatta magában Csontos Jóska, ám közben egyre inkább érezte, hogy nem úgy lesz mégse.

„Jaj, dehogy érti meg! Elmond majd minden tökkelütöttnek, s holnap maga jön el, hogy a ládát kiássa! Aztán eldicsekszik a szerencsénkkel a faluban, s pár nap alatt híre megy az egész vármegyében! Ha nem is a Sós Pista, lesz más betyár, aki hurkot köt a nyakunkra! Vége mindennek, nincs menekvés így se, úgy se! A legjobban még akkor járok, ha a gödörbe befekszem, s a földet magamra omlasztom! Tán, ha a rablók a holttestem meglátják, Rózának és a gyerekeknek megkegyelmeznek!”

Jóska visszaballagott a kész gödörhöz, s a fácska mellé beheveredett. Azt gondolta, mielőtt eltemeti magát, elmond még egy utolsó imát. Hanem imádság közben is úgy cikáztak a gondolatai, mint a vadászó bőregerek. Mire ahhoz a sorhoz ért, hogy „ne vigy minket kísértésbe”, hát éppen sikerült kísértésbe esnie. Mert az jutott eszébe, hogy az ő életének már úgyis vége, de nyugodt lélekkel csak akkor tud a világtól elbúcsúzni, ha a kincsre a pillantását legalább egyszer rávetette.

Feltápászkodott hát, fogta a lapátot, s nekiállt harmadszor is kiásni a ládikát. Ezúttal már nem törte semmin a fejét, addig hányta a földet, míg teljesen a ládát ki nem szabadította. Akkor nekiveselkedett, hogy a súlyos terhet kiemelje a gödör aljáról a napfényre. Kár volt a nagy készülődés, mert a ládika egészen könnyűnek bizonyult. Ugyan most is csöngött-bongott valami a belsejében, de az kiviláglott, hogy nincsen színültig tele kinccsel.

Ez éppen nem szegte Csontos Jóska kedvét. Feje fölé emelte az ásót, s mint egy szekercével, háromszor egymás után rásújtott vele a lakatra. A harmadik ütésnél a lakat eltörött, és az emberünk remegő kézzel felnyitotta a láda fedelét. Bizony, nem az a látvány fogadta, amire számított. Tányér, kanál és bögre hevert a láda alján, mind olcsó szürke bádogból készült.

Egy kard törött markolatát pillantotta meg, egy puska csappantyúját, golyókat, töltő­vesszőt és egy lőporos szarut. Nem kincsesládika volt ez, hanem egy katonaláda a régi időkből.

Akadt ugyan a limlom között néhány idegen földről származó rézpénz, de azok sem érhettek összesen egy ezüst forintot.

Mikor Jóska mindezt felfogta, mérhetetlenül megkönnyebbült. Úgy érezte, megszabadult a halál torkából, s egyszeriben kitört belőle a nevetés. Először gurgulázva kacagott, majd fuldokolva vihogott, végül a földön fetrengve, levegő után kapkodva, könnyeit szanaszét potyogtatva hahotázott. Szerencse, hogy a vég nélküli nevetésbe nem pusztult bele.

Már csak azt nem értette, miként kerülhetett ez az értéktelen holmi a föld alá, hogy őt így megtréfálja. Letérdelt a láda elé, s inge ujjával letörölgette a deszkákról a rátapadt földet. S íme, cirkalmas betűk bukkantak fel, és Jóska döbbenten vezette ujját végig a deszkába vésett rovásokon.

„Csontos Péter, 1809”

Az ő nagyapjának a neve, és egy réges-régi évszám! Jóska lassan lecsukta a láda fedelét, s szemét lehunyva az emlékek szárnyán visszarepült harminc esztendőt. Kisgyermek volt, s nagyapja, mint általában, odakinn üldögélt a tornácon. Pöfékelve eregette a magasba a pipafüstöt, ő pedig rángatta az öreg nadrágszárát, s kérte, hogy meséljen neki.

- Aztán miről szóljon a mese, kicsi Józsikám?

- Arról, hogyan verekedtél meg Napóleonnal!

- Ej, gyermekem, arról én semmit sem mondhatok – dörmögte a nagyapja. - Tudod, Józsikám, nincs a világon szörnyűbb emberi találmány, mint a háború. Mert nem az a dolgunk itt a földön, hogy más emberek életére törjünk, hanem éppen az, hogy új életet teremtsünk. Hogy gyerekeket neveljünk, fákat, virágokat ültessünk, lovat, tehenet gondozzunk. Ez ad az embernek boldogságot, nem pedig a kiontott vér. Én, fiam, mikor a harcmezőről hazatértem, mindent, ami a háború gonoszságára emlékeztetett, mélyen eltemettem. Emlékezni sem kívánok arra a borzalomra, nem hogy meséljek róla bárkinek.

Csontos Jóska tisztán látta maga előtt nagyapja komor arcát, sötét szemét, mély ráncait, hófehér haját. Most már azt is megértette, miként került a láda a föld alá, s azt is, hogy annak ott van a helye mindörökre.

Kora délután ért haza, a gyerekei elébe szaladtak, s ő mindegyiknek megsimogatta a buksi fejét. Az ebéddel megvárták a ház urát, a fazék a tűzhelyen illatozott. Hamar asztalhoz ültek, a Róza mindenkinek megszedte a tányérját. Csak később, mikor az ebédet már elköltötték, akkor jegyezte meg csendben az asszony:

- Azért jobban is igyekezhetett volna kend!

Ekkor Jóska elmesélte, hogy s mint volt, hogy egy kincsesládát talált a földben, s még azt is ki kellett ásnia. A gyerekek tátott szájjal hallgatták, s a legnagyobb fiú rögtön visszakérdezett.

- Aztán miféle kincsre lelt abban a ládában, édesapa?

- Maga a láda volt a kincs – felelte mosolyogva Csontos Jóska. Végignézett feleségén, s a csillogó szemű gyerekhadon. Eszébe jutott a kis körtefa is, mit végül rendben elültetett, s így folytatta:

- Mert tudjátok, az a láda emlékeztetett arra, hogy mi az én dolgom és célom ezen a világon. Az pedig nem más, minthogy ti boldogságban, békében élhessetek. Hát mondjátok, boldogok vagytok-e?

- Azok vagyunk, édesapa – felelték kórusban a gyerekek.

Csontos Jóska elégedetten bólintott, és azt mondta csöndesen:

- Akkor boldog vagyok magam is.

Szabadfalvi-Boldog Boróka ( Vác, Piarista Gimnázium)

 

A  nyuszi, a medve meg a róka
 


   Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy kis nyuszi meg egy medvebocs. Nagyon régóta ismerték már egymást.
   Egyszer aztán, mikor épp a tóparton játszottak, találkoztak a rókával. A nyuszika nyomban szóba elegyedett vele, ám a kis bocs ellenszenvesnek találta. Ezt a rossz érzését meg is osztotta a nyúllal, de az csak nevetett és elugrált. Onnantól kezdve, a kis nyúl és a róka egyfolytában együtt voltak. Ha szép idő volt, együtt sétáltak a napsütötte réten, ha pedig rossz, együtt interneteztek nyuszika okostelefonján. Egy alkalommal, mikor épp kint fociztak az erdőszéli tisztáson, újra összetalálkoztak a medvével, aki boldogan üdvözölte őket. Ám a nyúl ügyet sem vetett rá. Ezek után felötlött benne a gondolat, hogy kedvesebb is lehetett volna volt barátjával, de aztán gyorsan megnyugtatta magát: „Ugyan már, a rókának olyan gyönyörű, vörös bundája van, és mindenki ismeri, a medve pedig csak egy barna szőrű behemót!”
   Már kitavaszodott, mikor a róka és a nyuszi újból együtt bújócskázhattak a szabadban. Majdnem minden olyan csodálatos volt, mint múlt tavasszal, ám a szívtelen vadászok most ebben az erdőben ütöttek tanyát. Meghallották az időközben felcseperedett róka és nyúl viháncolását, és arra vették útjukat. Igen ám, de a kis bocs, akiből addigra már felnőtt medve lett, tudomást szerzett gonosz mesterkedésükről, és a nyomukba eredt. A többiek semmit sem vettek észre az egészből. A vadászok körbevették őket. Rókánk megérezte a bajt, s uzsgyi neki, futásnak eredt. Sajnos a nyúl már nem volt ilyen fürge, az egyik vadász rádobta hálóját. A medve csak erre várt, ordítva kirontott a bozótból, s rávetette magát az emberekre, akiket váratlanul ért a támadás, és úgy elrohantak, hogy még fegyvereiket sem vitték magukkal. 
   Ezek után, a medve kiszabadította a nyuszit, aki legszívesebben a föld alá süllyedt volna szégyenében. 
„Lám, milyen kedves és jószívű ez a barna szőrű behemót!” - gondolta.
A maci megbocsátott neki, és így szólt: „Az igaz barát mindig segít a bajban!”

Fodor Zsombor (11 éves tanuló, Szigetszentmiklós)

Boldizsár és a sárkány

 

Egyszer volt, hol nem volt, még abban az időben, amikor félelmetes sárkányok járták a világot, élt egy száz meg száz esztendős király. Annak a királynak volt egy gyönyörű leánya, és messze-messze földön híres aranynyája. Ezt a csodanyájat egyetlen birkapásztor tudta csak terelgetni, egy Boldizsár nevű legény.

Egy nap Boldizsár a husángjára támaszkodva búsult. Ezt használta pásztorbotnak, mert cifrábbra, lévén még elég legényke volt, nem tellett. Ahogy így szomorkodik, odamegy hozzá egy sánta, félszemű róka.

 - Az Isten megáldjon! Mi bánat nyomja így a szíved édes fiam? - faggatózott a róka.

 - Adjon Isten Róka koma! Jaj, Kend, ha azt tudná!

 - Mondd el azért, hátha tudok segíteni!

Maga mellett egy kis hellyel és száraz, hamuban sült pogácsával kínálta a szegény állatot, majd megeredt a nyelve:

 - Messze-messze egy sűrű, sötét erdőben él egy hétfejű, fekete sárkány, aki olyan tüzet fúj, hogy a legkisebb szikrája is fellobbantja a legnagyobb palotát is egy szemvillanás alatt. Ez a félelmetes bestia minden áldott este, amikor a nap nyugovásnak ered, fölébünk száll, és elragad egy aranyszőrű bárányt, amitől nap nap után egyre hatalmasabb lesz. De a királyomat, aki már száz meg száz esztendős, aligha meg nem eszi a méreg, fogytán a türelme. Ma pitymallatkor azzal rémisztette meg a szívemet, hogy ha még egy aranybirkát elveszejtek, Ő meg az én fejemet véteti. Hiszen mindjárt itt az alkonyat, a templomtorony a delet rég elütötte. Ezért adtam ilyen búslakodásra a fejem.

 - Ha csak ez a baj? Ezen könnyedén tudok segíteni!

Azzal, hogy honnan, honnan nem, előhúzott egy gyűrűt. De nem akármilyen vaskarikát, hanem egy varázsgyűrűt.

 - Fogd ezt a gyűrűt! Ezt tündérek faragták a világ legöregebb és legbölcsebb fájának egyik ágából, és bele a világ legtisztább gyöngyét tették. Világít ha veszélyben vagy, ha az életedre törnek. Ha ezt felhúzod kiállod a sárkány tüzét a nyájaddal együtt. Ha közelít az idő, állj oda, s lesz elég csoda!

A pásztorlegény nagyon elcsodálkozott, tépelődék magában miként köszönhetné meg, de mire felocsúdott, a sánta róka eltűnt.

Úgy tett, ahogy a ravaszdi javasolta, bár voltak kétségei. Ahogy közelgett az idő, kiállt a mező közepére, szorosan báránykái mellé. Az erdő felől hatalmas szárnyak suhogása hallatszott, látta nyílni az óriási szájakat. Majd halálra rémült, reszketett, mint a nyárfalevél. Összeszorította a szemét, ki nem nyitotta volna egy véka aranyért sem, de láss csodát nem égett meg, és egyetlen aranyszőrű bárány sem tűnt el.

A hétfejű serénykedett jobbról is, balról is, de hiába, nem tudott felkapni a levegőbe egyetlen állatot sem. Így ment ez még hat napig.

Bosszankodék a sárkány erősen, tanakodék mi tévő legyen. Hanem a hetedik napon megszállta a gondolat, elragadta a szépséges királylányt a vár fokáról.

Volt sírás-rívás a kastélyban. Mindenki a királykisasszonykát siratta, felettébb az öreg király. Ígért fűt-fát, fűnek-fának ha visszahozza egy szem lányát, de hiába, sorra kudarcot vallottak. Eltelt újabb hét nappal és hét éjszaka, amikor a király Boldizsárt hívatta.

 - Segíts édes fiam! Hozd vissza a lánykámat a sárkánytól, és hozzád adom feleségül!

Feltarisznyált hát a pásztorlegény, és elindult arra, amerre látta elrepülni a szörnyeteget. Könnyű volt nyomára akadni, kormos fák, leégett erdők maradtak csak a sárkány után.

Ment-mendegélt heteken át, vitte a lába, ahogy csak bírta, amikor egy hídhoz ért. A támpillér mellett három törpe álldogált, és pusmogtak halkan. Nyilvánvalóan vártak valamire.

 - Tudtuk, hogy jössz! Hírül adták érkezésed! - dörmögött a legöregebb törpe Petrezselyem, akinek a szakálla messze mögötte ért véget a földön. - Te vagy az a juhász, aki kifogott a sárkányon! Lássuk, rajtunk is kifogsz-e?!

Előrelépett méretében és korában a középső, akit Málénak hívtak, mivel nagyon szerette a kukoricát:

 - Sokak jártak már erre, akik úgy sejtették ők a szerencse fiai, de senki sem járt szerencsével! Ha megfelelsz egy találós kérdésre, átkelhetsz a hídon. Ha nem, halál fia vagy!

Mit volt mit tenni, Boldizsár összeszedte minden eszét és bátorságát, s ráállt a próbára.

Petrezselyem helyzetének fontosságát kiemelve megköszörülte a torkát és nagy levegőt vett. Éppen belekezdett volna, amikor Mennykőpocok a legkisebb, a szakállára lépett, de mit sem vett észre az egészből.

- Pszt! - szólt neki Málé – a szakállán állsz!

Mennykőpocok aki a saját lábát is csak segítséggel találta meg, zavartan lepattant, majd szedegetni kezdte a talpáról a szálak közé ragadt mohadarabokat.

Petrezselyem a kitérő után rákezdett:

 

Néha lángol, néha dereng,

Erdő mélyén meg nem leled.

Néha késik, néha siet,

Felhők mögött pihenget.

Aranyfénye messze ragyog,

Követik őt a szúnyograjok!

 

 - Na mi az? - sürgette a választ.

Boldizsárnak nem okozott nagy fejtörést a felelet, rávágta rögvest:

 - Esthomály vagy napnyugta, attól függ merre, minek titulálják!

A legöregebb, hosszú szakállú törpe úgy hanyatt esett csodálkozásában, hogy a másik kettő vödörrel locsolta rá a vizet, mégsem tudott észhez térni. Csakhamar holdfüvet téptek, azt szagoltattak vele, mire nehezen feltámogatta a fejét.

Ezalatt Boldizsár átment a hídon. Távolodva hallotta még Málét:

- Mondtam, hogy ez túl könnyű! A kukoricásat kellett volna kérdezni – fakadt sírva.

Az erdő a hídláb után is sötéten folytatódott. Félt ugyan a juhászlegény, de felhúzta a varázsgyűrűt, s abban a gyöngy sejtelmesen világított. Olyan sűrű volt a növényzet, hogy aközött, csak kicsiny ösvény kavargott, azt végig aranyszálak borították.

Azt követve bóklászott, egyre erőtlenebbül. Közben nappal lett, majd éjszaka, újra hajnalodott, s megint csak dél felé járt, mire meglátta a sárkány barlangját. Óvatosan odamerészkedett, bár felettébb kalapált a szíve.

 - Egy életem, egy halálom – gondolta –, és belépett a félhomályba. A királykisasszonyt látta meg, ahogy sírdogálva a haját fésülgette. Ahogy meglátta a legényt, odaszaladt:

 - Hol jársz erre Te szegény juhászlegény! Fuss ha kedves az életed, mindjárt hazaér a hétfejű sárkány, és akkor jaj lesz neked!

Közben a sárkány hazaért. Lehajított egy ládikót a padlóra, majd az első feje homlokára csapott.

 - Azt a cifra hét szentségét! Elfelejtettünk tejet hozni! - mennydörgött az első fej, és a ládát berúgta a sarokba.

 - A te dolgod volt kettes, hogy észben tartsd! - morgott a harmadik fej.

 - Tudod, hogy én a bevásárlást mindig elfelejtem! - védekezett kettes, nehogy a hármas a fülé harapjon, ahogy mérgében szokott.

 - Pedig én palacsintát akartam enni! - siránkozott a negyedik fej.

 - Mennydörgős ménkő! Mehetünk vissza a faluba egy tehénért! - csapkodott az első fej, aki a rangidősnek tűnt.

 - Hallgassatok! - fújtatott az ötödik fej –, itt borzalmas emberszag van! Nem érzitek?

Minden fej Boldizsár felé fordult. Az óriás sárkánytest alig fért el a barlangban. Farka a bejáratot verdeste, szárnyai a mennyezethez súrolódtak. A juhásznak és a királylánynak esélye sem volt mellette kimenekülni.

 - Állj ki ellenem! - kiáltott Jankó. - Küzdjünk meg Te hétfejű rondaság!

A sárkány hetedik feje mennydörögve nevetett, úgy, de úgy, hogy a könnye is csorgott.

 - Amiért így megnevettettél, nem kaplak be egészben! - mondá az első fej.

 - De! Együk meg egészben! - sértődött meg a harmadik fej, azt mondta, hogy ronda vagyok!

 - Mindegy, csak haladjunk, mert így nem lesz palacsintám! - türelmetlenkedett a negyedik fej, aki sosem bírta ki, hogy szó nélkül maradjon.

 - Legyen! Vívjunk meg egymással! - folytatta az ötödik fej –, de mi tüzet fújunk.

 - Hát neked mid van? - puhatolózott az első fej.

 - Nekem a husángom és a gyűrűm elegendő! - szólt bátran a legény.

Hozzá is láttak. Kimentek a barlang elé, ahol tágas teret égetett már le a fenevad, és a sárkány tette is amihez ért, bőszen tüzet okádott.

Na de a varázsgyűrű védte Boldizsárt, egy hajszála sem pörzsölődött meg, miközben a husánggal nagyokat koppantott a sárkány hol egyik, hol másik fejére.

Eltelt egy óra, eltelt kettő, már erősen esteledett, amikor a hétfejű fáradtan leroskadt.

 - Márpedig innen élve nem jutsz ki! - dörmögte.

Boldizsár ekkor meglátta a ládikót, ami még mindig a sarokban hevert.

 - Olvastam egy mesét egyszer egy hatalmas sárkányról, aki bármire képes volt. Olyan kicsire össze tudott menni, hogy belefért egy ládikába. - incselkedett a sárkánnyal. - Ó, de az biztos nem a rokonod, Te ilyet nem tudsz!

A sárkány gyanúsan szemlélte, ravaszságot sejtett a mondandóban, de erre Boldizsár megint rákezdett:

 - Igazad van, Ő sokkal kisebb volt, neki azért sikerült. Te biztosan beleszorulnál, picit erős vagy deréktájon.

 - Nem látsz Te jól azzal a két szemeddel, azok a karizmaim! - mennydörögte az óriási állat.

Addig-addig húzta, dicsérte a mesebeli sárkányt a legény, hogy nem bírta tovább a hiúsága szó nélkül, és önérzetesen morgott egyet.

 - Mit képzelsz, Te nyamvadt emberfia! Nekem semmi sem lehetetlen! Húzódzkodjál arrébb királylány, és add azt a ládikót, de üstöllést! - kiáltotta.

Nekiveselkedett. Nézte a ládát, majd elkezdett minden orrlyukán tüzet és kénköves levegőt fújni. Serénykedett mindenik feje, szégyenbe ne maradjon. Addig-addig fújta, amíg úgy összetöpörödött a hatalmas jószág, hogy nem volt nagyobb egy tengerimalacnál.

Éppen elégedetten nézett a legényre, és öndicséretbe kezdett, amikor a királylány úgy rácsapta a ládikó fedelét, hogy felborult benne.

Nyomban észhez tért, látta silány termetét, és bőszülten ordított, hogy rútul rászedték.

A királykisasszony a juhászlegény nyakába ugrott örömében, hogy megszabadította a sárkánytól.

Hazavitte a legény a száz meg száz esztendős királyhoz egyetlen leányát. Óriási volt az öröm, de nemcsak a palotában, hanem az egész országban. A sárkányt hét lakat alatt őrizték a palotában.

Boldizsár a királylány ujjára húzta a varázsgyűrűt, és óriási lakodalmat csaptak. A sánta róka is a palotába költözött. Boldizsár bölcs király lett, és annyi aranyszőrű báránya volt, hogy a leggazdagabb király lett az egész földön.

Azóta is boldogan élnek, ha meg nem haltak.

SALAMON ADRIENN

illusztráció: Szatori Sárvári Katinka

Egy kis varázslat

Ez a mese öt kis barátról szól és egy varázslatos kastélyról. A gyerekek egy édes kis faluban laktak nem messze a nagyvárostól. Nagyon sokszor játszottak együtt, mivel nagyjából egy idősek voltak, volt közöttük három fiú és két kislány. Csak nagyon ritkán veszekedtek, például olyanon, hogy kié legyen az utolsó gumicukor, vagy hogy másnap ki segítsen az öreg szomszéd néninek összeszedni a tyúkolból a tojásokat.

Történt egyszer, hogy a nagy nyári forróság elől bemenekültek a gyerekek a falu melletti kerek erdőbe. Kitalálták, hogy fogócskázni és bújócskázni fognak. Nagyon belemelegedtek a játékba és egyre beljebb és beljebb kerültek az erdő mélyére. Lassan eljött az uzsonna idő és a gyerekek pocakja elkezdett egymás után korogni, jelezvén hogy éhesek. Jó barátok lévén elosztották a zsebeikben lévő kekszeket és megegyeztek abban, hogy most már ideje haza indulni. Igen ám, de nem kifele mentek az erdőből, hanem pont az ellenkező irányba. Addig-addig bolyongtak, még kezdett beesteledni és rájuk sötétedni. Egyszer csak megláttak valamit pislákolni a távolban és elkezdtek szaladni, mivel azt hitték a falu szélén lévő házat látják. Nem így volt. Amikor közelebb értek egy hatalmas kastélyt pillantottak meg, aminek az egyik ablakában egy gyertya pislákolt. Vajon ki lakhat itt, kezdték el találgatni. A kislányok szerint egy gyönyörű szép herceg kisasszony, aki soha nem tud mosolyogni és ezért zárta ide be a király. Az egyik fiú szerint rablók laknak itt, akik itt rejtőznek el a rendőrök elől. A másik kisfiú véleménye az volt, hogy egy öreg banya lakhat itt a macskáival, aki az erdőben lévő növényekből főz bűvös szereket. Háát…, elárulom neked, mindenki tévedett! Közelebb mentek, mert mindegyikük oldalát furdalta a kíváncsiság. A kastély kapujában ismét megtorpantak, nézték, nézték a nagy oroszlánfejet, ami rá volt faragva. Ijesztően élethű volt a nagy sörényével. Már majdnem bekopogott a legnagyobb fiú, amikor hirtelen a hátuk mögül egy nagy fekete varjú repült eléjük, és leszállt az ajtó mellett álló kandelláberre. Éles hangon kérdezte meg őket:

  • Hát ti meg mit kerestek itt?
  • Mi csak eltévedtünk – mondták szinte egyszerre.
  • Akkor megkérdezem a gazdámat, hogy tud-e nektek segíteni a hazajutásban. – ezzel nyitva hagyva az ajtót, eltűnt.

A gyerekek egy kicsit tanakodtak, aztán összeszedve a bátorságukat beléptek. Egy hatalmas előcsarnokba toppantak, ahol fényes márvánnyal volt kirakva a padló. Nagy széles lépcső vezetett fel az emeletre, ahol a madár már várta és bevezette őket egy sötét dohos szobába. A szobában egy hosszú ősz szakállú, pici, öregember állt.

  • Én a nagy Morton varázsló vagyok. Nem kell félnetek tőlem. Miben tudok nektek segíteni? – kérdezte
  • Eltévedtünk ebben a nagy és sötét erdőben. Mi csak haza szeretnénk jutni – mondta a legnagyobb fiú.

A varázsló azt javasolta a gyerekeknek, hogy mivel már késő van, vacsorázzanak itt és majd reggel, haza repíti őket. A gyerekek, mivel nagyon éhesek voltak elfogadták az ajánlatot, bár mindegyikük elgondolkozott azon, valójában mit is jelenthet, a repítlek szó.

Hamar elfelejtették ezt, amikor beléptek az ebédlőbe, ahol egy hatalmas terített asztalt találtak, ami roskadozott minden finomságtól, amit a gyerekek szerettek. Volt ott rántott hús, sült hús, sült krumpli, fagyi kehely és egy nagy átlátszó tál tele volt színes gumicukorral. A gyerekek úgy jól laktak mint a duda. Dőltek jobbra, dőltek balra. Ezután jött a varázsló madara és bevezette őket egy szépen megágyazott szobába, ahol a gyerekek gyorsan álomba zuhantak. A varázsló ekkor belépett és elmondott halkan egy varázsigét, megérintve minden gyermek buksiját. Ennek következtében mindenki nagyon érdekeset álmot látott.

A varázsló gyorsan bement a szomszédos szobába, ahol egy nagy fényes, faragott asztalon, egy titokzatos üveggömb állt. Az üveggömböt simogatva újra elmormolta azt a varázsigét, amit a gyerekeknek mondott mielőtt azok elaludtak. Ennek következtében csodálatos módon, szépen sorban megjelent az összes gyermek álma. Mint egy film úgy tudta őket végig nézni a gömb mellett állva. A legnagyobb fiú álmában hős katonaként lovagolt végig a prérin, de nem csatában háborúzott, hanem egy hatalmas karddal küzdött a hétfejű sárkánnyal, ami a faluját készült felperzselni. A kisebbik fiú egy hatalmas zöld kukásautót vezetett. Amikor megállt és csengetett egyet, a teli kukák mellett, azok maguktól berepítették a szemet a feneketlen autó tartályának gyomrába. Az egyik kislány egy óriási lila pillangó hátán ült és az előttük szálló tündér Lalát és tündér Lilit követte őrült gyorsasággal cikázva az égen, akik éppen azt magyarázták hogyan kell szórni az álomport az elalváshoz készülődő gyerekek szemére. A másik kislány a Piroska és a farkast nézte a TV-ben, amikor hirtelen ott találta magát a farkas ágya mellett, aki már fel is falta. Mivel ismerte a mese végét így tudta, hogyan fog megmenekülni. A legkisebb fiúcska hatalmas paradicsom palánták között bolyongott és kereste a kivezető utat, amiben a szomszéd kutya ugatása segített neki. Ezeken az öreg varázsló igen jól szórakozott.

Reggel, amikor a gyerekek felébredtek, nagyon vidáman szaladtak be a nagy ebédlőbe. Az asztal végén már ott ült Morton, öreg varázsló. A gyerekek lehuppantak és meglátták az ínycsiklandó, forrón illatozó, tejszínhabos kakaót, amit egy gyors reggeli után el is kortyolgattak. Közben a varázsló közölte velük, hogy ha végeztek, várja őket a bejáratnál, majd kiviharzott. A gyerekek lerohanva a hatalmas lépcsőn, az ajtó előtt egy nagy színes dobozt találtak, ami akkora volt, mint egy ruhás szekrény. A varázsló ott állt mellette, majd megszólalt:

  • Szeretnélek megkérni titeket gyerekek, mielőtt haza repítenélek, hagyjatok valami emléket nekem az itt töltött éjszakáról, mivel nálam nagyon ritkán fordul meg vendég, - majd egy hatalmas könyvet tartott az orruk elé.

Bátortalanul vették el. A nagyobbik kislány magához ragadva, mivel még csak ő tudott írni, elkezdte leírni egy üres oldalra a neveket: Joja, Beni, Boldi, Lizi és végül Barnabás szerepeltek. Ezután mindenki rajzolt valamit a csodás álomból, amit itt láttak az éjszaka folyamán. Volt ott pillangó, a hétfejű sárkány, egy nagy kukásautó, ott volt még a farkas is és végül egy hatalmas piros pacaként az óriásparadicsom. A varázsló elmosolyodott, amikor meglátta a rajzokat, mivel felismerte az üveggömbben látott álmokból.

Végül megkérte a gyerekeket, hogy bújjanak be a dobozba. A kicsik félve, de beálltak. Körben egymás kezét szorítva, csukott szemmel várták, hogy mi fog történni. Hallották, hogy a varázsló elmond egy varázsigét és a doboz felemelkedik. A következő pillanatban már a falujuk határában is voltak, ahonnan már mindenki haza látott. Miután elköszöntek egymástól gyorsan hazaszaladtak. Meglepődve tapasztalták, hogy vacsorára hazaértek és nem telt el egy éjszaka sem. Senki nem kapott szidást, hogy merre járt és a szülők sem aggódtak értük. Így ez a varázslatos kaland a gyerekek titka maradt!

Jelige: BENJI

Egy különös látogató

 

Egyik nap, azt hiszem, múlt csütörtökön, a Béci család, aminek tagjai: Béci Béla, Béci Béláné Borbála és gyermekük ifjabb Béci Béla, igen érdekes látogatóval találkozott. Csrrrrrrrrrrrrrrrrrrr! – hallották az ajtó felől. Béci Béla beengedte a postást. (Mert, ha nem tudnád, az csengetett.)

Ki maga? – kérdezte az apuka.

A postás. Nem ismer fel? – kérdezte a levélhordó.

Nem, mondta a családfő, majd becsapta az ajtót. Erre a postás nagy sírásba kezdett.

Ó, engem senki sem tisztel? – mondta és elment.

Bár azt gondolnád – és tízből tíz ember azt gondolná, hogy ő volt a különös látogató, de nem ő volt. Ugyanis kicsivel később, sőt egy nappal később, múlt pénteken, a család ismét ezt hallja az ajtó felől: Csrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr! – mert nekik csengő volt az ajtajukon és nem kopogtató. Most Béci Béláné Borbála nyitotta ki a ház bejáratát, de kár volt, mert nem akárki állt az ajtó előtt.

Áááááááááááááááááááá! – valahogy így lepődött meg, de jogos, mert egy Kétlábú, Háromkezű, Négynyelvű, Ötorrú, Hatfejű, Hétszemű, Nyolcnyakú Kilenc jelent meg előtte.

Te ki vagy? – kérdezte a háziasszony megszeppenve.

A Kétlábú, Háromkezű, Négynyelvű, Ötorrú, Hatfejű, Hétszemű, Nyolcnyakú Kilenc – válaszolt a lény. Ha a mesének lenne illusztrátora, akkor bajban lenne, de a mű-valóságban, ez simán megvolt. Jajj! Tényleg! Nekem még folytatnom kell a párbeszédet! Tehát:

Helló kedves Kilenc! Segíthetek? – kérdezte a még mindig félő Borbála.

Igen! Azért jöttem! – kezdte a furcsa teremtmény. – Tudod nekem, mindenből sok van, csak olyan nincs, amiből egy!

Ekkor, mivel szeles volt az idő, arra fújt a szél egy kalapot. Talán Tau bácsi vesztette el, vagy Chaplin, esetleg egy bűvész. Nem tudom, azt viszont igen, hogy a kalap a mi kedves, de ijesztő Kilencünk fején kötött ki.

Ez jó lesz? – kérdezte Béci Béláné, mintha ő csinálta volna.

Igen, köszönöm! Már, ha te csináltad? – mondta a szörny, akit most már így hívtak: az Egykalapú Kétlábú, Háromkezű, Négynyelvű, Ötorrú, Hatfejű, Hétszemű, Nyolcnyakú Kilenc.

BÖJTE MÁRTON (Várpalota)

A manókirály meséje

Egyszer volt, hol nem volt, olyan régen volt, hogy még Manókirályság volt itt a Bakonyban. Szépen elvoltak a manók a Bakony rengetegének erdejében, gyümölcsöt gyűjtögettek, gombát szedegettek. Gondozták az erdőt, s bizony, abban az időben még békében éltek a vadakkal. Hanem egyszer, messziről egy vendég érkezett a manókirályhoz. Ugye, ha valaki vendégségbe megy, illik ajándékot vinni. Mondanom sem kell, hogy ez a vendég is manókirály volt, valahonnan a vulkánok lejtőjéről jött, mit Vezúvnak hívtak.

No, hát ez a király ajándékba hozott valami korsóba zárt italt, melynek íze semmihez sem volt hasonlítható. Beszélgettek, iszogatták az isteni nedűt, mely annyira ízlett a Bakony manókirályának, hogy muszáj volt megkérdeznie, ugyan mi a titka ennek a csodás italnak.

- Kedves barátom, ez a jó ízű ital ugyebár a vulkán oldalában terem…Mondd csak, hát hogy csináljátok? – kérdezte a bakonyi manókirály.

- Ledugjuk a földbe a vesszőt, az meggyökeresedik, három év múlva termőre fordul, minekután a gyümölcsöt összetörjük, tapossuk, a levét nagy korsókba zárjuk, mely ha forrás után letisztul, ilyen finom ital lesz belőle. Szívesen megtanítom népednek e fenséges nedű elkészítését!

Volt a bakonyi manókirálynak négy fia, Loncsos, Badacsony, Józan, meg a Bögre, őket fogja elküldeni, hogy tanulják ki a mesterséget – gondolta magában a király.

Másnap mind a négy fiának egy-egy földet ajándékozott a bakonyi manókirály, hogy azzal gazdálkodjanak, s termesszenek rajta finomabbnál finomabb nektárt. Fel is kerekedtek a királyfiak, szőlővesszőket hoztak a közeli erdőkből. Kapáltak, kötöztek, metszettek. Nemsokára gyönyörű szőlő termett a domboldalakon, a manókirályfik olyan nedűt készítettek, hogy ihajj…mindenki a csodájára járt!

Így maradt az utókorra a szőlőtermesztés művészete, s így maradtak fenn a szőlőtermelő helyek nevei, a Loncsos, a Badacsony, a Józan és persze a Bögre, a négy manókirályfiról elnevezve.

Amikor az emberek erre a tájra jöttek, az apró termetűek megtanították őket a szőlőművelés tudományára. Akár hiszitek, akár nem, a szőlőtermelő, szorgos manók még ma is itt élnek köztünk.

Csukjátok be a szemeteket, álmodjatok a négy manóval. Igazán könnyű felismerni őket, szürkületkor bizony az ő daluktól zeng a szőlőhegy…

>>>>>>>>>>>>

A gyógyító manó

Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy ember, kit Kázmérnak hívtak, s ki egy virágos rét kellős közepén lakott. Egy reggel szörnyű fájdalmak kezdték gyötörni, de olyanok, hogy meg sem tudott mozdulni. Csak feküdt az ágyon erős nyöszörgések közt tipródva. Ki nyitja most rám az ajtót, ki hoz nekem egy pohárka vizet, hogy öltözzek fel, hogy menjek el az orvoshoz? – gondolta magában, mire a sarokból előugrott egy kedves alak:

- Itt vagyok, majd én segítek! Én vagyok a gyógyító manó!

- Ilyet még nem hallottam. Hogy gyógyító manó? Csak nem képzelődöm? – nyöszörögte kínkeservesen Kázmér, ahogy megpillantotta a segítő szándékú kis lényt. Pedig ott volt bizony, hiába dörzsölgette szemét Kázmér, egy igazi, hús-vér manócska állt előtte vigyorogva. Szegény, beteg Kázmér, ha tudott volna futni, bizony rögtön elszaladt volna előle.

Akkora volt ez a manó, hogy a sámlira is, létrára is könnyedén fel tudott szökni, s ebben bibircsókos orra sem akadályozta meg. Na de a szaga…Kázmér szinte biztos volt abban, hogy ez a kis töpörödött életében nem fürdött. Olyan büdös volt, hogy a görények is messzire elkerülték. A haja csomókban lógott a fején, a szakálla, bajusza is gondozatlan volt. Szörnyen nézett ki.

Kázmérnak bizony nem volt más választása, tehetetlenségében tűrnie kellett, ahogy a ronda manócska létrát támaszt az ágyhoz, ahogy felmászik a hátára, tapogatja a gerincét, a hátát, miközben ő egyfolytában kiabál, sír a fájdalomtól.

Egyszer csak megvakarja kócos fejét a gyógyító manó, lemászik a létrán és elvonul a konyhába. Kázmérnak fogalma sem volt arról, hogy vajon mire készül az idegen, de a szomszéd helyiségből áradó szagok alapján nem számított sok jóra.

Fertály óra múlva megjelent ismét a furcsa kis szörny, kezében valami fortyogó, iszapzöld főzettel. Ismét felmászott a létrán, s elkezdte Kázmér hátát kenegetni. Mindezt már Kázmér macskája sem bírta, bizony kiugrott az ablakon, s világgá szaladt.

No, megvolt a kezelés, mire Kázmér mély álomba merült. Mikor másnap felébredt, csodák csodájára úgy érezte, nem fáj semmije, mintha egészen kicserélték volna. Még ennél is jobban meglepődött, mikor meglátta a manót, aki tisztán, frissen nyírt hajjal és szakállal, illatozva állt Kázmér előtt. S a szoba…az is ki volt takarítva rendesen, minden csillogott, az asztalon finom ebéd gőzölgött.

- No! – mondta a manó – Ideje felkelni, mert hasadra süt a nap! – Kázmér kikerekedett szemmel nézett gyógyítójára, aztán megtapintotta a hátát. Mintha kicserélték volna, már nem fájt semmije.

- Mit tehetnék érted, kedves manó? Szeretném meghálálni jóságod. – kérdezte ebéd után Kázmér. A manó egy pillanatig gondolkodott, majd megszólalt:

- Ha már így megkérdezed…holtig tartó kvártélyt kérek. – felelte a manó. Kázmér úgyis egyedül volt, nem bánta, ha újdonsült barátja nála marad, meg hát jól jön a háznál egy orvos manó. Azóta is együtt élnek a virágos rét kellős közepén, ha nem hiszitek, kérdezzétek meg a madarakat, akiken szintén segített már többször is a kedves manó.

Hozzon szemetekre álmot a mese, jó éjszakát gyerekek. Itt a mese vége, tátott szájjal aludjon az egész utca végre!

 

 

Dömös Liliána

(Göd, Huzella Tivadar Két Tanítási Nyelvű Általános Iskola)

A Nagyképű Mókus

 

Elérkezett a tavasz. Kivirultak a virágok, megjelent az égen az első szivárvány és ébredezni kezdett az erdei nép. Elsőként a Bagoly dugta ki fejét téli vackából, hogy láthassa az első szivárványt. Minden állat jól tudta, mit jelent ez a különleges égi jelenség: megkezdődhet a Nagy Tavaszköszöntő Verseny.A Bagoly tervezte ezt a rendezvényt. A vetélkedő a Nagy Mocsárban játszódott. Ez a hely különösen veszélyes volt, a szabály viszont egyszerű: Maradj életben és kész! A díj az volt, hogy a győztest egy éven keresztül úgy fogják hívni: A Tavaszmester.A verseny híre eljutott a Nagyképű Mókushoz is. Ő az összes versenyt megnyerte, amin csak részt vett és ezért úgy gondolta, hogy ezt is meg tudja, még hátrakötött manccsal is. Elérkezett a nagy nap. Tíz versenyző állt a rajtvonalhoz: a róka, a farkas, a medve, a vaddisznó, a sün, az őz, a szarvas, az egér, a hiúz és a Nagyképű Mókus.

A Mókus észrevette a sor végén kuporgó Kis Egeret és elnevette magát:

Ha-ha-ha, Hi-hi-hi - kacagott gúnyosan - Te-te kis mitugrász! Te-te semmi! Olyan pici vagy, hogy ha az első akarsz lenni, akkor nekünk minden egyes méternél egy teljes órára meg kell állnunk és előre engednünk! A többiek sem különbek nálad! Viszont én tökéletes vagyok! Tudok ugrani, mászni, futni, kúszni és még sorolhatnám! De te egy senki vagy! Ez a verseny már a rajtnál eldőlt! Én fogok győzni, csak én, senki más! Ne is reménykedj! Én a te helyedben fülem-farkam behúznám és az utolsó sorba menekülnék, hogy még véletlenül se essék bántódásom! Ha – ha – ha!

A Kis Egér majdnem elsírta magát ennek hallatán és a többiek sem voltak boldogabbak nála. Úgy néztek a Mókusra, mint egy ünneprontóra. De nem volt idejük rászólni, mert a Bagoly megfújta az Erdei Kürtöt. Odaözönlött az egész erdő és a Bagoly elkezdte beszédét:

Mindenkit üdvözlök a Nagy Tavaszköszöntő Versenyen! Foglaljátok el a helyeteket, lehetőleg a pályavonalon kívül! Jó szórakozást! – majd a versenyzőkhöz fordult és ellentmondást nem tűrően így szólt:

Tisztességes versenyt szeretnék látni! Amíg ti vetélkedtek egymással, én felettetek fogok repülni, így mindent látni fogok! Nem ajánlatos csalni!

Ezek után megfordult és elkezdett szép lassan fölrepülni. Még egyszer visszafordult a versenyzőkhöz és odakiáltott nekik:

Találkozunk a célban! – és ezzel a lendülettel lehuppant a legnagyobb tölgyfára.

Mindenki nagyon izgatott volt. Mindenütt szurkolók voltak a földön és a fákon: medvék, mókusok, szarvasok, őzek, rókák, fakopáncsok, kék- és széncinegék, hiúzok, farkasok és más állatok is, akik kíváncsiak voltak a versenyre. Amikor az utolsó madár is megjött, a Bagoly elkezdte a visszaszámlálást: 3-2-1… RAJT!!!

Mindenki elstartolt, élen a Mókussal. Mögötte ment a hiúz, a harmadik helyen meg a róka állt. Négy próba volt: a föld, a víz, a tűz és a levegő.

Az első próba a föld próbája rögtön a startnál elkezdődött: a mocsár kidőlt fáit, hatalmas pókhálóit és szikláit kellett ügyesen kikerülni. Itt a hiúz az élre tört, de nem tudott eleget örülni az előnyének, mert jött a víz próbája: úszni kellett a mocsár folyóján. A Mókusnak nagy előnyére ott volt az ár, de amikor már majdnem utolérte a hiúzt, az kimászott egy sziklára és kiugrott a partra, majd eltűnt. A Mókus csak későn vette észre, hogy egy vízesés felé tart! Kétségbeesetten jajveszékelni kezdett:

Jaj! Ne! Segítség! Ha lezuhanok kiesek a versenyből.

De már késő volt… Lecsúszott a vízesésen, de nem esett ki, csak lemaradt.

Ekkor jött a tűz próbája: a gejzír mezőn kellett a kitörő gázok között szlalomozni. Itt a medve majdnem sült medve lett, de szerencsére megmenekült. A gázmezőn a róka mindenkit megelőzött. Végül jött a levegő próbája: a Nagy Szakadéknak nevezett hasadékra ki volt feszítve egy inda, hogy azon egyensúlyozzák át magukat a célba. Itt a rókát megelőzte a hiúz és a Nagyképű Mókus. A róka most a 3. helyen volt, a hiúz a 2-on és a Mókus az élen. Ekkor a három első állatot kivéve minden állat megállt a félelemtől.

A Nagyképű Mókusnak egyszer csak eszébe jutott, milyen jópofa dolog lenne, ha ő 1 perc előnnyel érne be a célba. El is kezdett rohanni és kapkodni. Ennek az lett a következménye, hogy leesett az indáról és zuhanni kezdett. Az erdei sasok kapták el, így a hiúz nyerte meg a versenyt, a róka a második és az egér is nagy nehezen átkecmergett az indán, így ő lett a harmadik.

A Bagoly rosszallóan ingatta a fejét ennek láttán. Magához is hívatta a zuhanástól még mindig remegő mókust és így szólt.

Látod-látod mókus, ez történik akkor, amikor túlságosan elbízod magad. – Remélem megtanultad a leckét! Most menj és kérj bocsánatot mindenkitől!

A Nagyképű Mókus szomorúan ballagott a versenyzőkhöz, akik a hiúzt ünnepelték. Mindenki morcosan nézett a mókusra, amikor észrevették őt. Végre az egér megszólalt.

Na, mit akarsz? Újra a szemünkre akarod hányni, hogy nem vagyunk tökéletesek? Bár, ha jobban belegondolok én ma harmadik lettem! Dobogós helyezett! Téged kellene csúfolni! De persze mi nem fogunk. – mondta.

A Nagyképű Mókus lehajtotta a fejét, és így szólt:

Nagyon sajnálom barátaim, tényleg nagyon rossz voltam az elején. Belátom nem készültem fel, amíg ti az egész napotokat azzal töltöttétek, hogy a versenyre edzettetek. Túlságosan elbíztam magam, és kicsúfoltalak benneteket. Sajnálom...

Az állatok összenéztek, majd odalépett hozzá a hiúz.

Semmi baj mókus, de legközelebb azért ne csúfolj ki minket.

A mókus odafordult az egérhez, és így szólt:

Nagyon sajnálom egér, hogy az elején olyan gonosz voltam veled. De belátom, hogy a végén legyőztél!

Az egér elégedetten bólintott, s miután az állatok látták, hogy a mókus őszintén megbánta, amit tett megbocsátottak neki.

Ettől kezdve a mókus is megváltozott és soha többé nem becsülte alá az ellenfeleit. Így lett a Nagyképű Mókus nevéből egyszerűen csak Mókus.

GYURÁCZ BOGLÁRKA (12 éves)

 

Hová lett a víz?

„Juj, de gyötör a szomjúság! Ha a szimatom nem csal, jobbra van a folyó….. „ Amúgy Hurka Gyurkának hívnak, és én egy pocok vagyok. A nevemet az étvágyam miatt kaptam, akárcsak a testvéreim; borzasztóan szeretünk enni. Bemutatom a családomat, ha megengeditek; a húgaim Pocak Zorka, Dundi Juci és Falánk Amál. A bátyáim Dagi Dani és Éhes Dénes. Minden lakoma után nagyokat iszunk a friss vizű patakból.

Most is oda készültünk, és persze fürdeni is, mert a bundácskánk nagyon poros lett. Tudjátok, hamarosan tél lesz, már gyűjtögetjük az élelmet a fagyos hónapokra, ahogy a többi állat is. A nagy munkától bepiszkolódtunk.

Na , de most már tényleg induljunk. Amíg nem érünk oda, elmesélem nektek, hogy milyen ez az erdő, ahol családommal élek. Rengeteg fa és bokor nyújtózkodik az ég felé. A nap mindig átsüt a nyáron zöld, ősszel színes faleveleken keresztül, mégis sok árnyas búvóhely van. Sok-sok kacskaringós ösvény vezeti a túrázókat a tisztás felé, ahová mi is megyünk. Igen, jól hallottátok, van egy csodálatos tisztásunk, ami messze földön híres. Millió virág tarkítja, az illatukkal nem lehet betelni. A világ legtisztább vizű patakja csordogál itt. Olyan tiszta, hogy  még a csillagok is látják magukat benne. Este a hold fénye, reggeltől pedig a napsugarak táncolnak a tükrén. Nos, hát pont ide tartunk. Nincs messze, de a szomjunk miatt hosszúnak érezzük az utat. Már majdnem ott vagyunk! Furcsa, hogy milyen sokan vannak itt. Nyugtalanul tipródik róka koma, őz barátom, a mókus család, de még néhány ember is idegesen járkál. Nincs meg a patak! Nemrég még tündökölve csillogott, most pedig csupán néhány nedves kő jelzi, hogy itt volt.

Mindenki tátott szájjal nézte az üres medret. Egy kislány meg akarta meríteni a kulacsát, de csak szomorúan biggyesztette le a száját. Nagyon megsajnáltam. A virágok is búsan lehajtották fejüket, a fű sem üdén zöldell már. Egész héten nem esett az eső, és úgy érzem, hogy mostanában nem is fog. Szomjas a természet! Valamit tenni kell!

Arra a döntésre jutottam testvéreimmel, hogy elmegyünk az emberekhez, az ő világukba. Ők olyan okosak, hatalmasak, biztosan tudnak segíteni. Húgaim és bátyáim mindig is vágytak a kalandokra, így lelkesen, bizakodóan indultunk a legközelebbi városba.

Mentünk, mendegéltünk… jaj , de messze van!

Dagi Dani hamarosan türelmetlenkedni kezdett:

- Mikor érünk már haza? Nagyon éhes vagyok. Na és persze szomjas is….

- Mindannyian azok vagyunk!!! Várd ki a végét!

Elértük az első házakat, amikor felkiáltott fel Pocak Zorka:

- Víz a láthatáron!

Erre mindnyájunknak felcsillant a szeme. Igen ám, de ez nem olyan víz volt, amire számítottunk. Habos volt, koszos, mert egy ember mosta vele azt a nagy berregő dobozt, amivel olyan gyorsan tudnak menni. Dundi Juci szerint ez autó. Ő olyan okos, de ezt a vizet már biztosan nem lehet meginni. Felháborodottan és egyre szomjasabban tovább mentünk.

Másik háznál még több vizet láttunk. Egy nagy, kék gödör tele volt, benne fürödtek, úszkáltak az emberek, fröcskölték egymást, nevettek. Hát ez meg mi? Ez sem lesz a miénk, se róka komáé, sem a virágoké.  Kedvetlenül tovább álltunk.

Egy harmadik helyen egy gyerek veszekedett az anyjával, mert szomjas volt, de nem akart inni, legalábbis vizet nem, annak nincs íze, az nem jó! Valami szörpöt követelt. Az is oltja a szomjat?

Megdöbbentünk! Hát ilyenek az emberek?

- Én nem válogatnék – szólt Falánk Amál – ha igazán szomjas lenne, mint most mi, nem válogatna. De az embereknek van vizük! És nem isszák, hanem pazarolják! A fák, bokrok, virágok, állatok szomjasak, az emberek meg nem becsülik, sokan elfolyatják. Rossz helyre jöttünk!!! Menjünk haza!

Csalódottan visszafordultunk, amikor furcsa hangot hallottunk egy ablakból. Egyik házban egy nagy lapos doboz előtt ültek az emberek, a dobozból beszélt egy ember. De furcsa….  Dundi Juci azt mondja, ez a tévé. Az embereknek van ilyen. Arra jó, hogy fontos dolgokat mondjanak benne. Hallgatózzunk!

„Fogy a vízkészletünk. Ha lehet, senki se pazaroljon.” - hallottuk a szerkezetből. Hát akkor tudják? Mégis mit láttunk, látunk mindenfelé? Nem tudtunk mit mondani egymásnak. Szomorúan jöttünk rá a testvéreimmel, hogy ezt a játszmát elvesztettük. Mi kicsik vagyunk, tehetetlenek, az embereken múlik minden. Ők a felelősek!

Szomorúan kullogtunk vissza. Egyetlen kívánságunk maradt, ami mindenkihez szól:

Gondolj másokra, ne pazarolj! A víz az a kincs, az a felbecsülhetetlen érték, ami többet ér mindennél. A maradék kevés vizet pedig óvd, hogy jusson másoknak is. Mert fogy….. vigyázz rá, kérlek!

Kosztadinovszki Szoraja Dalma

Eszkimókisasszony

Egyszer volt, hol nem volt, élt egyszer egy lány Eszkimóföldön, akit Eszkimókisasszonynak hívtak, mert a világtól elzártan, magányosan éldegélt hegyvidéki kastélyában. Az egyetlen élőlény, akit megtűrt a közelében, egy hóbagoly volt, melyet Arcadiának nevezett el. Senki nem értette, miért él oly egyedül, oly messze, távol mindentől. Mindenki csak találgatta, mi lehet a titka, de igazán senki nem tudta.

Egyszer a szomszéd királyság, Esopya uralkodója, a fiatal Thyesis látogatóba jött Eszkimóföldre. A városban hallotta az Eszkimókisasszony történetét, ami felkeltette érdeklődését a lány iránt. Elhatározta, hogy megkeresi, és megismeri őt, mert tudni akarja, miért zárkózik el az emberektől. Mindenki azt mondta, hagyja a csudába, ne menjen oda, mert semmi értelme, az Eszkimókisasszony úgyse enged be senkit, őt is el fogja zavarni, majd meglátja. De Thyesis nagyon elszánt volt, amit egyszer elhatározott, azt véghez is vitte. Így hát felkerekedett a lovával, Siegmunddal együtt, hogy megfejtse az Eszkimókisasszony titkát.

            Hosszú volt az út a hegyekig, két napi állandó kóborlás után este megpihentek egy fogadóban. Vacsora közben a királyfi beszédbe elegyedett egy vándorral. Az elmesélte neki, hogy az Eszkimókisasszony kastélya egy sziklacsúcson van, azt élő ember képtelen megközelíteni, de közelben van egy híd, bár nagyon rozoga és régi, ezért senki nem mer átkelni rajta. A királyfi megköszönte a tanácsot, és aludni tért.

            Másnap kora reggel folytatta az útját Siegmunddal együtt. Az idő zord volt, sűrűn esett a hó, a fagyott úton többször megcsúsztak. Mire besötétedett, az idő viharosra fordult, a szél orkánszerűen fújt, csontig hatoló hideg volt. Találtak egy barlangot, amely védett volt a széltől, ide húzódtak be a hideg elől. A királyfi és lova összehúzták magukat bundájuk alatt, és hamarosan mély álomba merültek. Thyesis álmában egy különös lény jelent meg, aki azt mondta neki, hogy tartson ki, mert hamarosan célhoz ér, és elnyeri méltó jutalmát.

            Mikor felébredtek, az idő kitisztult, a szél elcsitult, a környéket vastag hótakaró borította. Újfent felkerekedtek hát, és mire a nap elérte a legmagasabb pontot az égen, Thyesis megpillantotta a távolban a kastély körvonalait. Fenséges látvány volt a hatalmas kőkastély a karcsú tornyaival, a csipkézett párkányaival és csúcsos ablakaival. Siegmund és gazdája lenyűgözve csodálták egy darabig, majd továbbmentek. Bealkonyodott, mire elérték a hidat, melyről a vándor mesélt. Thyesis nem merte megkockáztatni, hogy a sötétben átkeljenek a kétes állapotú szerkezeten, ezért inkább lepihentek, hogy reggel újult erővel vágjanak neki feladatuknak.

            Még alig virradt, mikor továbbindultak. A híd valóban elég rozoga volt, a fája teljesen elkorhadt, és több léc hiányzott belőle. Siegmund nem volt hajlandó átkelni rajta, Thyesis egy darabig nógatta, majd rájött, hogy lovának igaza van: ez a híd nem fogja őket elbírni. Elkeseredett tehetetlenségében, mert Siegmund annyira hozzánőtt az évek során, hogy nem volt képes otthagyni őt egyedül.

            Magában tépelődött, hogy most mit tegyen: ilyen kevéssel a cél előtt nem akarta feladni, ám a lovát sem akarta cserbenhagyni. Tépelődései közepett különös hangokra lett figyelmes. Felnézett az égre, s látta, hogy egy nagy sólyom üldöz egy gyönyörű, fehér hóbaglyot. A hóbagoly sokkal kisebb volt, mint a sólyom, és nem is volt olyan gyors, mint ellensége, aki így hamar utolérte. A királyfi nem késlekedett, előkapta a puskáját, célba vette a madarat, és lőtt. A következő pillanatban a sólyom élettelenül hullott le.

            A hóbagoly odaröppent Thyesishez, és a vállára telepedett. A szemébe nézett, és lehajtotta a fejét, mintha így akarná megköszönni neki, hogy megmentette. Majd felszállt az égbe, s a kastély felé repült. Egy perc múlva azonban visszatért, és vadul körözni kezdett. A királyfi először azt hitte, képzelődik, aztán rájött, hogy nem téved: a bagoly el akarja őket vezetni a kastélyba. Felpattant lova hátára, és követte a madarat, ki mókás hangokat kiadva kísérte őket egy meredély felé, mely igen keskeny volt, de távolról sem olyan veszélyes, mint a híd.

            Azon haladtak keresztül, közben a bagoly mindvégig mellettük maradt. Ezután biztonságosabb terepre értek, ahol a vastag hó és a széles út egyaránt járhatóbb volt. Thyesis közben elmesélte a bagolynak, miért jött el ilyen messzire, miért vállalta ezt a nehéz utat. Úgy érezte, a madár megérti őt, olyan okos tekintete volt, és a története egyes részeinél megértően huhogott.

            Hamarosan megérkeztek a kastélyhoz. Közelről még lenyűgözőbb volt, mint messziről. Thyesis leszállt lováról, és a bagollyal a vállán, Siegmund kantárjával a kezében a kapu felé tartott. Hirtelen hatalmas szélvihar tört ki, magával sodorta a kis baglyot, de a királyfi és lova még idejében be tudott menekülni egy kapualjba. Thyesis ijedten kereste a madarat, amely segítségével idáig jutott, de nem látta sehol. A vihar fölerősödött. Félelemtől reszkető lovát kikötötte egy oszlophoz, maga pedig a bagoly keresésére indult. Kalapját szemébe húzva vágott neki az ellenséges időnek. A szél olykor fellökte, köpenye a nyakába tekeredett, majdnem megfojtotta, de ő nem adta fel. Lehajította köpenyét, mely azonnal a szél prédájává vált, és folytatta útját. A hó elvakította, tagjai megdermedtek a hidegtől, füle zúgott: de ő csak ment tovább.

            Egyszercsak megcsúszott, és térdre esett. Vakon tapogatózott a földön valami fogódzó után – mikor valami puhát érintett a keze. A hóbagoly volt az. Össze volt fagyva, szemei lehunyva, szárnyai bénán lógtak, de élt még. Thyesis felemelte a kis madarat, szívéhez szorította, és dacolva a széllel, visszaindult a kapu felé. Körülnézett, de nem látott semmit, csak fehérséget, a kastély sehol. Kétségbeesve ment volna tovább, hogy menedéket keressen, de a lábai kirogytak alóla. Körös körül fehérség, minden hideg volt, borzasztóan hideg. A királyfi remegett, összébb húzta magát, de még így is fázott. Utolsó erejével védte a hidegtől a kis baglyot, ki az utolsókat lehelte már. De nemcsak a madár, hanem ő is. Most segíts rajtam, különös lény! – fohászkodott végső leheletével, majd erőtlenül hanyatlott össze.

            Álmában újra megjelent neki a lény. Mondta neki, hogy ne veszítse el a reményt, mert már nagyon közel van a célhoz, közelebb, mint hinné. Thyesis érezte, hogy már nincs ereje küzdeni, de kérte a lényt, hogy legalább a madarat és Siegmundot kímélje meg. A lény rámosolygott, és kinyújtotta felé a kezét. A királyfi a fejét rázta, mondta, hogy nem képes rá, hagyja őt aludni, mert fáradt. De a lény nem hagyta, tovább nyaggatta, hogy jöjjön, mert már közel van. Thyesis azt gondolta, hogyha megteszi, talán akkor a lény hagyja őt pihenni, ezért kinyújtotta a kezét. A lény keze meleg volt és puha – Thyesis azt hitte, ez már a halál, és érte jött. De nem érdekelte, mert szép volt, meleg és csodálatos… nyugodtnak érezte magát, már nem fázott, nem félt.

            Kinyitotta a szemét. A legszebb lány állt előtte, akit valaha látott. Gyönyörű, megfejthetetlen titkokkal teli, sötét szemei voltak, kedves mosolya, melytől minden fagyott szív felolvad, vízesésként lehulló ében haja, melynek tapintása felér a legfinomabb selyem szövetével. Ő volt az, akiért idáig eljött, kinek felderítésért mindent megtett, kinek legdrágább madaráért még az életét is képes volt feláldozni – ő, az Eszkimókisasszony.

  • Üdvözöllek, kedves idegen.
  • Te vagy az, vagy csak álmodom? – kérdezte a királyfi hitetlenkedve.
  • Css! Le vagy gyengülve. Pihenned kell. Köszönöm, hogy megmentetted az én kis Arcadiámat.
  • Szívesen tettem.

A lány rámosolygott a királyfira, akinek rögtön rabul ejtette a szívét. Hét napon át pihent a gyönyörű kastélyban, amíg teljesen meg nem gyógyult. Az Eszkimókisasszony önzetlenül ápolta őt, forró levessel etette, és felolvasott neki a kedvenc regényeiből, majd esténként órákon át beszélgettek. Sok mindent megtudott róla, csak azt az egyet nem, amiért idejött: hogy miért él itt egyedül, a világtól elzárkózva. Nem merte tőle megkérdezni, félt, hogy ezzel elriasztja magától; pedig eddig olyan kedves és figyelmes volt vele. De nem halogathatta sokáig, tudta, hogy amint felépül, távoznia kell, ezért az utolsó este rászánta magát.

  • Eternity… - ez volt ugyanis az Eszkimókisasszony igazi neve. – Mondd, miért vagy ilyen magányos? Miért nem lakik itt senki rajtad kívül, miért élsz ilyen távol az emberektől?
  • Miért érdekel?
  • Mer érdekel. Ezalatt a pár nap alatt megismertelek, és tudom, hogy a lelked mélyén vágysz rá, hogy valaki meghallgasson, valaki, aki megért téged. Vágysz valakire, aki szeret téged, és akit te is szeretsz. Csak azért vagy egyedül, mert nem mered közel engedni magadhoz az embereket. Valaki egyszer megbántott téged, ezért bezártad magad ide, hogy több fájdalmat ne okozhasson neked.
  • És, ha így van? Ez csak rám tartozik. Egyszer hibát követtem el, ezért már megbűnhődtem, de még egyszer nem követem el, esküszöm. És ez csak azáltal lehetséges, hogy senkivel se találkozom. Ha nem találkozom senkivel, nem ismerek meg senkit, nem szeretek meg senkit, tehát nem fogok szenvedni amiatt, hogy nem szeret viszont. Érthető, nem?
  • Örök életedre boldogtalan akarsz maradni?
  • A boldogság csak fájdalmat okoz, és még nagyobb boldogtalanságba taszít. Nem lennék most boldogtalan, ha nem tapasztaltam volna meg a boldogságot. Egyszer, régen… én is boldog voltam. Olyan boldog, mint még soha. De aztán… vége lett. Többet nem követem el ugyanazt a hibát, ezt megfogadtam. Ezért elküldelek téged is. Mire vársz? Menj!
  • Nem megyek. Itt akarok maradni, veled.
  • Rosszul tennéd. Menj, tedd a dolgod, és felejts el, örökre.
  • Soha nem foglak elfelejteni. Engedd, hogy melletted maradjak. Engedd, hogy boldoggá tegyelek, kérlek!
  • Engem senki sem tehet boldoggá, soha. Ez az én sorsom: örökre egyedül maradok, boldogtalanul. De nem bánom, mert így legalább nem érzem a fájdalmat, melyet a boldogság okoz.
  • Arra még soha nem gondoltál, hogy a boldogság nemcsak azt jelenti, hogy valaki téged boldoggá tesz? Hanem azt is, hogy te teszel valakit boldoggá.
  • Én senkit nem tudok boldoggá tenni. Mindenkire bajt hozok. Rád is, hiszen majdnem az életedet vesztetted miattam. Igen ostoba dolog volt idáig eljönnöd miattam. Nem is ismertél. Miért jöttél? Most, hogy már ismersz, és látod, hogy tényleg olyan hideg, szívtelen és önző vagyok, mint mondták, elégedett vagy?
  • Annyi melegség és szív van benned, mint még senkiben, akit eddig ismertem. De önző vagy, mert nem engedsz közel magadhoz senkit, nem hagyod, hogy megleljék benned a csodát, amit én megtaláltam, nem akarod, hogy szeressenek téged, ahogy én szeretlek téged. Miért nem engeded, hogy szeresselek, miért?
  • Mert te is csak fájdalmat okoznál nekem, ahogy az a másik.
  • Soha nem tudnék neked fájdalmat okozni, amíg élek.
  • Nem a te hibád. Én tehetek róla. Bocsáss meg, de nem vagyok képes rá. Olyan régóta vagyok egyedül, hogy már képtelen vagyok bármit is érezni.
  • Hazudsz. Ha nem éreznél irántam semmit, nem mentettél volna meg. Mert te voltál az, ugye, aki megmentette az életemet? Ne tagadd, úgyis tudom.
  • Csak megsajnáltalak. Hálás voltam, amiért megvédted az én Arcadiámat, és cserébe én is ugyanezt tettem. Ennyi az egész.
  • Nem. Ez is azt mutatja, hogy van még benned érzés, nem veszett el mind. Mondd hát: mi az, mi visszatart? Mitől rettegsz? Hogy magadra hagylak, úgy, mint az a másik? Felelj!
  • Igen, attól, most boldog vagy? Menj innen, és hagyj nekem békét, örökre, ha van még annyi szánalom benned.
  • Nem megyek. Elkergethetsz, de soha nem hagylak el. Itt fogok állni minden nap a kastélyod előtt, és várni fogok rád. 
  • Ahogy akarod. De ne felejtsd el, én figyelmeztettelek. Isten veled, és légy boldog!
  • Az leszek, mert veled lehetek, még ha a kastélyod kőfalai el is választanak minket egymástól.

      Azzal a királyfi még egyszer, utoljára ránézett, és kilépett az ajtón. Nem láthatta, amint a lány Arcadiáját simogatva, könnyezve utánanéz az ablakából.

      Ő ekkor már az istállóban, szeretett Siegmundja mellett állt, és azt mondta:

  • Nem szeret engem, és nem is fog. Látod, pajtás, már csak mi ketten maradtunk egymásnak. Jól megleszünk, ugye? Nem kell nekünk senki más, ugye, így van? – a ló felnyihogott erre. Thyesis megrázta a fejét, és felsóhajtott.
  • Á, csak áltatom magam. Soha nem fogom őt elfelejteni. De nem bírok itt maradni, így, hogy tudom, csak pár fal választ el tőle, és mégsem lehet az enyém, mert nem szeret. Soha nem fog megszeretni. Pedig olyan csodás, amilyet még nem ismertem ezelőtt. Gyere, menjünk el gyorsan, mielőtt még valami meggondolatlanságot követek el. Nem maradhatok itt, képtelen vagyok elviselni a hiányát. – felpattant lovára, és elvágtatott az éjszakában.

       Csakhogy nem tudhatta, hogy rosszkor indult el. Maradnia kellett volna egy darabig, mert így pont akkor ért ki az útra, mikor a legsötétebb az ég, a leghidegebb az est, a legijesztőbbek az árnyak… és legveszélyesebbek a lavinák.

      Siegmund és Thyesis egyes-egyedül voltak egy omló hógörgeteggel és a természet erőivel szemben. Nem vehették fel a harcot egy olyan ellenséggel, ami a leghatalmasabb és a legkegyetlenebb a világon, s melynek neve: Végzet.

      Amikor a magasból lezúduló hó a nyakukba szakadt, értelmetlen volt az ellenkezés: maga alá temette őket mindenestül. Thyesis azt gondolta, biztos ez a büntetése azért, amiért magára hagyta a szerelmét, pedig ígérte, hogy nem teszi. Tudta, innen már nincs menekvés: nem jön a csodás lény, hogy megmentse őt, mert ezúttal azt kapja, amit megérdemel.

      Ám Eternity már úton volt. Látta őt, amint elhagyta a kastélyt, és, mivel tudta, mi vár a királyfira, nem késlekedett, azonnal utánalovagolt. Remélte, hogy idejében érkezett. Így is volt. Épp idejében érkezett, hogy lássa, amint a rengeteg hó maga alá temeti azt, aki életében először kedves volt hozzá, aki szerette őt, aki képes lett volna odaadni érte mindent, csak, hogy vele maradhasson.

      Saját kezűleg kezdte kiásni a királyfit, akire ő hozta a bajt, akit ő kergetett a halálba. Mikor meglelte őket a hó alatt, a ló már nem élt, agyoncsapta egy súlyosabb jégdarab. Thyesis még lélegzett, de már benne is alig volt élet. A lány köpenyével letörölte az ifjú arcáról a havat.

-    Kérlek, ne tedd… ne halj meg! Bocsáss meg, én vagyok a hibás, szeretlek!

  • Mit… mondtál? – Thyesis kinyitotta a szemét. A lány megfogta a kezét, a szívéhez szorította.
  • Megteszek minden, csak ne halj meg, kérlek! Szeretlek!
  • Szeretsz… most már boldogan halok meg. – halványan elmosolyodott.
  • Nem, ne! Itt vagyok, maradj itt velem!
  • Nem lehet… vétkeztem. Magadra hagytalak, most pedig, amikor végre az enyém lehetnél, elveszítelek.
  • Nem veszítesz el, itt maradok veled. Megbocsátok mindent.
  • Te igen, az ég viszont nem. De nem bánom. Boldog vagyok, hogy szeretsz, és tudod, hogy szeretlek. Boldog, hogy veled lehetek az utolsó perceimben.
  • Ha neked ez az utolsó perced, úgy az enyém is legyen az.
  • Nem érdemeltelek meg… túl jó voltál hozzám…
  • Most már örökre együtt leszünk.

            A lány lehajolt, és megcsókolta a szerelmét. Mire újra ránézett, már halott volt.

  Pár nappal később vándorok találtak rá Thyesis és Eternity összefagyott testére. Leemelték kalapjukat, mikor felismerték bennük Esopya urát és a titokzatos Eszkimókisasszonyt. Testüket közös sírba temették, mert nem volt szívük elválasztani őket egymástól.

Egy hét múlva, mikor Eszkimóföld és Esopya lakói arra jártak, hogy tiszteletüket tegyék a halott szerelmespár előtt, látták, hogy a síron egy pár gyönyörű havasi gyopár nőtt. Úgy vélték, természeti csoda, mert nem tudhatták, amit én: hogy a boldogság virága ez, mely a túlvilágon is él.  

DARÓCZY KATA (Vác, Piarista Gimnázium)

 

A koala és a róka kalandja a tasmán ördöggel

Messze-messze Ausztráliában mendegélt a róka. Már jó ideje sétált, és amint észrevett egy árnyékot nyújtó eukaliptuszfát, nem habozott, letelepedett a tövébe.

  •  Hajjaj, nincs itt senki, akivel beszélgethetnék, játszhatnék, bandukolhatnék... – sóhajtott a róka.

Hirtelen előtte termett egy koala:

  • Szia, jól hallottam, hogy egy barátot keresel?
  • Igen. Te lennél a barátom?
  • Hát persze, viszont nagyon szeretnék már egy jót csavarogni!
  • Akkor, uccu!

Mentek-mendegéltek békességben, mit sem sejtve arról, hogy a fák mögött egy magányos és irigykedő állat lesi őket. Egyszercsak elébük ugrott egy tasmán ördög.

  • Jó napot, barátaim! Lenne kedvetek velem elfogyasztani egy finom ebédet? – kérdezte.
  • Miért is ne? – válaszolták, hisz úgyis nagyon éhesek voltak.

De szegények mit sem sejtettek arról, hogy a tasmán ördög meg akarja „mérgezni” őket, ezért hashajtót kevert a nekik szánt ételbe.

A tasmán ördög odavezette a koalát és a rókát a szépen megterített asztalhoz. A koala ámult-bámult, és véletlenül rálépett a vendéglátója lábára. A tasmán ördög fölsikoltott és mérgében ledobta az asztalra a tányérokat, és véletlenül maga elé tette a hashajtós ételt.

Miután jóízűen megebédeltek, akkor jött rá a tasmán ördög, hogy ő ette meg a mérgezett ételt.

A róka és a koala nem értették, hogy a tasmán ördög miért rohangál össze-vissza, ezért inkább odébb álltak. De a tasmán ördög megtanulta a leckét: aki másnak vermet ás, maga esik bele...

Jelige: BorciMorci

Én és a világ rejtélyei
 

November 29. kedd

A mai nap szuper lehetett volna, ha amint hazaérek, nem kezd el idegesíteni a kishúgom.

– Boró, ma kaptunk csokit a suliban, ti meg nem!!! – kábé így köszöntött. Persze, (mint mindig) elkezdtem vitázni vele, és olyanokat találtam mondani, amiket nem kellett volna, és nem is gondoltam komolyan. Persze anya rögtön elkezdte védeni a hugicát és azt szajkózta, hogy ő még kicsi. Fél óra múlva (mikor lenyugodtak a kedélyek) így mesélte el nekem az esetet: „Mikor hazajöttem az iskolából a kistestvérem boldogan elmondta, mi történt az iskolában és hozzátette, hogy kaptak csokit.” (Itt közbeszóltam, hogy azért nem kell ilyen elnézőnek lenni, persze nem kifejezetten érdekelte ez a közbeszólásom. S tovább magyarázta a hugi ártatlanságát. A bátyámat az ilyen „apró” formaságok nem nagyon érdeklik. Ő inkább anyu gépén kockul. Persze, amint arra kerül a sor, hogy engem piszkáljon valaki, rögtön rohan segíteni. A nagymama: végre egy igazságos lélek! Ő az én és a húgom pártját is fogja, de ha tényleg butaságot csinál a kistestvérem, a maga módján megbünteti. Nos, apukám nagyon logikus gondolkodású, s ha ilyesmi történik, nem azt keresi, aki kezdte (ez persze általában a húgom), hanem hogy hol lehetett volna abbahagyni.
És persze mindenkit megbüntet. Ennek alapja az az elv, miszerint a veszekedéshez ketten kellenek. A húgomat hagyom utoljára. Ő valahogy így mesélné el az esetet: „Mikor Boró hazajött, boldogan köszöntöttem és elmondtam, hogy kaptunk csokit az iskolában, erre ő a nagy semmiért (Na, persze!) elkezdett velem kiabálni pedig én olyan kedves voltam vele.”

Nos, mint látjuk elég eltérőek a véleményeink, de engem ez nem is zavar annyira, hiszen ha mindenki ugyanolyan lenne, elég uncsi lenne a világ. És nekem az a véleményem, ez tökéletesen jó úgy, ahogy van.

 A Kék Kisvödör története

A Kisvödör egy játékgyárban született. A gyárban rengeteg új játék várta a polcokon, hogy minél előbb a gyerekekhez kerüljenek és játszhassanak velük.

A kékszínű Kisvödör egy hosszú polcon üldögélt 100 másik kisvödör társaságában. Amíg a többiek aludtak a Kisvödör csendben töprengett.

  • Vajon, mikor csomagolnak be engem is – morfondírozott -, mikor visznek el innen? Vajon hová kerülök majd? Fog nekem valaki örülni?

Igazából egy ici-picit félt is, hiszen még soha nem járt a polcon kívül. Arra gondolt, hogy a dobozban sem lehet túl kellemes, hiszen ott biztos sötét van. De nem bánta, csak sorra kerüljön végre.

Aztán egy szép napsütéses reggelen nagy sürgés-forgásra figyelt fel. Emberek jöttek a raktárba és nagy dobozokat raktak a polc elé, amelyen a Kék Kisvödör várakozott.

  • Jaj, most biztos én is sorra kerülök! – reménykedett. Még a félelméről is megfeledkezett az izgalomtól.

És akkor megtörtént. Egy mosolygós fiatal nő megfogta és egy puha papírral bélelt dobozba rakta. A dobozban már voltak más játékok, de kisvödör nem volt több, csak ő. Volt ott egy piros pöttyös labda, egy rongybaba, egy doboz építőkocka és egy kislapát.

A Kék Kisvödör elcsodálkozott. Eddig mindig egyszerre több kisvödröt, vagy babát raktak egy dobozba. Most meg mindenből csak egyet. Hirtelen megint eszébe jutott a félelme.

  • Mi lesz most vele a többi kisvödör nélkül?

A doboz teteje hirtelen becsukódott és a játékok a sötétben egymáshoz bújtak.

  • Mit gondoltok – kérdezte a rongybaba – hová visznek bennünket?
  • Nem tudom – válaszolta a pöttyös labda – de remélem, egy játszótérre megyünk, ahol a gyerekek labdázni fognak velem.
  • Mi az a játszótér? – kérdezte az egyik építőkocka.
  • Honnan tudsz te ilyeneket? – csodálkozott a Kisvödör.
  • Én sok mindent tudok – hangzott a vidám válasz. Nemrég látogatók voltak a játékgyárban, kicsi emberek, gyerekeknek hívják őket. Ők beszélgettek a játszótérről és én azt gondolom, az egy nagyon-nagyon jó hely lehet. Bárcsak oda kerülnék! – sóhajtotta a labda.

A kislapát csendesen közelebb csúszott a Kisvödörhöz és megérintette az oldalát.

  • Tudod, én meg azt hallottam, hogy nekünk együtt kell lennünk, mi összetartozunk. Kettőnkkel együtt tudnak a gyerekek jót játszani. Vödör és lapát, két jó barát!
  • Milyen érdekes! – kiáltott fel a Kisvödör – Akkor mi mindig együtt leszünk, soha nem leszünk egyedül. Jaj, de jó!
  • Mi, soha nem vagyunk egyedül – dicsekedett az építőkocka. – Mi sokan vagyunk, mert sok kockával sokféle érdekes dolgot lehet építeni. Láttam, mennyire örültek a látogató gyerekek a kockáknak, amit elvihettek magukkal.
  • De jó lenne – ábrándozott a Kék Kisvödör – ha nekem is örülne valaki!

Eközben a munkások az egyforma dobozokat teherautóra pakolták és az autó hamarosan elindult. A Kisvödör a puha rongybabához bújt, a kislapát pedig őhozzá. És így egyikük sem félt egy cseppet sem. A hosszú úton azután mindnyájan elszenderedtek.

Arra ébredtek, hogy az autó megállt és egy kedves hang azt mondja:

  • Végre megérkeztek az ajándékok a gyermeknapi versenyekre. Kérem, minden csoportszobába vigyenek egy dobozt. Holnap reggel kiosztjuk az ajándékokat a nyerteseknek.

Hamarosan minden elcsendesedett és a dobozban a játékok izgatott beszélgetésbe kezdtek.

  • Ajándékok leszünk – mondta a rongybaba.
  • Az jó, az jó! – örvendezett a pöttyös labda.
  • Akkor hamarosan játszani fog velünk valaki – suttogták egymásnak az építőkockák.
  • Ugye, mi együtt maradunk - kérdezte reménykedve a kislapát a Kék Kisvödörtől.
  • Hát persze, hogy együtt – válaszolta a kisvödör.

A játékok sokáig beszélgettek, nehezen tudtak újra elaludni. Mindnyájan szerették volna, ha már reggel lenne. Végül aztán mindnyájan álomba merültek.

Gyerekhangokra ébredtek. Volt, akik beszélgettek, néhányan énekelgettek, mások nevetgéltek. Aztán meghallották a tegnapi kedves hangot, az óvó néni hangját.

  • Üljetek a helyetekre gyerekek. Most kiosztjuk a tegnapi sportverseny díjait.

A gyerekek elcsendesedtek, csak egy kis izgatott suttogást lehetett hallani.

  • Vajon, mi lesz az ajándék?
  • Én biztosan kapok, mert én jól szerepeltem.
  • Talán valami játékot kapunk.
  • Maradjunk csendben, akkor hamarabb megtudjuk, mi van a dobozban.
  • Figyelem gyerekek! – szólt hangosan az óvó néni. – Először is mindenkit megdicsérek. Nagyon ügyesek voltatok és jól viselkedtek tegnap. A mi csoportunk volt a legjobb és ennek én nagyon-nagyon örülök. Büszke vagyok rátok! A versenyen mindenki jól szerepelt, de díjat sajnos csak a győzteseknek tudunk adni. Azért senki se búsuljon, mert azoknak is készültünk meglepetéssel, akik nem nyertek.

Minden kisgyerek kíváncsian nézte a dobozt, ahonnan az óvó néni sorra előszedte a díjakat.

  • A legügyesebb futó tegnap Péter volt – mondta az óvó néni – ő ezt a szép pöttyös labdát nyerte – emelte ki a dobozból a labdát.

A szöszke kisfiú, Péter boldogan ölelte magához a piros pöttyös labdát, aki nagyon örült, hogy máris gazdája akadt.

  • A mászóka tetejére Lili ért fel a leggyorsabban. Övé lesz ez a kedves kis rongybaba.
  • Jaj, de jó! – kiáltott fel a kislány. Már régen szerettem volna egy ilyen babát. Már a nevét is kitaláltam, Pankának fogom hívni.

A rongybaba büszkén kizúzta magát, hiszen neki már neve is van. Micsoda boldogság!

A Kék Kisvödör aggódni kezdett. Mi van, ha neki nem lesz kisgazdája? Mi lesz vele és a kislapáttal, ha nem jut nekik gyerektárs?

Közben az építőkockák is sorra kerültek.

  • A legszebb rajzot Soma készítette a csoportunkból – folytatta az óvó néni – övé lesz ez a nagydoboz építőkocka.

Soma ugrándozva szaladt ki, átvenni az ajándékát. Ahogy visszaült a helyére nyomban kinyitotta a dobozt és máris elkezdte a házépítést a kisasztalon. A kockák is jó helyre kerültek.

  • Jaj, már csak mi maradtunk – suttogta a kisvödör a kislapátnak.
  • És végül itt van ez szép kék kisvödör meg a kislapát – hallották az óvó néni hangját. Ezt az ajándékot Zsófi kapja, mert olyan ügyesen segített a kiscsoportosoknak a Gyereknapon.

Zsófi nagyon megörült a nyereményének. Előző nap ugyanis az édesapja egy szép kis homokozót épített a házuk udvarán és Zsófi éppen azon gondolkozott, hogy jó lenne egy új vödör és egy lapát, mert a régi, amit a tesójától örökölt, eltörött.

  • Köszönöm szépen óvó néni – kiáltott fel nevetve – pont ilyen kisvödröt és kislapátot szerettem volna.

A Kék Kisvödör megnyugodva simult Zsófi kezébe. Végre van gazdája, és neki is örül valaki. Mi mást kívánhatna magának egy gyerekjáték.

Aztán, mielőtt még a többi gyerek elszomorodott volna, hogy nekik nem jutott ajándék, az óvó néni tovább beszélt:

  • És akkor… jöjjön a meglepetés! A csoport nyert egy hatalmas habos tortát, mert Ti voltatok a legügyesebbek a csoportok versenyében.
  •  Gyönyörű nap ez a mai – gondolta a Kék Kisvödör – hiszen mindenki örül.

Jelige: SARKCSILLAG

Az álom is benzinnel megy

 

A végállomás előtt két megállóval szálltam fel a buszra. Esőben nem szeretek sétálni, bár, ahogy akkor éreztem magam, sokat már nem ártott volna. A ruháimból csavarni lehetett a vizet.

Rajtam kívül csak öten-hatan lehettek a 35-ös járaton, mind bőrig ázva csúszkáltak a padlót borító tömény sárban.

Gyorsan leültem, és az ablaknak dőlve lehunytam a szemem. Az esőcseppek egyenletes kopogása álomba ringatott.  Arra riadtam fel, hogy régen elhagytuk az utolsó megállót.

Felpattantam, és lélekszakadva rohantam előre a sofőr kabinjához. Behajoltam az ablakon, és kétségbeesetten kezdtem elhadarni, hogy nekem tulajdonképpen már le kellett volna szállnom.

Mikor a mondókámat befejeztem, akkor fogtam csak fel, hogy egy gyerekhez beszélek. A kisfiú haja szőke volt, mosolya földöntúlian édes, és a hangja az a tipikus ártatlan gyerekhang, amitől a nagymamák elolvadnak.

- Sajnálom, de mindjárt megérkezünk a pályaudvarra. Onnan talán még indul visszafelé egy járat, de csak az érkezési idő után 30 perccel. Sajnos addig várnia kell.

- Bocsáss meg, de csak a belvárosban építettek pályaudvart, és az a végállomástól minimum 80 kilométer! – méltatlankodtam.

- Hát igen - bólogatott a kis sofőr -, nehéz az élet. De nézd, már látom a mi parkolónkat a pénztárral. Szerencsére mára lejárt a munkaidőm, így ha akarod, körbevihetlek egy kicsit.

Kinéztem az ablakon, és majdnem elájultam.

- Szent Isten! De hiszen mi repülünk!!!

- Persze, hogy repülünk! - méltatlankodott a fiú. - Mit gondoltál? Hogy a kedvünkért liftet építenek a várostól Álomudvarig?

- Álomudvar? Az milyen hely? - ámultam el egyre jobban.

- Hát még ennyit sem tudsz? Álomudvar minden buszpályaudvarok központja. Éjszaka a csillagok között szabad, emberi szemmel is látható, de nappal csak nekünk, manóknak szabad itt járnunk. Mi dolgozunk itt, ez a mi világunk. Korán este, mikor feljön a Hold, a járatok elindulnak. Ilyenkor a ti megállóitokat használják, de nappal aludni ide járnak. Ilyenkor már csak néhány busz indul útnak. A Rémálmok buszát mindig próbálják visszatartani. Van, amikor sikerül, van, amikor nem. A sofőrje rettenetes alak.

- De nézd, megjöttünk! Vigyázat, mert ennek a busznak elég kevés hely jutott - sóhajtott.

- Ez meg milyen busz? - kérdeztem kíváncsian.

- A megvalósult álmok busza. Az embernek sajnos túl sokat várnak az élettől, így kevesen érik el a céljukat. Te miért szálltál fel ide? - húzta fel kíváncsian a szemöldökét.

- Holnapután lesz a diplomaosztóm - feleltem büszkén. - Vonattal hamarabb ideutaztam, hogy egy pár napot a nagymamámnál töltsek.

- Látod – mosolygott –, te elérted az álmodat. Ezzel a busszal utazol majd az első munkanapodra, s egyszer majd az esküvődre is. Lehet, hogy nem ilyen „alakban” látod majd, de akkor is buszozni fogsz. Most pedig kapaszkodj, érkezünk!

Gyorsan megfogtam a hozzám legközelebb eső citromsárga rudat, de így is majdnem hanyatt estem.

- Leszállás! - kiáltotta a fiú. Az ajtók kinyíltak, a lámpák kialudtak, és a motor lassan leállt.

A berregő hang megszűnt, ugyanúgy, ahogy a kipufogóból felszálló füst is.

A kis, szőke sofőr megfogta a karomat, és óvatosan lesegített a parkolóba. Körülnéztem, és a szám is tátva maradt a döbbenettől.

Az egész olyan volt, mint egy hatalmas, színes vidámpark. Megvolt a helye a sötét dolgoknak, de a vidám, aranyos dolgoknak is.

- Erre - mutatta a fiú. - Egyébként én Tomi vagyok. Nézd, ott lakom - biccentett egy csillogó, tornyos ház felé.

- Hű, de szép! - csodálkoztam.

- Hát, igen, Álomudvarban minden gyönyörű. Majdnem minden... - állt meg három óriási, kétemeletes jármű előtt. - Az ott középen a Rémálmok busza. Figyeld meg, amint egy felhő eltakarja a Holdat, azonnal elindul.

- És azok? - böktem a másik két járgány felé.

- A baloldali a Csalódások busza, a jobboldali a Megvalósulatlan álmok busza, az én járatom „testvérei”.

- Nagyon sajnálom - veregettem meg szánakozva a vállát. Pedig igazából az embereken kellett volna szánakoznom. Itt az a sok boldog jármű, és ők nagyravágyásból a fekete buszokat választják…

Töprengésemből Tomi ébresztett fel.

- Gyere, menjünk tovább! Még sok mindent nem láttál.

Így hát elsétáltunk a sötét járatok előtt, és egy csillogó, nem is három, nem is négy, de ötemeletes busz elé értünk. A fényfüzérek és mindenféle díszek ezrével lógtak rajta, hatalmas és egyben giccses karneválkocsi hatását keltve.

- Azta! - ámultam el még jobban.

- Ez itt a Világmegváltó Álmok busza. Aki erre ül föl, az épp az imént határozta el például, hogy megteremti a világbékét. Ezek illúziók, fantáziálások, amik nem valósulhatnak meg.

- Megnézhetem? – s már indultam is felé.

 - Persze. Ez a busz nappali és éjszakai járat is egyben, de nem egyszerre! Most érkezett, úgyhogy amíg a sofőrje, Lili aszik egy kicsit, addig nyugodtan nézz körül.

Fellépkedtem a lépcsőn, az ajtó nyitva volt, a létrák leengedve és kitámasztva. A padlót bolyhos szőnyeg borította, a székek bársony huzattal voltak behúzva. Az emeletek is így néztek ki, kivéve a legfelsőt. Az nagyobb volt, mint a többi, és sorban egymás mellett színes ágyak sorakoztak.

- Ha körülnéztél, akár indulhatunk is - kiabált föl Tomi.  – Még sok mindent akarok mutatni neked!

Gyorsan leereszkedtem a földszintre, leszaladtam a lépcsőn a fiúhoz, és tovább indultunk.

Tomi sorban mutatott rá a kisebb-nagyobb járművekre: azokéra, akik vezetők lettek, azokéra, akik híresek, akik művészek vagy sikeresek.

- Állj! - emelte fel a kezét. - Ezt látnod kell!

Egy még nagyobb jármű előtt álltunk, mint a Világmegváltó Álmok busza.

- Ez itt a Boldog Álmok busza! Azoké, akik most szépen, békésen alszanak. Ha erre szállsz fel nappal, éjjel jót fogsz álmodni. Ha éjjel szállsz fel rá, akkor elhoz Álomudvarba. Ezen a járaton is vannak ágyak, akár az egész utat átaludhatod, de reggel valahogy vissza kell jutnod a Nagyvilágba.

- Na, gyerünk, haladjunk! - indult meg újra. – Itt átmegyünk a túloldalra - vezetett a zebra felé. Úgy értem, tényleg egy útközépre festett zebra felé.

Nem volt nagy forgalom, Tomi pedig lelkesen mutatta az utat egy felhőkarcoló épületet megcélozva, ami valószínűleg Álomudvar központja lehetett.

A fényes, a padlótól a plafonig érő ablakok mind más-más színűre voltak festve, a fotocellás ajtó előtt szürke, fekete és fehér csíkos szőnyegek borították a sima köveket.

- Íme! - mutatott kísérőm a hatalmas építményre. – Az Álmok Tárháza. Itt mindent megtalálsz, amit valaki valaha kigondolt vagy megálmodott. A te álmaid is itt vannak. Akarod látni őket?

- Persze, mutasd meg! - kértem azonnal.

Bementünk az előtérbe, ahol Tomi rögtön a recepcióshoz sietett. Kikérte a kulcsomat, és már rohant is végig a jobb oldali faltól induló hosszú folyosón, melynek minkét oldalán ajtók helyezkedtek el szabályos távolságra egymástól. Bár én nem tudtam köztük különbséget tenni, ő egy pillanatra sem habozott. Benyitott az egyiken, befordult a következő sarkon, balra kanyarodott, megint bement két ajtón, én már nem is tudtam, hogy az épület melyik szakaszában járhatunk, de követtem.

Hirtelen megállt egy újabb kilincs előtt.

- Ez az! - jelentette ki, majd lenyomta. A szobában rengeteg buborék röpködött. A fiú letette a kis aranykulcsot egy szekrényre, és rám mosolygott. - Mire vársz? Nézd meg őket!

Elkaptam az első felém lebegő gömböt, és belenéztem. A kétéves önmagamat láttam, hajóskapitány-sapkával a fejemen, matrózcsíkos ruhában. A baba boldogan gügyögte, hogy „hojgonyt fejhúzni”. Nevetve dobtam fel a levegőbe, és megfogtam egy másikat.

Egy hétéves iskolás gyerek egy színpadon állva énekelt néhány barátjának, de amint a dal közepén lehunyta a szemét, többmilliós tömeg termett az emelvény előtt. Füttyögtek és tapsoltak…

Ezután a tizenkét éves, már felsős én volt a rajzteremben, és társainak magyarázta egy absztrakt festmény jelentését. A diákok bólogattak, és amikor behunyta a szemét, svájcisapkás, festékes arcú emberek álltak előtte, akik mind a művét dicsérték…

Visszaengedtem az álmot a többi közé, és elvettem még egyet. A végzős diák érettségit írt. Idegesen remegett a keze a papíron. Leejtette a tollat, és lehunyta a szemét. Egy osztályvezető főorvost láttam, amint a műtőben magyaráz a szakorvosoknak és az asszisztenseknek… Ez az álom volt a legfényesebb!

- Ez miért csillog? - kérdeztem Tomit, aki szintén az álmaimat nézegette. Éppen a csokitorta-ház és a Nutellával teli fürdőkád volt a kezében.

- Ez eddig nagyon tetszik - nyelt egy nagyot. - De mit is kérdeztél, hogy miért ragyog? Mert azt nemsokára megvalósítod. Eléred az álmodat. Gratulálok!

Visszanéztem a gömbbe. Igen! Mindezekre vágytam, amióta csak az eszemet tudom. De annyi mindent nem értem el! Nem vezettem vitorlás hajót, nem énekeltem óriási tömeg előtt, és nem rendeztem művészeti kiállítást. Hányszor szálltam fel a fekete buszokra, amikor lemondtam sorban az álmaimról!

- Ó, te jó ég! Már ennyi az idő? - kiáltotta fiatal kísérőm. - Még a végén lekésed a járatodat.

Lélekszakadva rohantunk ki az épületből, át a zebrán, el a Megvalósult Álmok busza előtt egy nagy parkolóba.

- Erre szállj föl - intett Tomi az utolsó busz felé, amit aznap éjjel megmutatott nekem. - Ez a Valóság busza. A menetidő tizenöt perc. Érkezési hely: a végállomás. Itt a jegyed – s a kezembe nyomott egy apró, narancssárga cetlit. - Jó utat, és viszontlátásra!

- Viszontlátásra! - integettem neki már a lépcső aljáról. Gyorsan felszálltam, kilyukasztottam a bilétát és leültem az ablak mellé. Néztem, néztem, ahogy a bájos, szőke fej eltűnik Álomudvar forgatagában, mi pedig emelkedünk egyre magasabbra.

Arra ébredtem, hogy egy kopasz, egyenruhás férfi rázza a vállamat:

- Sajnálom, hogy fel kell ébresztenem, de már egy órája megérkezett a végállomáshoz, és a busz visszamenne a pályaudvarra. A sofőr is nagyon ideges, úgyhogy kérem, szálljon le.

Megráztam a fejem. Tényleg álmodtam az egészet? De hamar megkaptam a választ, amikor felálltam, és kiesett a zsebemből egy narancssárga buszjegy.

 

DÉNES ATTILA NORBERT (Makfalvi Wesselényi Miklós Általános Iskola, Románia)

 

Az igazság ára

 

2040-ig az emberek megtanultak egy nyelven, a magyar nyelven beszélni.

–Szia!

–Szia fiam!

–Légy szíves, segítesz a történelem háziban?

–Hát persze! Mit kell csinálni?

–Írni kéne a III.világháborúról.

–Érdekel is?

–Hát persze.

–Van idöd?

–Igen.

–Akkor ha nem bánod előszőr lemondom az egész történetet? Amit mások nem tudnak azt a részét is.

–Szívesen meghalgatnám.

–De ne szolj közbe!

–Ez természetes.

–2046-ban egy amerikai feltaláló Smith Frank azt az ígéretet tette hogy ha megválasszák akkor kideríti hogy léteznek e a földönkivüliek.Végül ő lett az elnök. Egy honappal miután megválasztották elkezdték kérdezni őt kérdezni tévén,számítogépen keresztül.

Frank ekkor nyilvánosság elött kijelentette:„Ti hogy lehettek ilyen buták,ezt hogy hihettétek el!Csak azért mondtam hogy elnök legyek.Ki beszélne azért hogy megöljék?! Nekem elég ha én tudom. ”

Ezt nagy felháborodás követte,de ő ezt figyelmen kívül hagyta.Őt csak az UFO ügyek érdekelték. Kijelentéseivel közelebb jutott ehhez. Ezután felhívták őt az 51-gyes körzetből. Azt mondták ha:támogatja pénzügyileg őket és az életére esküszik hogy diszkrét lesz,akkor őt is  beavassák.

Ebbe az elnök belement.Titokban ő feltalált régebb egy kép és hangfelvevő készüléket amelyet semmilyen rendszer nem érzékel. Ezt az 51-gyes körzetben sem vették észre. Vagy 3 évig gyüjtötte az imformációkat  és azután a nyilvánosság elött mutatta meg őket.Kiderült hogy ezek a Jupiteren élnek.

Ekkor már voltak olyan bombák amelyeket még a Jupiterig is el tudtak lőni.Erröl a Román elnök is tudomást szerzett ezért küldött egy bombát a Jupiterre.Ekkor kezdödött el a III. Világháború. Ezután Romániát Földönkívüliek lepték el.Feleakkorák voltak mint az emberek. Zöld szinük volt és kék páncél borította testüket.Ezek ismerték a magyar nyelvet.Az emberek hiába harcoltak nem jutottak semmire.Mert ezeken nagyon erős páncél volt és a bőrük is annyira kemény volt hogy nem ért semmit a lézerfegyver sem.Ezeknek a lényekne k annyira erős fegyvere volt hogy egy embert mikor eltaláltaktöbbszázmétert repült.Ezt a nyilvánosság is megtudta.Ezért Bulgária egy atombombát dobott Romániára.A földönkivüliek meghaltak de az egész  Romániai ember meghalt.De ebböl az ország szomszédai is kaptak ezért és mert Bulgáriát is elllepték a földönkivüliek meglötték öket  bombával.És ez így folytatodott.Az Amerikaiakat is kicsit eltalálták de ők nem löttek vissz mert Frank okosabb volt.Ezért Amerikát nem lepték el a földönkivüliek.Ezután Frank eszébe jutott hogy amelyik ország nem dob bombát más országra ott nem lesz  invázió.Ezt gyorsan tudatta més országokkal.De csak Magyarország Jappán és Kína követte őket. A többi ország mind elpusztult.Ezek a földönkivüliek nem lettek többen de nem is fogytak el.Egy üzenetet küldtek az embereknek :Mi nem akarunk feltétlenül megölni tikteket.  Ha érdemesek vagytok az életre bizonyítsátok be! 24 órát kaptok!

Senkinek sem volt ötlete. Lejárt 12 óra. Kaptak még egy üzenetet: „ Válaszoljatok egy kérdésre!Ha rosszat válaszoltok Kínának vége,tíz percetek van és persze Kína nem segíthet:Ha kicsi akkor nagy ha nagy akkor kicsi,a vége az eleje ha kék akkor zöld ha sárga akkor  lila ha kövér akkor sovány. ”

Hiába gondolkodtak nem tudták a választ.Végül azt mondták hogy nincs ilyen.Azt a választ kapták hogy 10 perc és Kínába érnek és megsemmísítik. Ekkor a kínai elnök le akarta bombázni a tulélőket,de szerencsére egy kínai embernek eszébe jutott valami: „Idályig azért maradtunk életbe mert nem halgattunk a bosszura.EZ a kulcs.Ha most egy bombát dobnánk mind meghalnánk.Szerintem azzal kell bizónyitani hogy érdemesek vagyunk az életre hogy nem lővünk és a kérdésnek nem volt értelme csak annyi hogy kiderüljön hogy döntünk. ”

Nincs jobb választásunk!–mondta az elnök.

Vártak 10 percet ezután a földönkivüliek elmentek és életbe hagyták őket.

 –Köszönöm apa hogy elmesélted! Nagyon tanulságos volt!

–Szívesen!

SZTAVRIDISZ ALEXANDRA (Gödöllő)

 

A szekrény tündére

Egyszer régen még dédmamáink idejében élt egy öreg gróf egy nagy domb tetején. Nem volt családja, se barátai. Betegen és elhagyatottan élte napjait ódon kastélya szürke falai között. Egy napon az orvosai tanácsára úgy döntött, körbe veszi magát fiatal gyermekekkel, hátha neki is jutna azok életöröméből s újra erőre kaphatna. Így is történt. Árvaházat nyitott. Innen-onnan messzi vidékekről hozatta a mindenféle rendű rangú árva gyermekeket a kastélyába. Az egyik kisfiú hat éves forma volt, édesapját a háború, édesanyját a bánat emésztette el. A neve Botond volt csak így egyszerűen. Botondnak nem akaródzott a többi kispajtással elvegyülni, inkább megérkezése után azonnal elindult felderíteni a kastélyt. Ahogy bandukolt a poros kardok, meg sisakos lovagok közt, hát mit hallott? Egércincogáshoz hasonló szipp-szippelést. Egy kislány sírdogált a nagy brokátfüggöny mögött elbújva. Piros arca könnytől ázott, fekete szemei tele búval. A fiú unszolására elmondta a nevét. Ő volt Dorka. Csak így egyszerűen. Ő is árva, de már születésétől fogva az. A szülei magára hagyták, kivándoroltak és nagyanyja nevelte míg a vicomte fel nem ajánlott pénzt érte, hogy elhozhassa ide az árvaházkastélyba.

-"Félek itt egyedül, minden olyan ismeretlen errefelé. A kastély, olyan óriási és kesze-kusza folyosós az ember akárhogy figyel mégiscsak eltéved benne és fázom is."-szipogta lesütött szemekkel. Botond megcirókálta két kis varkocsát és azt mondta neki.

-" Egyet se félj Dorka, na ne szipákolj már, gyere ki a kertbe bújócskázzunk, nézd hogy süt a nap, majd mi vigyázunk egymásra!"

Azzal uccu neki leiramodtak a hatalmas csigalépcsőn a lendületük kitartott egészen a kerti végééig. A napnak vöröse már alig-alig izzott a látóhatáron addig kergetőztek odakint. Dorka hasa akkorát kordult, megijedt Botond a hallatán. Megéheztek.

-"Menjünk Dorkám, keressük meg a többieket, csak akad ebben a veremben valami harapnivaló és nem csak az egereknek lettünk mi idehajtva."- szólt Botond s már siettek is a gyerekhangok irányába. Mentek-mendegéltek a szűk kőlépcsőkön le-fel a folyosókon és összekötő átjárókon át. Odakint egyre sötétebb és sötétebb lett. Elveszítették merre mehetett a többi gyerek vacsorázni. Sehol se volt egy lélek se. Épp a toronyszobában pihentek meg egy bolyhos perzsaszőnyegen, mikor lássatok csodát, trillázó énekhang ütötte meg a fülüket, akár a vékonka hegedűszó olyan volt csak halkabb.

-Nini!- kiáltott fel Botond, s mutatóujjával az óriási kétszárnyú szekrény felé bökött. A hang odabentről jött a szekrényből. Dorka égett a kíváncsiságtól:

-„ Mi lehet ottan benn? Botondom az bizonyára Tündér lehet, a nagyanyám mesélt kastélytündérekről, akik idelent ragadtak a földön és ősidők óta szolgálják a kastély szellemeit! Az lehet bizonyosan az!

Botond hiába csitította, hogy halkabban, meg ne haragítsák azt az akármit ami odabent hangicsál, sőt menjenek el innét amilyen gyorsan csak lehet mert a végén még bajt hoznak saját fejükre. Dorka nem tágított. Tudni akarta milyen Isten csudája rejtőzhet odabent. Botond végül csak ráállt, hogy segít bekukucskálni a kulcslyukon. Ahogy lábujjhegyre ágaskodtak, hát egy szempillantás alatt kicsapódott a szekrény mindkét ajtószárnya s olyan világosság lett, akárha az Ég tetején lennének. Ez még semmi, a szekrény belsejében egy ezüstös szárnyű szőke Tündér csücsült a legfelső polcon és továbbra is hegedűhangon sipákolt:

-" Ajjaj, meghallottátok az énekem, hogy az a harmatosvirágsziromhullanale! Most teljesítenem kell egy kívánságotokat! Azt a héttörpés nemjóját! Kétszáz éve csücsülök itt háborítatlanul s erre mi történik velem? Hogy a harangvirágsziromba találtatok rám? Na de mindegy is, nézzük a dolgok jó oldalát. Szerencsére csak egyetlen egy kívánságotokat kell teljesítenem, mivel mindketten egyszerre láttatok meg, és ez így ugyebár nem számít kettő külön rátalálásnak. Reggelig kaptok időt, addig muszáj kifújnom magam. De aztán jól kigondoljátok ám azt a kívánságot! Mert csak egyet kívánhattok, és úgy igazságos, hogy olyat kérjetek tőlem, ami mindkettőtöknek legalább ugyanannyira megfelelő, amikor teljesül. Reggel elég ha kettőt kopogtok! És most hagyjatok magamra végre! „- azzal kirakta őket a szekrényből s nagy bummal bevágta az ajtószárnyakat.

Dorka és Botond még mindig a tündér szavainak hatása alatt álltak megkövülve és moccanatlan. Mikor kezdett újra hozzászokni a szemük a sötét félhomályhoz leültek a szőnyegre, hogy megvitassák mit kérjenek a Tündértől reggel. Nem volt egyszerű dolog ez. Mindegyik gyermek a saját szülőjét szerette volna viszontlátni. Ha Botond kéri vissza a szüleit, akkor Dorka marad árva,  ha Dorka akarja végre megismerni a szüleit akkor Botond marad egyedül az ódon kastélyban örökre. Ez sehogyan sem lett volna igazságos valamelyikük részére. De nekik csak egy közös kívánságukat teljesíti a Tündér, azt ami mindkettőjükre nézve ugyanannyira megfelelő. Addig tanakodtak míg megvirradt. Botond kettőt koppantott a szekrény ajtaján ahogyan a Tündér kérte tőlük. Kinyílt a szekrény.

-„No kis kíváncsi komáim mit kértek? Amit csak kértek azon nyomban teljesítem, de utána illa berek nádak erek nem zargathattok soha többet!”

A két gyermek nem felelt. Lassacskán elpityeredett Dorka s utána Botond is lehorgasztotta a nóziját. Elmesélték a Tündérnek sehogy se tudtak közös igazságos kívánságot kitalálni. A szekrény tündére meghökkent, majd kisvártatva,- mert az éjszaka folyamán a szekrényben már jól kipuffogta magát az öreg gróf felelőtlen árvaház-projektje miatt- úgy döntött mindenképp segít a két kis árván.

-"Segítek kívánni igazságosat nektek! Jól figyeljetek rám most! Kívánhatjátok azt, például hogy felnőttek legyetek. Felnőttnek lenni felettébb pompás dolog ám. Szabadon kisétálhattok az utcára ebből a dohos kastélyból, senki se fog feltartóztatni benneteket. Lehetnek aranyos gyermekeitek, igazi szülők lehettek, igazi családotok lehet!"
Aznap hajnalban a szolgálók jelentették a grófnak, hogy őrült nyikorgást és két nagy puffanást hallottak az emeleti régi lakosztályból. Berontottak s a szőnyegen egy sudár barna hajadont és egy erős szőke legényt találtak. Mielőtt a szekrény nagy robajlással bevágódott szárnysuhogást hallottak majd vékony magas hangot ami így szólt:

-" Jól vigyázzatok! A varázslat megszűnik, ha ki találtok szeretni egymásból és visszakerültök ide örökre!"

A barna leány és a szőke legény ezt meg sem hallotta, futottak a kapu felé, könnyes szemükben a szabadsággal és a reménnyel…

TÓTH MÓNIKA (Pécel)

Pilletánc

Kipp-kopp-kipp-kopp… mint minden kedden és pénteken, pontban délután háromkor, sok pici cipőcske kopogásától volt hangos a lépcsősor. Ha lett volna valaki az iskola folyosóján és figyelt volna, akkor észrevette volna, hogy bizony ütemre kopognak a kis cipők. Mi több, melléjük halk dudorászás is társult. Az egyik hang gazdája az első osztályos kis Mira volt, aki mint minden kedden és pénteken háromkor, szinte szárnyalt az iskola tornaterme felé. Hátán a nagy táskája, kezében tornazsákja, fülében pedig tanára hangja csengett: egy-két-há’-négy-öt-hat! Bizony, Mira tánc órára sietett éppen. Még csak alig két hónapja, hogy elkezdett járni rá, de máris biztos volt benne, hogy ha nagy lesz, ő bizony tornász lesz, nem is akármilyen, világbajnoki címnél alább nem adja!

A lépcső alján találkozott három szintén siető tánctársával. Még van egy kis idejük amíg kezdődne az óra, de ők azonnal bevetették magukat az öltözőbe, és felvették imádott dresszüket. Ez más volt ám, mint az iskolai tornadressz. Sokkal finomabb anyagból készült, hosszú ujja volt, és még a fehérebbnél is fehérebb. Sokszor gondolt rá, hogy tornaórákra is ezt fogja felvenni, már csak azért is, hogy lássák a többiek, ő bizony táncos tornákra jár, nem kell mindig a kék dresszt viselnie, neki fehér is van! Amelyet ha visel, úgy érzi magát, mint egy kecses hattyú.

A szokás szerint mikor barátnőivel átöltöztek, kiosontak a tornaterem ajtajához, ahol a többi társuk sorban állva állt az ajtó előtt. Ők is beálltak a sor végére. Ha bárki is azt gondolja, hogy azért várakoznak az ajtónál egymás mögött, mert ennyire izgatottan várják az órát, az kicsikét téved. Ugyanis leskelődés folyik szigorú menetrend szerint. Érkezési sorrendben egymás mögé állnak, és belesnek a kulcslyukon. Csöndben kell ám lenniük, csak az időfelelősnek szabad beszélni, de neki is igen halkan, hogy a tanárnő bent meg ne hallja. (Amit sokszor nem tudnak betartani, annyira izgatottak, hogy vele együtt számolják a másodperceket, ezzel még nagyobb izgalmat keltve). Mert ha meghallja, hogy a kislányok az ajtó előtt hangoskodnak, mindenkit beküld az öltözőbe, és vége a mókának. Volt már, hogy annyira izgatottak lettek, hogy vihorászni, kiabálni, kacarászni kezdtek, s ekkor olyan szidást kaptak, hogy két hétig nem mertek kilépni az öltözőből órakezdés előtt. Mira első alkalommal nem értette mi ez, miért csinálják. Aztán rájött, hogy ez egy rituálé. A lyukon keresztül a Nagyokat, azokat a lányokat lesik, akik a haladó csoportba járnak. Mind felsős, sőt, gimnazista is van köztük! Úgy vélik, sőt, határozottan meg vannak róla győződve, hogy ha valaki rápillant a Nagyokra a kulcslyukon keresztül, aznap szerencse övezi. Bizonyítékuk is van, ugyanis Fanni késve érkezett, és nem volt ideje belesni a terembe. Az aznapi edzésen kibicsaklott a bokája, és ki kellett állnia. Onnantól kezdve mindenki nagyon igyekezett, hogy mindenképp sorra kerüljön a kukucskában. Az időfelelős dolga az, hogy mindenki szigorúan tíz másodpercig leskelődhet,  hogy mindenki sorra tudjon kerülni. Nagyon felelősségteljes feladat ez. Minden hónapban új időfelelőst választanak, akinek külön kiváltsága, hogy elsőként lesheti meg a Nagyokat gyakorlás közben.

Mikor Mira sorra került,  úgy érezte, egy kis kolibri szorult a szívébe, olyan hevesen dobogott. Abban a pillanatban, hogy az időfelelős kimondta: „Tíz!”, a zene elhalkult, az óra véget ért. Még szerencse, hogy Mira volt az utolsó, így senkinek nem lesz balszerencséje. Gyorsan visszaszaladtak az öltözőbe, csak az ajtón dugták ki a fejüket, hogy láthassák a haladó csoportot az öltözőbe vonulni, ami pont velük szemben volt. Egyszer majd ők is oda mennek öltözni, egyszer ők is lesznek „Nagyok”! Remélik, hogy ők is olyan szépek, kecsesek, ügyesek lesznek majd.

-Egy-két-há’-négy-öt-hat!-  keményen megdolgoztatta őket a tanárnő. Spárgát nyújtottak, hidakat, átfordulásokat gyakoroltak. Az óra végén megértették, hogy mire fel volt az a sok nehéz gyakorlat: fel fognak lépni a farsangi bálon, amit a város minden évben megrendez az iskola aulájában. Erre aztán mindenki elfelejtette mennyire elfáradt, és izgatottan kérdezgették a tanárnőt, hogy mit fognak csinálni. A részleteket a következő órára tartogatta.

Kedden, pontban háromkor a szokásosabbnál is izgatottabban kopogtatták a lépcsőfokokat, amik megvadult xilofonnak érezték magukat, már ha a lépcsőfokoknak lennének érzéseik. A lányok majdnem a szerencsehozó ceremóniát is elfelejtették, úgy belemerültek a társalgásba, hogy vajon mivel fognak fellépni. Nem csalódtak a tanárnő beszámolójában: egy olyan táncot fognak előadni, amiben ők leszek a kecsesen hulló, táncoló kis hópelyhek. Zenét is mutatott hozzá. Miközben hallgatták, mindenki ábrándozva nézett maga elé, elképzelte, milyen szépek is lennének hópiheként. A zene befejeztével a lazsálásnak is befellegzett, komoly gyakorlás, új elemek tanulása következett. Soha nem látott mozdulatokat kellett megtanulniuk. Szegény Mirának nagyon nehéz volt minden. A többiek már mind gyakorlottabbak, régebb óta járnak táncra. Mivel semmi nem sikerült, nagyon elszontyolodott.

Miközben a teremben mindenki gyakorolt, valaki kint ült a terem ajtajánál, és várta Mirát. Melinda, Mira nővére ült ott egyedül, a telefonját nyomkodta. Ő a Nagyok csapattagja, az egyik legjobb táncos. Mivel az ő edzése véget ért, most kishúgát várta, hogy együtt menjenek haza. Egyszer csak felfigyelt egy zenére, amit már többször hallott aznap.

Áhá, biztosan erre fognak táncolni a farsangi bálon.

Hirtelen elfogta a vágy, hogy belessen a kulcslyukon, megnézze milyen koreográfiát tanulnak. Odaosont hát a lyukhoz, és belenézett. Nosztalgikus érzés lett úrrá rajta, utoljára akkor kukucskált a terembe, amikor ő maga is a Kicsikhez járt. Egy pillanatra újra átjárta az az izgatott érzés, ezen kuncognia kellett. Pontosan a húga állt vele szemben. Még sosem látta tánc közben, csak amikor odahaza illegette magát a tükör előtt. Egy ideig nézte, és meg kellett állapítania, hogy van tehetsége a tánchoz, és ugyebár egyáltalán nem elfogult. Szigorúan szakmai szemmel nézte a dolgot. Így hát nem tudta nem észrevenni, hogy Mira bizonyos elemeket nem tudott megcsinálni. Olyankor elpirult, legörbült a szája és szégyenkezve állt egyik lábáról a másikra. Melinda azon kapta magát, hogy vége az órának, és elindultak kifelé az alsósok. Gyorsan visszavágódott a helyére, mintha egyáltalán még csak meg sem mozdult volna egész idő alatt, mintha meg sem fordult volna a fejében, hogy meglesse őket.

Szótlanul bandukoltak hazafelé. Valamit mondani szeretett volna a húgának, de semmi értelmes nem jutott eszébe, amivel bátoríthatná. Az az igazság, hogy szörnyen megsajnálta őt, és segíteni szeretett volna neki, hiszen emlékszik, milyen izgalommal várta, hogy majd ha elsőbe megy,  ő is oda járhat táncolni. Támadt egy ötlete.

Másnap kezdődött az őszi szünet, Melinda egész nap gyakorolt.

Délután odahívta húgát, hogy segítsen neki. Addig-addig beszélt hozzá, addig ügyeskedett, hogy Mirát is belevonta a gyakorlásba. Elmesélte neki, mennyire nehéz volt neki néhány mozdulat, milyen rossz volt, hogy senki nem tudott neki segíteni. Mikor látta, hogy Mira kezd puhulni, a kedve egyre jobb lett,  úgy tanította meg neki azokat a mozdulatokat, amik az órán nem mentek neki, hogy észre sem vette, direkt azokat gyakorolják. Azután minden egyes nap gyakoroltak a fellépés napjáig. Minden hétvégén, délután, de szigorúan csak leckeírás után. Mira még soha olyan gyorsan nem fejezte be a házi feladatát, mint azokon a napokon, amikor nővérével gyakorolhatott. A sok külön órának köszönhetően az edzéseken is sokkal jobban teljesített. Szinte lekörözte a csoport legjobbjait.

Amiről nem tudott, hogy minden egyes edzését valaki a kulcslyukon keresztül figyelte. Nővére szüntelenül drukkolt neki, bíztatta. Figyelte, hogy mi nem megy jól neki, mit kell gyakorolni, és a szokásos tesós edzésükön azokat vették át. Teltek a hetek, a terem előtti padlót szinte kikoptatta nővére toporgó cipője. Egyik alkalommal annyira jól sikerült egy mozdulat, hogy nővére örömében ujjongva felugrott. Észbe kapva azonnal rávetődött a székre, ahol üldögélnie kellett volna, felkapta telefonját, mintha mélyen belemerült volna valaminek az olvasásába. Az ajtón kikukucskáló tanárnő csak a fejét csóválta, de közben mosolygott, értette mi történt.

December első napja cudar hideg időt hozott, de a havat, azt bizony elfelejtette . Aznap délután hazafelé Mira szokatlanul csöndes volt.

Min gondolkozol?- kérdezte nővére.

Csak tudod, az jutott eszembe, hogy talán még jobban menne a gyakorlás, és még ügyesebb lennék, ha lenne hó. Csak egy iciri piciri is elég lenne.

Mi köze ennek a tánchoz?- értetlenkedett Melinda.

Tudoood, hópihék leszünk! Hogyan legyek jó hópihe, ha egyet sem láttam az idén? Ha nem próbálok közöttük táncolni, hogyan próbáljak meg olyan könnyed és kecses lenni?

Tudod, mi hókirálynők leszünk a farsangon. Talán ha mi elég ügyesen gyakorlunk, a hópelyhek összetévesztenek minket az igazi Hókirálynővel, és lejönnek hozzánk. Meg is mondom a többieknek, hogy meg kell idéznünk a havat!

Teltek a napok, múltak a hetek, vánszorogtak a hónapok, de a hó sehol nem hullott.  Ellenben a fellépés napja igencsak elérkezett. Mindenki a gyönyörű fellépő ruhájában sorakozott. A Kicsik fehér, csillogó dresszt viseltek, amihez rövid fodros szoknya tartozott. A Nagyok valóban úgy festettek, mint a királynők. Magasak, kecsesek, szépek voltak. Ruhájuk sötétkék volt, a szalaggyakorlatukhoz tartozó szalag pedig ugyan olyan fehér csillogó, mint a hópelyhek dressze. Először a nagyok léptek a színpadra. Miráék ámulva figyelték őket. Hirtelen tényleg hópelyheknek képzelték magukat, akik a királynők hívására megjelennek, és igazi kedves hóesést varázsolnak- ha máshová nem is, legalább a színpadra.

Amiről nem tudtak, hogy valaki figyelte őket az ablakon keresztül. Egy apró fehér kis valami üldögélt a párkányon. Aztán megjelent még egy. Majd még egy. Az előadás közepére egy egész sereg fehér pihe gyűlt össze, együtt nézték a táncot. Feljebb, a felhők mélyén is lehetett hallani a zenét, egyre többet kíváncsiskodtak le a földre, megnézni honnan jön ez a muzsika. Ahogyan nézték, hallgatták, nekik is kedvük támadt táncolni, így az előadás végére olyan hóesés kerekedett, amilyet farsangi mulatság még nem látott!

 

Reider-Tabáni Erzsébet

 

A könnyek óceánja

Az emberek nyüzsgő világától távol, ott, ahol az óceán égszínkék és a lenyugvó nap sugarai csillámló aranyfényt festenek a víztükörre, volt egy aprócska sziget. A szigetet homok vette körül és csupán egyetlen hegy magasodott rajta.  De bármennyire is vonzó volt a szemnek a kicsi sziget, még az élőlények is messze elkerülték. Kristálytiszta vizében nem úszkáltak halak, partjainál nem hevertek kagylók és még a madarak sem raktak fészket a fákon. 

Egyszer azonban egy vándormadár tévedt a vidékre, aki nagyon elfáradt a hosszú útja során és kénytelen volt megpihenni a szigeten. A madár leszállt a parton és mélységes szomorúság költözött a szívébe. Nem értette, mi történhetett, hiszen az előbb még boldogan repült új otthona felé, most pedig ereje sem volt ahhoz, hogy felszálljon. Miközben bánatosan sétált a parton, hangokat hallott mindenhonnan, de nem látott senkit, akitől származhatott volna.  Kis idő elteltével feltűnt egy lány, aki nehéz vödröket cipelt a vállán, amelyek tartalmát az óceánba öntötte.

A madár odarepült a lányhoz és megkérdezte tőle, hogy mi ez a hely, ahol leszállt és miért érzi magát itt ennyire nyugtalanul?

A lány elmesélte, hogy a szigeten magasodó hegy tetején él magányosan. A hegy belsejében pedig egy különös forrás ered, amelyet az emberek fájdalma táplál. És ő naphosszat azon dolgozik, hogy az fájdalmakból született könnycseppeket összegyűjti és vödrökben hordja el. Némelyik vödör nagyon nehéz, mert a könnycseppek, amelyek benne vannak, olyan emberektől származnak, akik nagyon nagy szomorúságot éltek át. A lány soha sem tud pihenni, hiszen az emberek mindig szomorkodnak valami miatt, és ha sírnak, akkor bizony a vödrök gyorsan megtelnek. Ezeket aztán a vállára veszi és a hegyről egészen a nagy vízig cipeli, ahol a többi szomorú könnycsepp is lakik. Ezért hívják ezt a helyet a Könnyek óceánjának.

  • És miért csinálod ezt? – értetlenkedett a madár.
  • Mert senki más nem csinálja, és ha én sem tenném, akkor az emberek folyton csak sírnának, hiszen ha minden könnycseppjük ott maradna fent a hegyen, sohasem találnának vigaszt. – válaszolta a lány.

Ugyanis a víz elviszi a bánatot, és amikor a könnycseppek összekeverednek a napfényben fürdőző, energiával telt vidám vízcseppekkel, hátrahagyva szomorú környezetüket, meghozzák gazdájuk számára a vigaszt is. Mindegyik bánat nehéz, és idő kell ahhoz, hogy újra örömmé és vidámsággá változzon.

  • De miért van ez a szomorúság a szívemen és milyen hangok gyötörnek szüntelenül? – kíváncsiskodott tovább a madár.
  • Tudod kismadár, minden könnycsepp tárolja gazdája bánatát. A madarak és a halak pedig hallják, hogy a könnycseppek miről mesélnek. Fájdalmakról, csalódásokról, veszteségekről. Ezt hallod te is és ezért vagy olyan szomorú.

 

A lánynak még sohasem volt társasága, így nem tudta mit is kezdjen a madárral. Csak folytatta tovább a munkáját. Visszatért a hegyre és a madár vele tartott. A madár látta a forrást és a sok-sok vödör könnycseppet, amit még a lánynak el kell cipelnie. Közben pedig a nap is a végéhez közeledett. Csodálatos színek kíséretében nyugovóra tért.  

A madár összekuporodott egy kisebb fedett helyen, hátha így nem hallja meg a könnyek szavát, de hiába, a fájdalmak suttogása erősebbnek bizonyult. A madár nem aludt az éjszaka, csak nézte, ahogy a lány csendben teszi a dolgát. Nem győzte csodálni, hogyan bírja ezt egyedül és elhatározta, hogy itt marad vele. Segíteni szeretne, hogy a lány ne egyedül cipelje ezt a terhet.

Pirkadatkor beszélt is a lánnyal, de a lány elutasító volt.

  • Nem maradhatsz itt csak azért, hogy nekem segíts! Vissza kell menned oda, ahová tartozol! – mondta a lány.
  • De nem tudnálak itt hagyni! – válaszolta a madár.
  • Kedves kismadár! Ne aggódj miattam! Hidd el, csak annyi teher nehezedik rám, amennyit elbírok. Nekem az a feladat jutott, hogy segítsek vigaszt találni az embereknek. Rád viszont bizonyára más sors vár. Menj, és keresd meg!

A madár nem vitatkozott a lánnyal, inkább beletörődött abba, hogy mennie kell. Megegyeztek, hogy a következő vödör kiöntésénél elbúcsúznak egymástól. Amikor elérkezett a pillanat, a madár felrepült a magasba, a lány pedig hosszan nézte, ahogy a kismadár minél távolabb száll, míg végül eltűnik a horizonton. A lány így búcsúzott tőle:

 

Drága kismadár!

Repülj hát, vissza se jöjj!

Ne búsulj miattam,

Mert a bánat újabb könnyeket sző!

 

Inkább légy vidám,

És szállj szabadon!

Bánat helyett,

Öröm kísérjen utadon!

 

BÁBEL ANTÓNIA

 

A furfangos kis asszony

Egyszer volt, hol nem volt, mesélték, hogy itt a falu végén valamikor élt egy kicsi asszony. Ez az asszonyka olyan furfangos egy teremtés volt, hogy még a pokolba is eljutott a híre. Azt mondta egyszer csak az ördögök királya a legokosabb ördögnek:

  • Eredj fel a földre, hozd el nekem azt a furfangos kis asszonyt, hadd lássam, tényleg annyira furfangos-e, mint ahogyan mondják.

Fogta magát az ördög, fel is ment a földre. Amikor odaért a kis asszony házához, az éppen ott állt az udvaron, kezében kannával, s nagy szemeket meresztett a patásra, amikor meglátta. Az ördög nem teketóriázott, belevágott rögvest a közepébe.

  • Érted jöttem, gyere, viszlek. Vár téged az ördögök királya.
  • Jaj, lelkem, ördögöm! Hadd igyak egy korty vizet, mielőtt erre a hosszú útra indulunk, hát csak nem mehetek oda szomjan!

Azzal szaladt az asszony a kútra, hogy vizet húzzon, s igyék. Igen ám, de amikor odaért, zsupsz, egyenest beugrott a kútba.

  • Hej, de szomjas ez az asszony! – gondolta magában az ördög, s várta, várta, de az csak nem jött.

Kis idő múltán az ördög odament, hogy megnézze, ugyan hol marad, s hát látta, mi történt. Semmi kedve sem volt utána ugrani a hideg vízbe, így dolgavégezetlenül visszament a pokolba.

  • Elhoztad az asszonyt? – kérdezte az ördögök királya.

Az ördög elbeszélte, hogyan járt túl az eszén az asszony.

  • Máskor vigyél magaddal egy kulacs vizet, és ne engedd a kútra inni!

Közben az asszonyt kihúzta az ura a kútból, s éltek, ahogy addig. Hanem egy hét múlva ugyancsak megjelent az ördög. Az asszony éppen úgy állt az udvaron, mint először.

  • Na, most aztán viszlek, gyere! Itt a víz, ha inni akarsz! - mutatott az ördög az oldalán lógó lószőr kulacsra.
  • Jaja, lelkem, ördögöm, éppen rám jött a szapora! Így csak nem indulhatok el arra a hosszú útra!

S szaladt az asszony, magára csukta az árnyékszék ajtaját, s ki nem jött onnan három napig.

  • Hej, erre az asszonyra igazán rájött a dolog! – gondolta az ördög, s várta, várta, de az asszony nem jött.

Az ördögnek esze ágában sem volt utánamenni, így aztán amikor elfogyott a kulacsából az utolsó csepp víz is, visszaoldalgott a pokolba.

  • Elhoztad az asszonyt? – kérdezte az ördögök királya.

Az ördög ismét csak elbeszélte, hogyan járt túl az eszén a furfangos kis asszony.

  • Csakugyan olyan okos, mint ahogyan mondják, de legközelebb vigyél magaddal egy hosszú láncot, és láncold magadhoz, hogy bárhová is bújik, te ki tudd húzni onnét.

Közben az asszony előjött, az ura lecsutakolta, s éltek, ahogy addig. Hanem egy hét múlva az ördög nem átallott újra megjelenni.

  • Most aztán tényleg viszlek, nem jársz túl az eszemen, gyere!
  • Jaj, lelkem, ördögöm, az uram várja az ebédet a szántón, legalább hadd vigyem el neki! – azzal mutatta a kezében himbálózó ebédes korsókat.

Az ördög ráállt a dologra azzal a feltétellel, hogy elkíséri az asszonyt, és azonnal magához láncolta, ahogyan az ördögök királya meghagyta. Az ördög azonban nem tudta, merre a szántó, ezért az asszony mutatta az utat. Így mentek végig a falun. Elöl az asszony, mögötte láncon az ördög. A falubeliek álmélkodva figyelték a furcsa menetet.

  • Itt fogtam ezt az ördögöt a falu határában, viszem az uramnak megmutatni! – kiabálta az asszony, amerre csak jártak.

Az ördög meg majd elsüllyedt szégyenében. A pofája még vörösebb lett, mint annak előtte volt. Nagy sokára kiértek a szántóföldre. Az ember még javában hajtotta az ökröket a föld közepén. Amikor meglátták a jószágok az ördögöt, elkezdtek morogni, rúgkapálni.

  • Hadd vigyem oda az ebédet az uramnak! Hadd búcsúzzak el tőle! – kérte az asszony.
  • Nem engedlek biz’ én, mert megcsalsz megint!

Az ördög azonban félt az ökröktől, nem mert közelebb menni.

  • Nem csallak én, becsületszavamra mondom! Oldozz el, hová is szaladhatnék ezen a kietlen pusztaságon? Számold meg a láncszemeket! Megígérem, hogy mire a végére érsz a számolásnak, visszajövök.

Az ördög eloldozta az asszonyt, aki hirtelen összekapcsolta a lánc két végét. Odaszaladt az urához, s közben az ördög elkezdte számolni a láncszemeket. De hiába számolta, sosem ért a végére, mert a lánc csak körbe-körbejárt. Már a hétezer-ötszáznegyvenkettőnél járt, amikor észrevette, hogy megint lóvá tették. Mérgében úgy ott hagyta a furfangos kis asszonyt, hogy soha többet a tájára sem merészkedett. Az meg hazament az urával, éltek, ahogy addig, s mind a mai napig emlegetik a faluban, amikor ördögöt fogott.

CEGLÉDI JANA MARICA (Budapest)

 

Lina és a varázsdoboz

 

Nagypapámnak, akinek szívében ott volt a természet minden titka,

és nem csak őrizte, de védte is azt.

 

Történetünk az Új – Kor hajnalán kell szárnyra, ahol az ember nem csak használja, de együtt lélegzik az általa alkotott technikai vívmányokkal, távol kerülve a természet, ősi, vad erejétől.

…Ám a város szélén, messze, messze minden zajtól és precizitástól, létezett egy másik, titokzatos világ. Ember ide lábát hosszú ideje nem tette, ha tette volna is, e világ nem fogadta volna magába.

Az erdő, mint lélegző, önálló, tevékeny szellem őrizte a régi világ arcát, sok fájdalommal a testén. A sebek ellenére életet adott. Életet, megannyi szerethető kis lénynek, kik nélkül elképzelhetetlen lett volna az egyensúly fenntartása.

Linának, a hat hónapos kisgidának boldogan teltek mindennapjai. Korán kelt, fickándozva leszaladt az erdei kis patakhoz, hogy boldogan nagyot kortyoljon belőle. Édesanyjával nap, mint nap bebarangolták az erdőnek egy részét és néha a tisztásra is kitévedtek.

Volt azonban az erdőnek egy része, amelyet soha nem érintettek. Linában mindig ott motoszkált a kíváncsiság, de fondorlatos kérdéseire sohasem kapott választ. Édesapja szigorú magatartást követelt, engedély nélkül kérdezni tilos volt. Édesanyja szelíd pillantással hallgatott, ha Lina faggatni kezdte.

A kisgida nehezen nyugodott bele a néma elutasításba. Több kérdés is felmerült benne, de egyikre sem kapott választ; Miért sötét az erdőnek a nyugati része? Miért nem láthatja, vagy legalább hallhatja a történetét? Hogyan fordulhat elő, hogy egyik kis barátjának sem meséltek a szülei a nyugati területről?
A legfontosabb kérdés pedig: Miért haragos folyton az édesapja?

Lina ugyanis tanúja volt egyik éjjel egy kisebb szóváltásnak a szülei között. Édesanyja egy váratlan pillanatban – és Lina számára igen merészen – számon kérte édesapját viselkedéséért. A beszélgetésből kiderült a kisgida számára, hogy édesapja egykori kedves, folyton játékos viselkedését egy sötét esemény végleg beárnyékolta.
Lina ekkor még csak három hónapos volt és szüntelen rémálmok kínozták, nem tudta hová tenni kis szívében a Sötét Esemény milyenségét. A megválaszolatlan kérdések sosem hagyták nyugodni, de érezte valahol mélyen, hogy egyszer eljön, majd a nap mikor válaszokat kap rájuk.
Csendes, őszi reggel virradt aznap az erdőre. A Nap még utolsó erejével derűs, éltető árnyékokat festett, a folyton zizegő, hullámzó erdei avarra. Lina csendesen lépdelt édesanyja mellett. Szokatlan hallgatása felkeltette az anyai szív aggodalmát.

- Mi baj Lina? Látom bánt valami, szokatlanul hallgatag vagy. – Próbálkozott édesanyja, hátha megtudja a szokatlan szomorúság okát.

Lina sokáig nem felelt. Nem szeretett rossz dolgokat említeni, még kevésbé szerette volna édesanyját megbántani. Végül megtörte a csöndet.

- Tegnap édesapát nagyon megbántottam. Kérdezgetni kezdtem és egyre inkább felbőszítette magát. Nem szerettem volna fájdalmat okozni neki. – tette hozzá csendesen.

- Jaj Lina! – édesanyja halkan sóhajtott – Te meg a folytonos kérdéseid! Tudod jól, éppen úgy, mint én, hogy édesapád nem szereti, ha faggatják! Mégis miket kérdeztél tőle?

Lina arcán a dac és a csalódottság furcsa keveréke jelent meg. Remélte legalább édesanyjában megértésre talál. Zavartan kapirgálni kezdett az őszi avarban vékony kis lábaival.

- Csak… csak többet szerettem volna tudni az erdő nyugati részéről! – A felelet, amilyen ártatlanul indult, úgy alakult át egyre inkább dacos hangnemé.

- Lina, tudod jól, hogy sem édesapa, sem én, nem támogatom, hogy ilyen hangon beszélj! Végképp nem értem, hogy miért hozod fel újra meg újra ezt a témát.

- Mert… mert… - Lina eleinte habozott, végül úgy határozott, nincs, már mit veszítsen – Emlékszem egy beszélgetésetekre… inkább vitátokra. Kicsi voltam, de nem felejtettem el. Számon kérted édesapát a viselkedéséért, és azért, hogy az elmúlt években nagyon megváltozott egy bizonyos esemény hatására.

Lina édesanyja szomorúan leszegte a fejét. Ő is – csak úgy akár Lina – érezte, hogy egyszer válaszokat kell majd adnia, ahogy Linának válaszokat kell kapnia.

- Tudod régen teljesen máshogyan éltünk. – kezdett bele Lina édesanyja halk sóhajjal – Nem csak mi édesapáddal. Az erdő, a lakói is. Megbecsültek voltunk. Legalábbis jobban figyeltek ránk az emberek. A Földnek része volt a természet, nem súlyos teher, ahogyan mostanában látják és láttatják. Bizony Lina – bólintott édesanyja, a kisgida értetlen arckifejezésére -, az ember számára ma a legnagyobb terhet a természet és az állatok jelentik. Pazarlás minket eltartani és megtartani, az erdő is felesleges. Ma már nem jár erre kétlábú, utoljára csak akkor láttam erre emberi lelket mikor az erdőnek a nyugati részét pusztulásra ítélték. Minden felesleg, mit ember alkotott, ide került. Számukra felesleg, számunkra a pusztulás. Gondolkodás, kérdés, lelkiismeret nélkül gyilkolták halomra az állatokat, hogy ne jelentsenek problémát. Kevesen élték túl. Kevesen is maradtunk.

Nem szívesen beszél erről senki, arra nevelt minket az élet, hogy küzdjünk, és mi arra akarunk nevelni titeket, hogy a világ gyönyörű, nem árthat senkinek. Tudjuk jól, hogy a teljes igazság elfedése nem feltétlenül a legjobb út. De mégis… miért lenne szüksége egy gyermeki szívnek a gazságra?

Lina nem tudott felelni a kérdésre. Túl kicsi volt még, és a világ igazi arcából túl keveset látott. Édesanyja néhány perc hallgatás után így felelt.

- Lina, meg fogok most veled osztani egy titkot. Egyszerre lesz teher és egyszerre lesz kincs. Rajtad múlik, hogyan bánsz vele. Megtudhatod miért olyan édesapád, amilyen és egyszerre kell rájönnöd, hogy amit eddig láttál, az közel sem a valóság volt. Bízom benned. Megígéred, hogy nemes szívvel fogod viselni?

- Igen, anya. – felelte rá a megszeppent kisgida. Édesanyja csendesen bólintott, majd sokáig hallgatott. Végül lehunyta szemét és nehéz szívvel belekezdett a történetbe.

- Ahogyan az előbb már említettem az ember az idő teltével egyre dühösebb, kegyetlenebb lett. Nem nézve semmit, nem érezve semmit irtotta a természetet, annak minden élőlényével együtt. Édesapád még fiatal volt, de hasonlóan hozzád, igen dacos, önálló természet. – Lina édesanyja csendesen elmosolyodott – Elhatározta hát, hogy megvédi az erdőt, kerüljön, amibe kerül. Ekkor történt, hogy vadászok támadtak rá, órákig kínozták, míg megmentésére nem siettek.

Lina csendesen hallgatott, könnyek gyűltek az ártatlan, hatalmas gida szemekben.

- Édesapád ezt az óta sem tudta megbocsájtani. Azóta számára örök ellenség az ember, elvárja mindenkitől a komoly, pontos viselkedést. Nem tűr el semmilyen hibát. „Az erdőt továbbra is meg kell védeni. Vitának helye nincs.” Mondja mindig. – Lina édesanyja szomorúan elmosolyodott. – Ne haragudj rá, kérlek drága, kicsi Lina! Ő csak minket akar teljes biztonságban tudni!

Lina nem tudott édesanyja szavaira felelni. Csak úgy, mint sétájuk elején, most is némaságba burkolta magát. Édesanyja aggódó tekintettel lépdelt mellette. Kétsége támadt, hogy túl sok mindent osztott meg az aprócska gidaszívvel, mely naiv ártatlan boldogságban töltötte eddig mindennapjait.

Lina édesanyja azonban tévúton járt. Ahogyan említette, és érezte valahol mélyen, Lina sokkal inkább hasonlított édesapjára. Benne nem kétségek és félelmek ébredtek, sokkal inkább az elszántság szikrái. Nem habozott sokat hát, és a beszélgetés után felkereste barátait. Tompi, a barnás – rőtes kis erdei nyuszi, Bendegúz, a tüskés süni és a lapátfülű, pici erdei róka, becenevén Róki, a megszokott helyen várták. Lina beszámolt nekik mindarról, amit hallott. Barátai hol elámultak, hol szörnyülködve hallgatták az erdő titokzatos múltját. Egyszerre csodálták és szánták Lina édesapját, majd a történet végeztével várakozva pillantottak Linára. Jól ismerték Linát, és érezték, hogy a kisgidának terve van, még ha a szülői szívek elleneznék is azt.

- Elmegyünk. – szólt csendesen Lina, majd határozottabban folytatta – Elmegyünk a városba, és segítséget kérünk. Megtisztítjuk az erdőt. Ha édesapám nem is bízik már az emberekben, nekem nincs okom kételkedni. Egy kérdésem maradt csupán: Számíthatok rátok?

A kis állatok riadtan összenéztek, ekkora merészséget még Linától sem vártak.

- Lina… Lina, ebből nagy baj lehet! – szólt ijedten Tompi, és idegesen dobolt kis tappancsaival.

- Bizony, bizony. – bólogatott rá Bendegúz – Ha a szüleim ezt megtudjátok, süntelen leszek.

Lina tudta jól, hogy a süntelenség, árvaságot jelent, így nem is várta el, hogy Bendegúz csatlakozzon hozzá. Várakozva Rókira nézett.

- Én bizony benne vagyok. Lapátfül – pacsit rá. Érzem, hogy ebből – ha ártunk is kicsit – remek kaland lehet!

A másik kettő elbizonytalanodva nézett Rókira. Szívük Lina vágyára felelt, de féltek a szülői haragtól.

Hosszasan meg hányták és vetették a dolgot, végül közös nevezőre jutottak.

Csendes, hideg őszi hajnal köszöntött a titokzatos kis csapatra, akik az ismeretlen felé vették útjukat. Bár mindannyian féltek, érezték, hogy céljuk nemes, és ha kell a nehéz úton segítségre is számíthatnak. Hosszú órákat gyalogoltak, míg elérték a város peremét. Ott tanácstalanul álldogáltak egy ideig, majd Lina, bátor, felszegett fejjel rátette kis, fekete patáit az autópálya ismeretlenjére. Botorsága mutatta mennyire járatlanok a világban, egy fekete villanás, egy éles sikoly és Lina máris a földön forogva találta magát.

A kisgida sosem gondolta volna, hogy a fájdalom, boldogságot is hozhat. A sérülés fájt persze, de az emberi odaadás, a sok segítség, amit az ütközés okozott, mély bizalmat és boldogságot ébresztett benne. Egy kislány és annak édesapja hosszú órákig ápolták csendes kis otthonukban, ráadásképpen barátait is vendégül látták. Tompi, Bendegúz és Róki csak ámultak.

Lina néhány óra elteltével ébredezni kezdett és a mély szeretet, amit emberi szemből – először és valaha láthatott – arra késztette, hogy elmondja utazásuk okát és célját. Az édesapa és Hanna, a kislány, szomorú arccal követték a történteket. A végére szinte egyszerre kiáltottak fel. Hiszen megvan a megoldás!

Nem sokkal később Lina, Tompi, Bendegúz és Róki már a furgon hátsó végében hasaltak egy hatalmas doboz mellett. Jobb híján doboznak nevezték, embernyelven sokkal inkább konténerre hasonlított.

Közvetlenül az erdő nyugati része mellett parkoltak le, és édesapa és lánya közös erővel vonni – cibálni kezdték a varázslatos dobozt. Lináék mindezt látva a segítségükre siettek.

A különleges doboz mikor végre földet ért, ámultba ejtette a kis vadonlakókat. Hanna először egy kisebb zsákot dobott bele, mire a gép kegyetlen módon zúgni, dörreni kezdett, majd hatalmasat remegett és kinyílt. Lináék kíváncsian kukkantottak a doboz aljára. A kis zsákból egészen apró darabka lett, mire Lináék örvendezve kiáltottak fel; Hiszen ezzel az egész erdőt kitakaríthatnánk!
Lelkesen neki is veselkedtek a feladatnak, ám a derűs tisztogatást hamarosan hangos csörömpölés és dobogás zavarta meg.
Minden láb és kéz, dolgos pata egyetlen pillanatban állt meg és várt megilletődve. A hangzavar hirtelen elcsitult, helyette nesztelen léptekkel Lina édesapja bontakozott ki a fák tömegéből.

- Emberek! – rivallta – Emberek az erdőben! Emberek a lányommal! Soha életemben egy pillanatra sem gondoltam volna, hogy a gyermekemet szégyellni fogom, de most megtörtént! Lina nagy szemei megteltek könnyel.

- Édesapám… édesapám hallgasson meg. – Könyörgött a kisgida.

- Nincs okom, hogy figyeljek rád! – Felelt rá rögtön az apai szív, majd hátat fordított. Hanna édesapja bátortalanul köhintett, mire a felbőszült bak visszafordult.

- Csak… csak egy apró közbevetést, ha szabadna tennem. Ma a kislánya az életét, mi több, barátai életét is kockáztatva elindult a városba, hogy segítségért forduljon. Szeretett volna bennünk megbízni, hinni akarta, hogy van segítség, és legfőbb reménye az volt, hogy az édesapjának örömöt okozzon.

Hanna szorgalmasan bólogatott mellette. Lina édesapja dermedten állt, miközben házastársa némán mellé lépdelt. Lina a csendtől kissé felbátorodva így szól:

- Édesapámnak hoztam egy varázsdobozt! Ez a doboz eltűnteti a rosszat, de létrehozza a jót is. Barátságokat köt! – kiáltja a végén Lina lelkesen.
S erdő lakói, legyen akár apró, hatalmas, ártalmatlan, ragadozó, öreg vagy fiatal, ettől a pillanattól kezdve mind együtt dolgoztak és munkálkodtak a tisztaságon.

Az emberrel együtt.

Mert az embernek lehetősége volt alkotni, létrehozni, mindazt mi megkönnyítette számára az életet - legyen akár szó egy gyorsabb vasútról, akár egy varázsdobozról, mely összezsugorítja az általa gyártott felesleges hulladékot -, csak azt nem vette észre, hogy az élet legfontosabb kincsét majdnem elveszítette.

TÓTH  BOGLÁRKA EMESE (11 éves, Verőce)

A medve, a mókus és az egér

  Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy kerek erdő. Ebben az erdőben sokféle állat lakott. Az őz, a medve, a mókus, a szarvascsalád, az egér és még sokan mások.

Egyszer a mókus, a medve és az egér megbeszélték, hogy elmennek világot látni. El is indultak. Mentek-mendegéltek erdőkön, mezőkön által. A sok gyaloglástól a mókus és az egér nagyon elfáradt, megkérték hát a medvét, hogy hadd telepedjenek a hátára, de torkos barátjuk megtagadta a kérést. Ezért a mókus és az egér nagy egyetértésben lepihentek egy bokor alá. Miután megpihentek, erőt gyűjtöttek, azonnal továbbindultak és hamarosan utol is érték a medvét, aki egy forráshoz hajolva mézet csemegézett, ugyanis a forrásból nem víz, hanem méz csordogált. A mókus és az egér figyelmeztették a falánk medvét, hogy a jóból is megárt a sok, de a medve nem hallgatott rájuk. Csak ette, ette a finom mézet, de egyszer csak lássatok csodát, hallá változott. A mókus és az egér nagyon meglepődött, de nem volt sok idejük a meglepődésre, mert a medve, akarom mondani a hal, kezdett elsápadni, így rögtön eszükbe jutott, hogy vízbe kell tenni. Észrevették, hogy a forrástól nem messze van egy tó. Megfogták cimborájukat, elkezdtek vele szaladni és óvatosan beleengedték a vízbe. Igen ám, de arra úszott egy nagy hal és úgy tűnt, hogy mindjárt megeszi az apró hallá változott medvét. Ki kellett találni valamit, ezért az egér nagy igyekezettel beleugrott a vízbe és elkezdett úszni, hogy a fenevad figyelmét elterelje a kis halról. Ez a terve be is vált. A nagy hal most már az egeret követte. A mókus sem maradt tétlen, ő is beleugrott a tóba, hogy barátai segítségére siessen. A nagy hal látva a jó barátok összetartását, tehetetlen lett és elúszott. A mókus először az egeret segítette ki a vízből, azután együtt a tó szélére irányították halpajtásukat, akiről a parthoz közeledve folyamatosan potyogtak le a pikkelyek, és mire kiért a vízből, újra medve lett.

A medve hálásan tekintett kenyeres pajtásai felé. Megköszönte jóságukat, de nyomban el is szégyellte magát, hiszen a mókus és az egér az életüket kockáztatták érte, ő pedig elutasító volt, mikor a fáradt állatok a segítségét kérték, restellte magát falánksága miatt is. Itt a vége, fuss el véle!

TÁMOGATNÁ ÖN IS ALAPÍTVÁNYUNKAT?

A GYERMEKJÓLÉTI ALAPÍTVÁNYNAK / Országos Mécs László Irodalmi Baráti Kör / Társaságnak szánt adományokat kérjük, az alábbi számlaszámra utalják:

Számlaszám: 

K&H Bank Zrt. 10403318-50526789-83551000

Tárgy rovatba kérjük beírni: adomány

Amennyiben külföldről kíván adományt utalni, az alábbi adatok szükségesek:

Devizanem HUF , Nemzetközi bankszámlaszám (IBAN) : HU26 1040 3318 5052 6789 8355 1000
Számlatulajdonos: GYERMEKJÓLÉTI ALAPÍTVÁNY
www.gyermekjolet.hu
Köszönettel:

Rátz Ottó
mesterpedagógus tanár,igazgató,alapító-elnök